Fagor LF-020S Manuale del proprietario

Categoria
Lavastoviglie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Manual de instalación y uso del aparato LCD
Manual de instalação e uso do aparelho LCD
Installation manual and instructions for use for the LCD appliance
Installations- und Bedienungsanleitung des LCD-Geräts
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instruções
Before installing and using this appliance, please read the instructions manual carefully
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam
COD.: kg.
N.:
CERTIFICADO DE GARANTÍA / CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICATE OF WARRANTY / GARANTIEBESCHEINIGUNG
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
INSTALACIÓN Y MONTAJE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
6
13
27
29
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
USO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
35
41
77
79
ENGLISH
90
69
83
85
INSTALLATION AND FITTING
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
90
97
111
113
DEUTSCH
INSTALLATION UND MONTAGE
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
FEHLERSUCHE UND LÖSUNG
CONDICIONES DE GARANTÍA
HASTA DOS AÑOS
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos
de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente
a favor del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las
reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total
de la reparación, lo siguiente:
a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor.
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos)
y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos.
d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.
f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del
aparato por averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado,
modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de
la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE
EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE
COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS
EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL
USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato
mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. San Andrés 18, 20500 Mondragón-
Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
LAVAVAJILLAS
DESEMBALADO
INSTALACIÓN Y MONTAJE
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
En la parte posterior del
lavavajillas encontrará la
manguera de agua:
Conecte el tubo a la
toma de agua, apriete
la tuerca de conexión
y asegúrese de que la
manguera esté bien en-
roscada al aparato.
a
1
DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS
Elementos de protección
interior: cuñas de poliesti-
reno para fijar cestillos .
Eliminar los elementos de
protección exterior: film ter-
morretráctil, tapa superior,
cantoneras laterales y base
de poliestireno.
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características.
Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del
lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de serie y garantía.
IMPORTANTE
a
La manguera ha de pa-
sar entre la pared y el
zócalo inferior trasero
del lavavajillas (b1), con
objeto de que no se
estrangule o quede ex-
cesivamente tirante
(b2).
Se recomienda disponer
de una salida fija de
desagüe a una distancia
del suelo de 40 a 100 cm.
Evite que el tubo de
desagüe quede muy ajus-
tado, tenga pliegues o es-
trangulamientos.
Consulte la etiqueta de
características situada en
el canto superior de la
puerta, antes de realizar
las conexiones eléctricas.
Asegúrese de que la
tensión que llega a la base
del enchufe es la que apa-
rece en la etiqueta.
b
Si su lavavajillas admite
toma de agua caliente, co-
necte el tubo al grifo de
agua caliente. En este caso
la temperatura máxima no
debe superar los 60°C. Si
utiliza este tipo de suminis-
tro, ha de tener en cuenta
que los resultados del la-
vado y secado podrían re-
sentirse.
b1 b2
max.
100 cm
min.
40 cm
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida
para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
IMPORTANTE
3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusibles o
interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la
potencia máxima indicada en la etiqueta de características.
Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo puede realizarla
el fabricante, servicio postventa (SAT), o personal autorizado.
IMPORTANTE
7
Español
POSICIONAMIENTO
Es importante conseguir un
buen asiento del lavavajillas
sobre el suelo, así como su
perpendicularidad. Proceda
a nivelarlo para corregir po-
sibles irregularidades del
suelo.
Para ello utilice un nivel
de burbuja.
En primer lugar, la pro-
fundidad (colocando el
nivel de atrás hacia de-
lante);
seguidamente, la anchu-
ra (colocando el nivel a
lo ancho). El lavavajillas
estará nivelado cuando
al orientar el nivel en
cualquier dirección, la
burbuja siempre quede
en el centro.
Si va a colocar el aparato
bajo la encimera puede ha-
cerlo sin tapa o con tapa.
Si desea quitar la tapa,
puede hacerlo
extrayendo el contrape-
so posterior y, según
modelo, desplegando
la manta aislante;
desplegando hacia
atrás los tacos que so-
portan la tapa.
Antes de introducir el
lavavajillas en el hueco
aproxímelo y elévelo gi-
rando la pata trasera
hasta dejar un espacio
de unos 3
milímetros con
la encimera.
