Indesit MWI 222.1 X Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
MODELLO: MWI 222.1 X
FORNO A MICROONDE
Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti
istruzioni con attenzione e conservarle.
Se si rispettano le istruzioni, il forno sarà in grado di garantire un
funzionamento ottimale per molti anni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA
Italiano Français
Nederlands
Portuges
Español
Deutsch

DE
RS
PT
ES
NL
FR
IT
IT
Poliski
English
PL
GB
2
(a) Non mettere in funzione il forno con la porta aperta
per non rischiare di esporsi pericolosamente
all'energia delle microonde. E' importante non
rompere né manomettere i dispositivi di blocco di
sicurezza.
(b) Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno
e la porta e non permettere l'accumulo di sporco o
residui di detergente sulle superci di tenuta.
(c) ATTENZIONE: In caso di danni alla porta o alle
relative guarnizioni, non mettere in funzione il
forno no a quando non sarà stato riparato da
personale competente.
N.B. :
Se l'apparecchio non viene mantenuto in un buono
stato di pulizia, la supercie potrebbe rovinarsi con
conseguenze sulla durata di vita dell'apparecchio,
determinando anche ad una situazione di pericolo.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE
Per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni
personali o esposizione eccessiva all’energia delle
microonde del forno, quando si utilizza l’apparecchio
rispettare tutte le precauzioni essenziali, comprese le
seguenti:
1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed altri alimenti in
contenitori sigillati per non rischiare che esplodano.
2. Avvertenza: È pericoloso eseguire attività di
manutenzione o riparazione che comportano
la rimozione della copertura che protegge
dall’esposizione all’energia delle microonde, a meno
che non si sia competenti in materia.
3. Avvertenza: Lasciare che i bambini utilizzino il forno
senza supervisione solo se sono state impartite
istruzioni adeguate e se si è certi che siano in grado
di utilizzarlo in sicurezza avendo compreso i pericoli
derivanti da un uso improprio.
4. Avvertenza: Quando l’apparecchio viene utilizzato in
modalità combinata, permettere ai bambini di usarlo
unicamente sotto la supervisione di adulti, a causa
delle temperature generate (soltanto per la serie con
grill).
5. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a
microonde.
6. Pulire il forno ad intervalli regolari, rimuovendo
eventuali depositi di cibo.
7. Leggere e rispettare le speciche ”PRECAUZIONI
PER EVITARE UN’ECCESSIVA ESPOSIZIONE
ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE”.
8. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di
plastica o di carta, tenere il forno sotto controllo a
causa della possibilità di incendio.
9. Se si nota la presenza di fumo, togliere la spina o
spegnere l’apparecchio e tenere chiusa la porta per
soffocare le amme.
10. Non cuocere troppo gli alimenti.
11. Non utilizzare lo spazio libero all’interno del forno
come deposito e non conservare alimenti come
pane, biscotti, ecc. all’interno del forno.
12. Rimuovere le chiusure di lo metallico e le maniglie
in metallo dai contenitori/confezioni in plastica o
carta, prima di metterli nel forno.
13. Installare o posizionare il forno rispettando
scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite.
14. Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere
nel forno a microonde perché potrebbero esplodere,
anche quando il riscaldamento nel forno è terminato.
15. Utilizzare l’apparecchio unicamente per gli scopi
descritti nel presente libretto di istruzioni. Non
utilizzare vapori o prodotti chimici corrosivi all’interno
dell’apparecchio. Il forno è stato progettato in
maniera specica per riscaldare e non per un
impiego industriale o in laboratorio.
16. Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, da un suo agente incaricato
dell’assistenza o da personale qualicato, per
evitare qualsiasi pericolo.
17. Non conservare né utilizzare l’apparecchio
all’esterno.
18. Non utilizzarlo in prossimità di acqua, in un seminterrato
umido o vicino a una piscina.