NIVELACIÓN
4
NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO
Introduzca el lavavajillas en el
hueco y asegúrese de que los
tubos y el cable quedan tras el
zócalo de la parte posterior del
lavavajillas. Ajústelo a la encime-
ra hasta que la parte superior
del aparato tome contacto con
el plano inferior de la encimera
del mueble de cocina.
a
b
c
d
e
f
Algunos modelos
integrables incluyen una
varilla que permite nivelar
las patas traseras desde la
parte frontal.
g
g
a
b
d
c
f
e
g
9
Español
a
b
c
d
Para empotrar en una
fila de muebles.
En el caso de empotrar el
lavavajillas en una fila de mue-
bles de cocina con zócalo
único:
desatornille el zócalo y
retírelo;
desatornille los
soportes patas y
retírelos;
extraiga las patas regu-
lables de los soportes,
enrosque dichas patas
regulables en el lavava-
jillas.
Encaje el zócalo del
mueble de cocina, y, en
caso de que sea nece-
sario, siérrelo hasta ob-
tener la medida desea-
da.
a
b
c
d
LAVAVAJILLAS
ESPECIFICACIONES GENERALES
2 I
Tecla
ARRANQUE/PAUSA
PROG
REDUCCIÓN DE TIEMPO
CARGA ARRIBA / ABAJO
DOBLE INTENSIVO
Teclas
OPCIONALES
Duración
DISPLAY
AUTO 55
0
-65
0
1:27
Programa Temperatura
PROG
Tecla
ON/OFF
Español
11
1
SELECCIÓN DE IDIOMA
Los lavavajillas LCD ofrecen la posibilidad de personalizar los menús del display a partir del idioma
que prefiera.
Para ello siga las siguientes indicaciones:
Para Acción Mensaje en Display
Validar el IDIOMA.
Una vez pulsada la tecla Arranque / Pausa (tecla ), no se podrá cambiar de idiomas.
Cambiar/Elegir idiomas
LANGUAJE OK
ENGLISH
Activar el modo IDIOMA.
IDIOMA OK
ESPAÑOL
Si pulsa “+” (tecla ) apa-
recerá un nuevo idioma. Los
idiomas están ordenadas al-
fabéticamente según su forma
original.
Pulse durante más de tres
segundos la tecla .
PROG
Pulse “OK” (tecla ).
PROG
2
AJUSTE HORARIO
El modo AJUSTE DE RELOJ permite poner en hora el reloj interno del lavavajillas con objeto de
poder elegir la hora de finalización de lavado.
El AJUSTE RELOJ sólo se podrá realizar si no se ha lanzado ningún programa, es decir, si no se
ha pulsado la tecla Arranque - Pausa (tecla ).
Para ello siga las siguientes indicaciones:
Para Acción Mensaje en Display
Entrar en Modo Ajuste
Horario.
Pulse durante más de tres
segundos la tecla .
RELOJ OK
10:16
Cambiar de horas. Pulse +” (tecla ) hasta
llegar a la hora deseada.
Si se mantiene pulsada la tecla
durante más de 3 segundos,
el cambio de las Horas será
de 2 Horas/segundo.
RELOJ OK
12:16
Esta operación sirve para comprobar la instalación, las conexiones y
el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de llevar
a cabo un programa de lavado en el lavavajillas.
IMPORTANTE
Validar las horas. Pulse “OK” (tecla ).
RELOJ OK
12:16
Cambio de minutos. Pulse +” (tecla ) hasta
llegar a los minutos deseados.
Si se mantiene pulsada la tecla
durante más de 3 segundos,
el cambio será de 5 minu-
tos/segundo.
RELOJ OK
12:20
AJUSTE REALIZADO
12:20
Validar la hora. Pulse “OK” (tecla ).
PROG
PROG
Para Acción Mensaje en Display
3
LIMPIEZA PREVIA
Para Mensaje en Display
Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa. Para este
proceso no intruduzca vajilla ni utilice detergente.
Para ello siga las siguientes indicaciones:
Encender el lavavajillas
AUTO 55
0
-65
0
1:27
Seleccionar el programa
de Prelavado
PRELAVADO
Validar la acción...
PRELAVADO
EN MARCHA
FIN PROGRAMA
Acción
Pulse la tecla ON / OFF.
Pulse la Tecla hasta
seleccionar PRELAVADO.
Pulse la tecla ARRANQUE
/PAUSA
Cuando termine el proceso.
3 segundos después...
PROG
PRELAVADO
0:07
0:07
1
DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
LAVAVAJILLAS
Dureza del agua. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas ha de determinar la dureza
del agua de su zona. Cuanto más cal contenga el agua, mayor será su dureza. Esta información
se la suministrará la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento, el Servicio de Asistencia
Técnica (SAT), o utilizando la tira Aquadur incluida en la bolsa de accesorios.
13
Para evitar un mal lavado
debido a la dureza del
agua, el lavavajillas dispone
de un sistema de regula-
ción de la sal (la sal ayuda-
rá a ablandar el agua) que
deberá ajustar. Para ello el
cuadro adjunto le indicará
el valor a introducir en el
lavavajillas.
Regulación de la máquina según la dureza del agua
VALOR
Grados alemanes
DUREZA
Grados franceses
0
blanda
sin sal
0-13 HF
0-7 DH
1
normal
14-38 HF
8-21 DH
2
media
39-50 HF
22-28 DH
3
dura
51-63 HF
29-35 DH
4
muy
dura
64-100 HF
36-56 DH
DEPÓSITO DE SAL
El lavavajillas incorpora un depósito de sal situado en la
parte inferior del lavavajillas. Esta sal no es de cocinar, es
especial para lavavajillas.
b
a
La operación de llenado
de sal deberá realizarla
siempre antes de un la-
vado y nunca después.
dc
La primera vez que llene
el depósito de sal debe:
Cargar la sal sin lle-
narlo del todo.
Completarlo con
agua.
Remover con una cu-
chara.
Cerrar muy bien el ta-
pón y limpiar los res-
tos de sal que hayan
caído fuera del depó-
sito.
a
b
c
d
Mensaje en Display
Para
Encender el lavavajillas.
Entrar en el menú de la
Regulación de sal.
DUREZA DEL AGUA
DUREZA OK
VALOR 2
Seleccionar el VALOR que
corresponde a la dureza
del agua de la zona.
DUREZA OK
VALOR 4
Validar la selección.
DUREZA OK
VALOR 4
Regulación de la sal
Acción
Pulse la tecla ON / OFF .
Pulse la tecla Reducción de
Tiempo ( ) durante más
de tres segundos.
Pulse “+” (tecla ), hasta
el número requerido.
Pulse “OK” (tecla ).
PROG
3 segundos después...
Siga las siguientes indicaciones:
DÓNDE PONER LA SAL
AUTO 55
0
-65
0
1:27
El abrillantador facilita
el secado y evita que la
vajilla tenga gotas de agua
después del lavado. El de-
pósito del abrillantador está
en el interior de la puerta,
junto al de detergente.
El depósito dispone de un
dosificador de 4 posicio-
nes para poder ajustar la
cantidad del abrillantador
según la calidad del agua
(de fábrica el dosificador
sale en la posición 2).
Si observa gotas de agua
en la vajilla, aumente la nu-
meración del regulador del
abrillantador. Por el contra-
rio, disminuya la numera-
ción si la vajilla presenta
rayaduras blanquecinas o
pegajosas.
¿Cuándo ha de reponer
la sal?
Cuando falte sal al lavava-
jillas, en el display aparece-
un símbolo ( ) que
estará parpadeando de
manera intermitente hasta
que se reponga la sal ne-
cesaria.
Español
No por echar más abrillantador queda la
vajilla más limpia. Al contrario, pueden
producirse manchas por exceso.
IMPORTANTE
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
a
Una vez señalada la
dosis habrá que relle-
nar el depósito hasta
el máximo, sin que re-
bose. En caso de que
ello ocurra, limpie con
un paño los restos.
a
15
S
S
¿Cuándo ha de reponer
el abrillantador?
Cuando falte abrillantador
en el lavavajillas, en el dis-
play aparecerá un símbolo
( )
que estará parpa-
deando de manera inter-
mitente hasta que se re-
ponga el abrillantador
necesario.