19. Durante il funzionamento dell’apparecchio, la
temperatura delle superci accessibili può risultare
elevata. Le superci possono diventare molto calde
durante l’uso. Tenere il cavo lontano dalle superci
riscaldate e non coprire il forno in nessun caso.
20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo di un tavolo
o di un bancone.
21. Se il forno non viene mantenuto pulito, la supercie
può rovinarsi con conseguenze negative sulla durata
dell’apparecchio e addirittura con conseguenze
pericolose.
22. Prima di consumare il contenuto di biberon e di
vasetti di cibo per bambini, agitare o mescolare,
controllando la temperatura, per evitare ustioni.
23. Il riscaldamento con microonde di bevande può
provocare l’ebollizione ritardata con fuoriuscita di
liquido: fare attenzione al momento di prendere in
mano il contenitore.
24. Questo apparecchio non destinato ad essere
utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la
dovuta esperienza e conoscenza, a meno che
Modello:
Tensione nominale: 230V~50Hz
Potenza in ingresso nominale
(microonde):
1450W
Potenza in uscita nominale
(microonde):
900W
Potenza in ingresso nominale
(grill):
1100W
Potenza in ingresso nominale
(convezione):
2500W
Capienza forno: 25 L
Diametro piatto girevole: Ø 315mm
Dimensioni esterne:
Peso netto:
PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE
ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE
IT
MWI 222.1 X
594x470x388mm
1 . Kg9 25
3
non siano controllate o istruite riguardo l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
IT
25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e
che non giochino con l’apparecchio.
26. Non collocare il forno a microonde all’interno di
un mobile, a meno che non sia stato testato in un
ambiente simile.
27. L’apparecchio non è concepito per il funzionamento
mediante timer esterno o telecomando separato.
28. ATTENZIONE: Accertarsi che l’apparecchio sia
spento prima di procedere alla sostituzione della
lampada per evitare il rischio di scosse elettriche.
29. Le parti accessibili possono diventare molto calde
durante l’uso. Tenere lontani i bambini più piccoli.
30. Non utilizzare pulitori a vapore.
31. La supercie del cassetto di conservazione può
diventare molto calda.
32. Non usare prodotti per la pulizia fortemente abrasivi
o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro della
porta del forno, poiché possono grafare la supercie
e frantumare il vetro.
33. L’apparecchio diventa molto caldo durante l’uso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti
all’interno del forno.
34. Servirsi unicamente della sonda termica consigliata
per questo forno (per i forni predisposti all’uso di
sonda di rilevazione temperatura).
35. Durante il primo utilizzo si avvertirà un odore
particolare dovuto agli oli utilizzati nella fabbricazione
per la protezione di alcuni componenti.
36. Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con ridotte capacità sensoriali o mentali o con
poca esperienza che siano stati istruiti in merito
all’uso dell’apparecchio in sicurezza e che siano
consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio né eseguire operazioni di
pulizia e manutenzione senza la supervisione di un adulto.
37.Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di
bambini al di sotto degli 8 anni.
38.L’apparecchio è destinato all’uso domestico e trova
le seguenti applicazioni:
– personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi;
– clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi;
– Agriturismi;
– bed and breakfast.
39.ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti
visibili si surriscaldano durante l’uso. Evitare
accuratamente di toccare gli elementi incandescenti.
Evitare l’uso da parte di bambini al di sotto degli 8 anni
se non sotto la supervisione continua da parte di un adulto.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
4
IT
Per ridurre i rischi di lesioni personali
Messa a terra
Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In
caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce
il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di
scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio
è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina
con messa a terra. La spina va inserita in una presa
correttamente installata e messa a terra.
Rivolgersi a un elettricista o a un addetto alla
manutenzione qualicato, se non si sono comprese
appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il
dubbio che l’apparecchio non sia stato messo a terra
correttamente. Se risulta necessaria una prolunga,
utilizzarne una a tre conduttori.
1. II cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto
per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare se
fosse più lungo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1) ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo
o della prolunga deve essere pari almeno a quello
indicato per l’apparecchio.
2) La prolunga deve essere a tre conduttori del tipo
adatto alla messa a terra.
3) Un cavo lungo va sistemato in modo tale da non
pendere dalla supercie d’appoggio del bancone o
del tavolo per evitare che i bambini possano tirarlo o
inciampare involontariamente.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Entrare in contatto con alcuni componenti interni può
provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Non
smontare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
Un utilizzo improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non inserire la spina nella presa no
a quando l’apparecchio non è stato installato e messo a
terra correttamente.
PULIZIA
Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato
dall’alimentazione.
1. Pulire l’interno del forno, dopo l’uso, con un panno
leggermente umido.
2. Pulire gli accessori come di consueto con acqua e
sapone.
3. La cornice e la guarnizione della porta, così come
le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con
un panno umido quando sono sporche.
UTENSILI
Consultare le istruzioni sui “Materiali da utilizzare o da
evitare nel forno a microonde”.
L’utilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non
metallici non è sicuro. In caso di dubbio, testare l’utensile
in questione seguendo la procedura seguente.
Test utensile:
1. Riempire un contenitore resistente alle microonde con
una tazza di acqua fredda (250 ml) e metterlo nel forno
insieme all’utensile in questione.
2. Cuocere alla potenza massima per 1 minuto.
3. Sentire al tatto l’utensile: se l’utensile vuoto è caldo,
non utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
É pericoloso eseguire attività di manutenzione o
riparazione che comportano la rimozione della copertura
di protezione dall’esposizione all’energia delle microonde,
a meno che non si sia competenti in materia.
Spina bipolare
5
Materiali da evitare nel forno a microonde
Utensili Note
Vassoio Può causare la formazione di un arco elettrico.
in alluminio Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
Contenitori per Può causare la formazione di un arco elettrico.
alimenti in cartone Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
con maniglie in metallo
Utensili in metallo Il metallo protegge il cibo dall’energia delle microonde.
o con niture Le niture metalliche possono provocare la formazione di un arco elettrico.
metalliche
Chiusure in metallo Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio all’interno del
forno.
Sacchetti di carta Possono provocare un incendio all’interno del forno.
Plastica espansa La plastica espansa potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido interno quando esposta ad
alte temperature.
Legno Il legno si asciuga quando viene utilizzato in forni a microonde, fendendosi o fessurandosi.
IT
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Utensili Note
Foglio di alluminio Soltanto schermatura. Si può usare in piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne o
pollame ed evitare una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti
del forno, può vericarsi la formazione di un arco elettrico. La pellicola dovrebbe essere
posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno.
Piatto per rosolare Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato
almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un utilizzo non corretto potrebbe provocare la rottura del
piatto girevole.
Stoviglie Solo quelle idonee per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Vasetti in vetro Togliere sempre il coperchio. Utilizzare soltanto per scaldare gli alimenti a temperature non
elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi.
Contenitori in vetro Utilizzare soltanto contenitori in vetro resistenti al calore e idonei per utilizzo in forno.
Vericare che non vi siano niture metalliche.
Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Sacchetti per Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche.
cottura in forno Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore.
Tazze e piatti Utilizzare unicamente per cuocere/riscaldare per brevi periodi.
di carta Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Tovaglioli di carta Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento e per assorbire eventuale grasso.
Utilizzare solo per cotture brevi, tenendo il forno sotto controllo.
Carta forno Utilizzare per evitare schizzi o cuocere a vapore.
Plastica Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore.
Dovrebbe essere marcata “Idonea per microonde” (“Microwave Safe”). Alcuni contenitori
in plastica si ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuto si scalda. I sacchetti per la
bollitura e quelli in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come
indicato sull’imballo stesso.
Pellicola Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante la
cottura per mantenere l’umidità. Vericare che la pellicola non sia a contatto con il cibo.
Termometri
Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde (termometri per carne e dolci).
Carta oleata Utilizzare per coprire il cibo in modo da evitare schizzi e mantenere l’umidità.