El detergente se vierte
en un depósito ubicado en
la parte interna de la puer-
ta, junto al del abrillantador.
Una vez vertido el de-
tergente, cierre la tapa
del depósito.
Algunos programas re-
quieren además colo-
car una parte de la do-
sis en el alojamiento
situado en la tapa del
depósito.
Existen detergentes en
pastillas, en polvo y líqui-
dos.
La cantidad de detergente
puede consultarse en la
tabla de la pág.17.
b
a
DEPOSITO DETERGENTE
b
a
NOTA ECOLÓGICA
La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no
ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio
económico contribuye negativamente a la
conservación del medioambiente
.
*
*
Español
No toda la vajilla es apta
para los lavavajillas. No es
recomendable introducir
piezas de madera o
barro, ni las de plástico
no resistentes al
calor.
La cubertería
inoxidable puede
limpiarse sin ningún
problema; sin embargo,
Tipo de vajilla
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION
hay que procurar que los
cubiertos de plata no
estén en contacto entre
ellos, ya que pueden
aparecerles algunas
manchas.
Las piezas de alumi-
nio pueden decolorarse
con el tiempo.
El dibujo de la porcelana
decorada podría
desgastarse si no es de
primera calidad.
Sólo ha de introducirse
cristalería apta para el
lavavajillas.
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
IMPORTANTE
Es muy importante colocar
adecuadamente la vajilla
en los cestillos, ello
garantiza un perfecto
lavado.
El cestillo inferior
es para las piezas más
sucias y resistentes:
cazuelas, fuentes y pla-
tos. Asegúrese de que
hay espacio entre ellos
para que les alcance el
chorro de agua. Las
cazuelas han de colo-
carse boca abajo.
Si su modelo dispone
de soportes abati-
bles podrá utilizarlo en
su posición vertical pa-
ra lavar platos, y en su
posición horizontal para
piezas grandes como
cacerolas.
Colocación de la vajilla
a
17
PARA 13 CUBIERTOS
POSICIÓN VERTICAL
a
POSICIÓN HORIZONTAL
b
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece
a cargar los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos
no deben tocarse entre ellos.
IMPORTANTE
b
EN-50242
CARGA DE PLATOS
Los cubiertos, a ex-
cepción de los cuchi-
llos, han de ponerse
en el cesto para los
cubiertos cuidando
que los mangos que-
den hacia abajo.
c
En el cestillo supe-
rior se colocan las
piezas más delicadas,
como tazas, vasos,
porcelana o cristal y
platos de tamaño es-
tándar. Hay una zona
destinada particular-
mente a los cubiertos
largos. Asimismo, hay
unos soportes que,
puestos en posición
vertical, sirven para co-
locar copas.
d
IMPORTANTE
Asegúrese de que,
una vez cargado el
lavavajillas, los dis-
tribuidores giran
sin obstáculos y
sin rozar ninguna
pieza de la vajilla.
Cuando elija el programa
Express, la función Carga
Arriba o Media Carga ha de
colocarse la vajilla en el
cestillo superior.
Por contra, cuando opte
por la función Carga Abajo,
se cargará únicamente el
cestillo inferior.
CARGA ARRIBA
PARA 13 CUBIERTOS
EN-50242
d
c
Español
Regulación de los
cestillos
Los cestillos pueden
regularse en función de la
carga.
El cestillo superior
puede colocarse a dos
alturas distintas de forma
que se puedan lavar platos
de diferentes tamaños.
En la posición alta podrá
lavar en el cestillo superior
platos normativos de hasta
19 cm. y en el inferior de 31
cm. Colocando el cestillo
superior en la posición baja
podrá lavar platos de hasta
24 cm. arriba y de 26 abajo.
a
Cestillo superior:
Puede regularse sin
necesidad de extraerlo
de sus raíles incluso
con la vajilla colocada.
Tanto para subirlo
como para bajarlo de
posición, deberá tirar
del cestillo hacia arriba
sujetándolo de las
asas laterales.
Asegúrese de que
ambos lados están a
la misma altura, si no
es así, nivélelo.