6
Nomi dei componenti e degli accessori
del forno
Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e dagli altri
materiali, anche dall’interno del forno stesso.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in vetro 1
Gruppo piatto girevole 1
Libretto di istruzioni 1
Installazione piatto girevole
a. In nessun caso posizionare il vassoio in vetro
capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non
dovrebbe mai essere ostacolato.
b. Durante la cottura utilizzare sempre sia il vassoio in
vetro sia il gruppo piatto girevole.
c. Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi
sul vassoio in vetro per la cottura.
d. Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si
rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino.
A) Comandi
B) Supporto reggipiatto girevole
C) Gruppo piatto girevole
D) Vassoio in vetro
E) Finestra forno
F) Gruppo porta
G) Sistema blocco di sicurezza
Grill (soltanto per la serie con grill)
Installazione e collegamento
1. Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per usi domestici.
2. Questo forno è stato progettato per essere utilizzato
unicamente come apparecchio ad incasso. Esso
non va utilizzato sul piano di lavoro o all’interno di un
mobile.
3. Rispettare le speciche istruzioni di installazione.
4. L’apparecchio può essere installato all’interno di un
mobile a parete con larghezza di 60 cm (profondità di
almeno 55 cm e 85 cm dal pavimento).
5. L’apparecchio è dotato di spina e deve essere
collegato unicamente a una presa opportunamente
messa a terra.
6. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
indicata nella targhetta dei dati di funzionamento.
7. Per l’installazione della presa e la sostituzione del
cavo di collegamento, rivolgersi esclusivamente
ad un elettricista qualicato. Se, a seguito
dell’installazione, la spina non risulta più accessibile,
dal lato dell’installazione deve essere presente un
sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
8. Non servirsi di adattatori, connettori mammut a più
vie e prolunghe: l’eventuale sovraccarico potrebbe
provocare un incendio.
Vassoio in vetro
Perno (parte inferiore)
Supporto reggipiatto girevole
Gruppo piatto girevole

molto durante il funzionamento.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
F
G
A
C B
E
D
IT
7
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i
parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente.
1. Impostazione dell’orologio
Una volta acceso, sul forno compare la scritta “0:00” e si
avverte un segnale acustico.
1) Premere una volta .
Compare “00:00”.
2) Ruotare “
” per impostare l’ora, immettendo valori
compresi tra 0--23 (orario a 24 ore).
3) Premere : lampeggiano i
minuti.
4) Ruotare “
” per impostare i minuti, immettendo valori
compresi tra 0--59.
5) Premere per concludere
l’impostazione
dell’orologio. “:” lampeggia.
Note: 1) Se l’orologio non viene impostato, non
funziona quando si collega l’alimentazione.
2) Durante la procedura di impostazione, se si
preme
il forno torna allo stato
precedente in modo automatico.
2. Timer cucina
(1) Premere due volte : il
visualizza 00:00.
(2) Ruotare “ ” per immettere il tempo desiderato
(il tempo di cottura massimo è 95 minuti).
(3) Premere
per confermare l’impostazione.
(4) Una volta raggiunto il tempo di cottura, si avvertirà il
segnale acustico 5 volte.
Se l’orologio è stato impostato (orario a 24 ore), il display
a LED mostra l’ora attuale.
Nota: Il timer cucina è diverso dal sistema orario a 24
ore, poiché è un contaminuti.
3. Cottura a microonde
Premere : il display a LED mostra “P100”.
Premere quattro volte o ruotare “
” per
scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà
visualizzato “P100”, “P80XXXP50”, “P30” o “P10”. Quindi
premere per confermare e ruotare
” per impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00.
Premere nuovamente
per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare l’80% della
potenza del forno per cucinare per 20
minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1) Premere una volta : il display mostra
“P100”.
2) Premere nuovamente o ruotare “
per selezionare una potenza all’80%.
3) Premere per confermare: il
display mostra “P 80”.
4) Ruotare “
” per impostare il tempo di cottura no a
quando il forno visualizza “20:00”.
5) Premere per avviare la
cottura.
4. Cottura con grill o cottura combinata
Premere
: il display a LED mostra “G-1”.
Premere
quattro volte o ruotare
per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione
verrà visualizzato “G-1”,”C-1”, “C-2”,”C-3” o “C-4”. Quindi
premere per confermare e
ruotare
” per
impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00. Premere
nuovamente
per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per
cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1) Premere una volta : il display mostra
“G-1”.
2) Premere per confermare.
3) Ruotare
” per impostare il tempo di cottura no a
quando il forno visualizza “10:00:00”.
4) Premere per avviare la cottura.
Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un segnale
acustico: non c’è niente di anormale.
Per ottimizzare la riuscita del grill, girare
l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e
poi premere
per proseguire con la cottura.
Anche se non si
esegue questa operazione, il forno
continua a cuocere.
display a LED
IT
8
Tabella potenze forno
Premere Una volta Due volte Tre volte Quattro volte Cinque volte
Potenza forno 100% 80% 50% 30% 10%
5. Cottura a convezione
(con funzione preriscaldamento)
La modalità di cottura a convezione permette di cuocere
gli alimenti come in un forno tradizionale. Non vengono
utilizzate le microonde. Si consiglia di preriscaldare il
forno alla temperatura giusta prima di mettere in forno gli
alimenti.
1) Premere una volta : lampeggia “130”.
2) Tenere premuto o ruotare
per
selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 1 0° a 2 0°.
3) Premere per
confermare la temperatura.
4) Premere
per avviare il preriscaldamente.
Una volta raggiunta la temperatura di preriscaldamento,
si avvertono due segnali acustici, che ricordano di mettere
in forno gli alimenti. La temperatura di preriscaldamento
visualizzata lampeggia.
5) Mettere gli alimenti in forno e chiudere la porta.
Ruotare
per impostare il tempo di cottura (il tempo
massimo impostabile è 95 minuti).
6) Premere per avviare la cottura.
Note: a. Non è possibile impostare il tempo di cottura
prima del raggiungimento della temperatura di
preriscaldamento.
Una volta raggiunta la temperatura, aprire la
porta per impostare il tempo di cottura.
b. Se non si imposta il tempo entro 5 minuti,
il forno interrompe il preriscaldamento. Si
avvertono cinque segnali acustici e si torna allo
stato di attesa.
Nota: Istruzioni modalità combinata
Istruzioni Display Microonde Grill Convezione
1 C-1
2 C-2
3 C-3
4 C-4
6. Cottura a convezione
(senza funzione di preriscaldamento)
1) Premere una volta : lampeggia “130”.
2) Tenere premuto o ruotare
per
selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 1 0° a 2 0°.
3) Premere
per
confermare la temperatura.
4) Ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura
(il tempo massimo impostabile è 95 minuti).
5) Premere per avviare la cottura.
7. Cottura in sequenza
E’ possibile impostare non più di due programmi. Se un
programma è lo scongelamento, deve essere eseguito
per primo. Si avverte un segnale acustico al termine di
ogni programma per indicare l’inizio di quello successivo.
Nota: Non è possibile impostare Menu automatico
e Preriscaldamento tra i programmi della cottura in
sequenza.
Esempio: Per scongelare il cibo per 5 minuti e poi
cucinarlo all’80% della potenza per 7 minuti, eseguire le
operazioni seguenti:
1) Premere due volte
: sul display compare
“d-2”;
2) Ruotare “
” per impostare il tempo di scongelamento
di 5 minuti;
3) Premere una volta
;
IT
3 2
3 2
9
4) Ruotare “ ” per scegliere l’80% della potenza no
alla visualizzazione di “P80”;
5) Premere per confermare confermare;;;
;
6) Ruotare “
” per impostare il tempo di cottura di
7 minuti;
7) Premere
per avviare la
cottura.