19
19
cm.
31
cm.
24
cm.
26
cm.
a
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
3.1. Selección del programa de lavado
Para Acción Mensaje en Display
Encender el Lavavajillas. Pulse la tecla ON OFF
. En el display aparecerá
el último programa utilizado.
Seleccionar el Programa de-
seado.
Pulse la tecla , hasta
que aparezca el programa
deseado en el display.
INTENSIVO 70
0
1:30
Para validar el Programa de
lavado.
Pulse la tecla ARRANQUE /
PAUSA.
INTENSIVO 70
0
EN MARCHA
2 I
PROG
3 segundos después...
INTENSIVO 70
0
1:30
AUTO 55
0
-65
0
1:27
REDUCCIÓN DE TIEMPO
CARGA ARRIBA / ABAJO
DOBLE INTENSIVO
Teclas
OPCIONALES
Tecla
ON/OFF
Tecla
ARRANQUE/PAUSA
PROG
Español
21
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla.
25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente.
Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
* Valores para motor de 60W.
** El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo,
es el de menor consumo de energía y el más respetuoso con el medio ambiente.
***El programa express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
PROGRAMA
TEMPERATURA
(°C)
Frío
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla que no
se va a lavar
inmediatamente
Para vajilla y
cacerolas muy
sucias
Para vajilla poco
sucia
Para vajilla sucia y
delicada
Para vajilla muy
poco sucia
Para vajilla muy
poco sucia colocada
sólo en el cestillo
superior
Para vajilla sucia
CANTIDAD
DE
DETERGENTE
(gr)
25+15
25
20
Sin detergente
25+5
25+5
25+5
CONSUMO TOTAL
para 12 cubiertos
KWh/litros *
0,0007 KWh
3 litros
1,4 KWh
12 litros
1,05 KWh
12 litros
0,87 KWh
12 litros
0,79 KWh
10 litros
0,3 KWh
7,4 litros
1,2 KWh
12 litros
DURACIÓN APROX.
para 13 cubiertos
(minutos)
25+5
1,25 KWh
8 litros
Para una mayor
eleminación de
bacterias
Prelavado
Intensivo
7
90
138
86
51
18
87
82
Hygienizer
Económico**
Mixto
Rápido
Express***
Auto
70
50
50
55
40
55-65
75
Las opciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos de lavado y deben
seleccionarse siempre después de elegir el programa de lavado. Las opciones son:
Tecla: Reducción
de tiempo
Acorta el tiempo de las
operaciones de lavado y
de secado. Esta opción
puede utilizarse en todos
los programas excepto en
el Programa Prelavado, Ex-
press, Mixto Rápido y la
opción Doble Intensivo.
Tecla: Doble Inten-
sivo
Esta opción permite lavar
con mayor intensidad pie-
zas especialmente sucias.
Sólo puede utilizarse con
el programa Intensivo.
3.2. Selección de opciones
Tecla: Carga arriba
/ abajo (Duo Zone)
Se utiliza sólo la mitad de
capacidad del lavavajillas.
Carga Arriba, en el cestillo
superior, para las piezas
más delicadas, y Carga
Abajo, en el cestillo inferior,
para cacerolas o piezas
muy sucias. Funciona con
todos los programas ex-
cepto con el programa Ex-
press y con la opción Do-
ble Intensivo.
Estas opciones se pueden anular de 3 maneras:
1.- Pulsando la tecla ON/OFF .
2.- Volviendo a pulsar de nuevo la tecla de opción.
3.- Cambiando el programa de lavado (si el nuevo programa no acepta dicha opción).
INTENSIVO 70
0
1:30
INTENSIVO
REDUCCION TIEMPO
3 segundos después...
INTENSIVO 70
INTENSIVO 70
0
1:30
INTENSIVO 70
0
CESTILLO ARRIBA
3 segundos después...
INTENSIVO 70
0
1
:30
INTENSIVO 70
0
1
:30
INTENSIVO 70
0
DOBLE INTENSIVO
3 segundos después...
INTENSIVO 70
0
1
:30
1:30
2 I
....
...
...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Fagor LF-020S Manuale del proprietario

Categoria
Lavastoviglie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per