8. Cottura rapida
1) In stato di attesa premere
per cuocere al 100% della potenza per 30
secondi. Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta
un incremento di 30 secondi. Il tempo massimo
impostabile è 95 minuti.
2) Durante la cottura al grill, convezione, microonde,
modalità combinata e scongelamento in base al tempo,
premere per cuocere al 100% Ddella potenza
per 30 secondi.
Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta un
incremento di 30 secondi.
Nota: Questa funzione non è disponibile con lo
scongelamento in base al tempo, cottura in sequenza o
menu automatico.
9. Cottura rapida a microonde
In stato di attesa ruotare “
” verso sinistra per
selezionare il tempo di cottura direttamente, quindi
premere
per cuocere al 100% della potenza.
Nota: Questo programma può essere impostato
all’interno di una cottura in sequenza.
10. Menu automatico
1) In stato di attesa ruotare
verso destra per
selezionare la funzione desiderata: vengono visualizzati
“A1”,”A2”,”A3”....”A10”.
2) Premere per
confermare il menu desiderato.
3) Ruotare “
” per scegliere il peso del menu: si
accende la spia luminosa “g”.
4) Premere
per avviare la cottura.
Nota: Quando si sceglie A9, non mettere il dolce in forno
n dall’inizio.
Prima il forno va preriscaldato a 180°. Dopo alcuni minuti,
si avvertono due segnali acustici che ricordano di mettere
in forno il dolce. Una volta messo in forno, premere
nuovamente
.
Il timer eseguirà il conto alla rovescia e la cottura risulterà
perfetta.
11. Scongelamento in base al tempo
1) Premere una volta il tastierino
:
sul display compare “d-1”;
2) Ruotare “
” per selezionare il peso dell’alimento.
Contemporaneamente si accende “g”. Il peso dovrebbe
essere 100-2000g.
3) Premere
per avviare
lo scongelamento.
12. Scongelamento in base al tempo
1) Premere due volte
: sul display
compare “d-2”;
2) Ruotare “
” per selezionare il tempo di cottura.
Il tempo massimo impostabile è 95 minuti.
3) Premere per avviare
lo scongelamento.

(1) Nello stato di cottura premere
per controllare il tempo in quel momento: resta
visibile per 2-3 secondi.
(2) Nello stato di cottura premere ”,
o : la potenza o temperatura
attualmente impostata resta visibile per 2-3 secondi.
14. Funzione blocco bambini
Blocco: In stato di attesa premere per
3 secondi. Un lungo “bip” avverte dell’entrata in funzione
dello stato di blocco per bambini e si accende la spia
. Il display a LED visualizza l’ora in quel momento
oppure 0:00.
Uscita dalla funzione di blocco: In stato di blocco premere
per 3 secondi. Un lungo “bip” avverte
dell’uscita dallo stato di blocco per bambini e si spegne la
spia
.

(1) Quando la manopola viene ruotata per la prima volta
si avverte un segnale acustico;
(2) Se viene aperta la porta durante la cottura, è
necessario premere
per proseguire con la
cottura;
(3) Una volta impostato il programma di cottura, se non
si preme
entro 5 minuti, viene visualizzata
l’ora in quel momento e l’impostazione viene cancellata.
(4) Se la pressione di un tasto ha effetto, si avverte
un segnale acustico. Altrimenti non c’è risposta alla
pressione del tasto.
(5) Per segnalare la ne della cottura, si avvertono
cinque segnali acustici.
IT
10
Tabella menu automatico
Menu Peso (g) Display Potenza
A1
PIZZA
200 200
C-4
300 300
400 400
A2
Patate
1 (circa 230 g) 1
100%
2 (circa 460 g) 2
3 (circa 690 g) 3
A3
Carne
150 150
100%
300 300
450 450
600 600
A4
Pesce
150 150
80%
250 250
350 350
450 450
650 650
A5
Verdure
150 150
100%
350 350
500 500
A6
Bevande / Caffè
1 (circa 240 g) 1
100%
2 (circa 480 g) 2
3 (circa 720 g) 3
A7
Pasta
50 (con acqua 450 ml) 50
80%
100 (con acqua 800 ml) 100
150 (con acqua 1200 ml) 150
A8 Popcorn
50 50
100%
100 100
A9 Dolci 475 475
Preriscaldare a
180 gradi
A10
Pollo
500 500
C-4
750 750
1000 1000
1200 1200
IT
11
ANOMALIE E RIMEDI
Normale
Interferenza del forno a microonde
con la ricezione televisiva.
E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno
simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore,
aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale.
Luce forno afevolita.
Nel corso di cotture a microonde a bassa potenza, la luce del forno può
afevolirsi. Non c'è niente di anormale.
Si accumula vapore sulla porta,
esce aria calda dalle aperture di
sato.
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buona
parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sato. Ma parte del
vapore potrebbe accumularsi sulle superci fredde, ad esempio la porta del
forno. Non c'è niente di anormale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che vi sia
cibo all’interno.
In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto
pericoloso.
Problema Possibile causa Rimedio
Il forno non si accende.
(1) Il cavo di alimentazione non è
inserito correttamente.
Staccare la spina dalla presa e poi
reinserirla dopo 10 secondi.
(2) Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore automatico.
Sostituire il fusibile o ripristinare
l’interruttore automatico (riparato da
personale qualicato dell'azienda).
(3) Problemi con la presa elettrica.
Vericare la presa con altri
elettrodomestici.
Il forno non scalda.
(4) La porta non è stata chiusa
correttamente.
Chiudere bene la porta.
Il piatto girevole in vetro è
rumoroso mentre il forno è in
funzione.
(5) Rulli sporchi e residui sul fondo
del forno.
Fare riferimento al capitolo
“Manutenzione del microonde” per
pulire le parti sporche.

che questa tipologia di elettrodomestici sia oggetto di raccolta e smaltimento differenziati.
Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai

elettroniche, se presente.
IT
12
Istruzioni di installazione
Prima di effettuare l’installazione, leggere
attentamente il libretto.
Punti da notare
Collegamento elettrico
Il forno è dotato di spina e deve essere collegato
unicamente a una presa opportunamente messa a terra.
La presa deve essere installata e il cavo di collegamento
deve essere sostituito unicamente da un elettricista
qualicato, nel rispetto delle normative in vigore.
Se, a seguito dell’installazione, la spina non risulta
più accessibile, dal lato dell’installazione deve essere
presente un sezionatore omnipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm.
A. Mobile incassato
Il mobile incassato non deve avere la parete posteriore
dietro l’apparecchio.
Altezza di installazione minima: 85 cm.
Non coprire le aperture di aerazione e le prese d’aria.
IT
380
550
1.
2.
45
13
B. Preparazione del mobile
1. Leggere le istruzioni riportate sulla SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e appoggiare la sagoma sul piano
inferiore del mobile.
2. Riportare le tracce “a” della sagoma sul piano inferiore del mobile.
IT
a
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGE RIGH
a
a
Centre line
VITE A
STAFFE FONDO
14
3. Togliere la SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e ssare le STAFFE con la VITE A.
IT
Bracket
VITE A
15
. Installazione del forno
Non bloccare né attorcigliare il cavo dell'alimentazione elettrica.
. Aprire la porta, ssare il forno al mobile con la VITE C in corrispondenza del FORO DI INSTALLAZIONE (KIT DI
FINITURA).
IT
C
Installation Hole
VITE C
4. Installare il forno all'interno del mobile.
5
bracket
bracket
37
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas utiliza un control electrónico
moderno que permite ajustar los parámetros de cocción
a las necesidades del usuario.
1. Ajuste del reloj
Una vez que el microondas se conecta a la red eléctrica,
la pantalla indica “0:00” y el timbre suena una vez.
1) Pulsar
una vez. Aparece
“00:00”.
2) Girar “
” para ajustar las cifras de la hora de 0 a 23
(visualización 24 horas).
3) Pulsar ; las cifras de los
minutos parpadean.
4) Girar “
” para ajustar las cifras de los minutos de
0 a 59.
5) Pulsar
para nalizar el ajuste del reloj.
“:” parpadea.
Nota: 1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no
funciona.
2) Durante el proceso del ajuste del reloj, si
se pulsa , el horno vuelve al
estado anterior automáticamente.
2. Timer de cocina
(1) Pulsar
dos veces; la pantalla indica
00:00.
(2) Girar “
” para introducir el tiempo correcto.
(El tiempo de cocción máximo es 95 minutos.)
(3) Pulsar
para conrmar el valor.
(4) Al terminar el tiempo de cocción, el timbre suena
5 veces.
Si se ha ajustado la hora (sistema 24 horas), la pantalla
indicará la hora actual.
Nota: La visualización del tiempo de cocción diere de la
visualización de la hora, ya que se trata de un timer.
3. Cocción con microondas
Pulsar ; la pantalla indica “P100”.
Pulsar varias veces o girar “
” para
elegir la potencia deseada; aparecerán los distintos
valores: “P100”, “P80XXXP50”, “P30” o “P10”. Pulsar
para conrmar y girar
” para ajustar el
tiempo de cocción entre 0:05 y
95:00. Pulsar
nuevamente
para comenzar la cocción.
4. Cottura con grill o cottura combinata
Premere
“Grill/Combi.”
: il display a LED mostra “G-1”.
Premere
“Grill/Combi.”
quattro volte o ruotare
per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione
verrà visualizzato “G-1”,”C-1”, “C-2”,”C-3” o “C-4”. Quindi
premere
per confermare e
ruotare
” per
impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00.
Premere nuovamente
per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per
cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1) Premere una volta “Grill/Combi.”: il display mostra
“G-1”.
2) Premere per confermare.
3) Ruotare
” per impostare il tempo di cottura no a
quando il forno visualizza “10:00:00”.
4) Premere
per avviare la
cottura.
Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un
Per ottimizzare la riuscita del grill, girare
l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e
poi premere
per proseguire con la
cottura. Anche se non si esegue q
questa
operazione,il forno continua a cuocere.
Ejemplo: Si se desea utilizar una potencia del 80% para
cocinar 20 minutos:
1) Pulsar una vez; la pantalla indica
“P100”.
2) Pulsar otra vez o girar “
” para elegir
la potencia del 80%.
3) Pulsar
para conrmar; la
pantalla indica “P 80”.
4) Girar “
” para ajustar el tiempo de cocción hasta que
la pantalla indique “20:00”.
5) Pulsar
para comenzar la
cocción.
4. Grill o Combi. Cocción
Pulsar ; la pantalla indica “G-1”; pulsar
varias veces o girar “
” para elegir
la potencia deseada; aparecerán los distintos valores:
“G”,”C-1”, “C-2”,”C-3” o “C-4”.
segnale acustico: non c’è niente di anormale.
ES
70
Auto menu tabel
Menu Gewicht (g) Display Vermogen
A1
PIZZA
200 200
C-4
300 300
400 400
A2
Aardappel
1 (circa 230g) 1
100%
2 (circa 460g) 2
3 (circa 690g) 3
A3
Vlees
150 150
100%
300 300
450 450
600 600
A4
Vis
150 150
80%
250 250
350 350
450 450
650 650
A5
Groente
150 150
100%
350 350
500 500
A6
Drank / Kofe
1 (circa 240g) 1
100%
2 (circa 480g) 2
3 (circa 720g) 3
A7
Pasta
50 (met water 450ml) 50
80%
100 (met water 800ml) 100
150 (met water 1200ml) 150
A8 Popcorn
50 50
100%
100 100
A9 Taart 475 475
Voorverwarmen op
180 graden
A10
Kip
500 500
C-4
750 750
1000 1000
1200 1200
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Indesit MWI 222.1 X Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario