Tefal CB656901 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Plancha des Saveurs
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BiH
BG
RO
HR
TR
EST
LT
LV
2
1
1 2
3 4
3
2
65
7 8
9 10
3
4
4
11 12
14 15
13
16 17 18
1 H
5
L’appareil est prohibé à l’extérieur. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utili
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels
- dans les fermes
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel
- dans les environnements de type chambre d’hôtes
1
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type
nappe plastique.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
À la première utilisation, essuyer la plaque à l’aide d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson.
Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre.
Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil. N’utilisez qu’une plaque fournie ou acquise auprès
du centre de service agréé.
2
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifi-
cation similaire afin d’éviter tout danger.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
3
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire.
Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la cuisson,
laisser refroidir le produit avant de le vider.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
4
Placer le thermostat sur la position mini avant de débrancher.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon.
Bien vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à son rangement.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes
aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité élec-
tromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Notre société se serve le droit de modifier à tout moment, dans lint du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacis
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu néficier, par lintermédiaire d’une
personne responsable de leurcuri, d’une surveil-
lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne touchent pas et ne jouent pas avec
l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiate-
ment sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour
des animaux ayant un système de respiration particulière-
ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Prévention des accidents domestiques
FR
6
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
Gebruik van het apparaat buitenshuis is verboden. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is :
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
1
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele
ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Veeg de bakplaten voor het eerste gebruik schoon met keukenpapier waarop een beetje bakolie is aangebracht. Verwijder de overtol-
lige olie met een schoon stuk keukenpapier.
Zorg dat de bakplaat stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst.
2
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- deze moet een geaarde stekker hebben
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwa-
lificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
3
Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.
De opvangbak voor vet en vleessappen niet tijdens het bakken verwijderen. Als de opvangbak voor vet en vleessappen tijdens het bak-
ken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
4
Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat uitschakelt .
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen.
Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat opbergen.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en
houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het
apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne-
tische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voor-
afgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsu-
meerd worden.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met
koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen
kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom
aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
7
8
DE
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung
des Geräts in Anwendungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
1
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts entfernen. Stellen Sie das Gerät auf eine sau-
bere, flache und stabile Unterlage.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen
gestellt werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät
nicht auf heiße Flächen (Herd Ceranfeld o. ä.) und nicht in die Nähe von offenen Flammen und halten Sie das Netzkabel davon fern.
Legen oder ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten und lassen Sie die Zuleitung nicht herunterhängen.
Ziehen Sie den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht unter leicht entflammbare Gegenstände wie Vorhänge, Gardinen, usw.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit einem in Speiseöl getnkten Küchenpapier ein. Entfernen Sie überschüssiges Öl
anschließend mit einem sauberen Küchenpapier.
Versichern Sie sich, dass die Platte stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt.
2
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie die Netzschnur nie unter dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem
Anschluss erlischt die Garantie.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen;
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Wenn die Anschlussleitung dieses Getes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wen das Gerät eine lose Zuleitung hat, muss sie durch eine
originale Zuleitung ersetzt werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs und
Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
3
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut. Schneiden Sie nie auf der Garplatte.
Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der Garzeit heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale
abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts sollten Sie keine in Alufolie gewickelten Speisengrillen.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der
Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Perso-
nen das Get, wenn deren physische oder sensorische Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren
Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Flächen können hrend des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in
Betrieb ist.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser
über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
Die Kochdämpfe können r Tiere mit einem besonders emp-
findlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz
entfernt zu halten.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
9
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
4
Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die Position “Mini”.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
10
IT
L’apparecchio è vietato all’esterno. Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per
essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
1
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto
morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Al primo utilizzo, pulire le piastre con della carta assorbente imbevuta di olio da cucina. Eliminare la quantità di olio in eccesso
utilizzando della carta assorbente pulita.
Badare che la piastra sia stabile e ben posizionata sulla base dell'apparecchio.
2
Svolgere completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
Se si utilizza una prolunga:
- deve essere munita di messa a terra incorporata;
- prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
3
Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra e gli alimenti da cuocere.
Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto
durante la cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio prima di svuotarlo.
Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non cuocete al cartoccio.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
4
Posizionare il termostato sulla posizione minimo prima di scollegarlo dalla corrente.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.
Verificare che l’apparecchio sia freddo e disinserito dalla rete elettrica prima di riporlo.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,
Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o com-
ponenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione
o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta-
tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con
un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli
uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di
cottura.
Prevenzione degli incidenti domestici
ES
El aparato no debe usarse en el exterior. Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha dise-
ñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
1
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un soporte
blando, tipo mantel de plástico.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie la placa con papel de cocina humedecido en aceite de cocina. Retire el exceso de
aceite con papel de cocina limpio.
Asegúrese de que la placa esté estable y bien colocada sobre la base del aparato.
2
Desenrosque completamente el cable.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- tiene que estar dotada de toma de tierra;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o
una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
3
No desplace el aparato durante su utilización.
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa y los alimentos a cocer.
No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes
de vaciarla.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento: no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
No utilice nunca el aparato en vacío.
4
Desplazar el termostato hasta la posición de mínimo antes de desconectarlo.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No sumerja nunca el aparato ni el cable en el agua.
Verifique que el aparato esté frío y desconectado antes de guardarlo.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada.
Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones
de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o com-
ponentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso nos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-
cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una
persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instruc-
ciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar
cuando el aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmedia-
tamente sobre la quemadura y acuda a un médico si
fuera necesario.
Los humos causados por la coccn pueden ser peligrosos para
los animales que tengan un sistema respiratorio particularmen-
te sensible, como los jaros. Aconsejamos a los propietarios de
jaros que los alejen del lugar donde se realiza la coccn.
Prevención de los accidentes domésticos
11
12
PT
É proibida a utilização do aparelho no exterior. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebi-
do para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia:
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
1
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte
mole, do tipo toalha plástica.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte as placas antiaderentes com um pouco de óleo, utilizando papel absorvente, e em
seguida, remova o excesso com papel absorvente.
Certifique-se que a placa se encontra perfeitamente esvel e correctamente colocada sobre a base do aparelho.
2
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão:
- deve ser com tomada de terra incorporada;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
Este aparelho o se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo
à distância separado.
3
Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar.
Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura, deixe
o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, não cozinhe alimentos em papel alumínio.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Nunca utilize o aparelho vazio.
4
Coloque o termóstato na posição “mini” antes de retirar a ficha da tomada.
Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca colocar o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
Certifique-se que o aparelho está frio e desligado antes de o arrumar.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este
manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo-
nentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável
pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma
a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura
por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais
com um sistema respiratório particularmente sensível, como
os pássaros. Aconselhamos os proprietários de ssaros a
afastá-los do local de cozedura.
Prevenção de acidentes domésticos
A·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
-
™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
-
™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
-
°È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
-
™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
1
BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας, σκουπίστε την πλάκα με χαρτί κουζίνας που έχετε περιχύσει με λίγο ελαι-
όλαδο. Αφαιρέστε τα υπολείμματα από το ελαιόλαδο με ένα καθαρό χαρτί κουζίνας.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙÂ Ë Ͽη Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
2
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË :
- Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË;
- Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ
·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
3
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Μην χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο ή οτιδήποτε άλλο μεταξύ της πλάκας και του φαγητού που πρόκειται να μαγειρέψετε.
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. Εάν το συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να κρυώσει η
συσκευή προτού το αδειάσετε.
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘ Â›ÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
4
Γυρίστε τον θερμοστάτη στη χαμηλότερη θέση πριν από τη σύνδεση στο ρεύμα.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷ ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘.
˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ Â̘ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·ÙÂÛÙ ÙȘ. È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜
ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹
ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó·
ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› ›ӷÈ
υψηλή Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ ÌÔÚ ӷ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ
ÔÏ Â˘·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜
ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
¶ÚfiÏËË ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
13
EL
14
EN
The appliance is prohibited outside. This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the
following applications, and the guarantee will not apply for :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
1
Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a
tea-towel.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Before using for the first time, wipe over the plate using kitchen paper towel dipped in a little cooking oil. Remove any surplus oil using
clean kitchen paper towel.
Ensure that the plate is stable and fitted correctly onto the base of the appliance.
2
Fully unwind the power cord.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Always plug the appliance into an earthed socket.
If an extension cord is used:
- it must have an earth connection;
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
3
Do not move the appliance when in use.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full when cooking: let the appliance cool
down before emptying.
To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never run the appliance empty.
4
Place the thermostat in the min. position before unplug.
Do not immerse the appliance in water. Never immerse the appliance or power supply cord in water.
Check that the appliance has cooled down completely and that it is unplugged before putting it away.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat-
ibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Accessible surface temperatures can be high when the
appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
Never leave the appliance plugged in when not in use.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold
water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a
particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Prevention of accidents at home
Apparatet må ikke bruges udendørs. Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet
til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
1
Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet.
Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på en blød
overflade, såsom en dækkeserviet.
For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
Før apparatet tages i brug - tør da pladen af med et stykke køkkenrulle dyppet i lidt madlavningsolie. Fjern herefter eventuelt over-
skydende olie med et tørt stykke køkkenrulle.
Sørg for at fadet er stabilt og sidder korrekt på apparatets base.
2
Rul ledningen helt ud.
Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
Tilslut altid apparatet et stik med jord.
Hvis en forlængerledning anvendes :
- skal den have forbindelse med jord;
- sørg for at ingen falder i ledningen.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person
for at undgå, at der opstår fare.
Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
3
Flyt ikke apparatet mens det er i brug.
Læg aldrig stanniol eller andre genstande ind mellem pladen og de fødevarer, der skal steges.
Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af, før den
tømmes.
For at beskytte slip-let-belægningen, tilbered ikke mad der er pakket ind i aluminiums-folie.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug ikke apparatet tomt.
4
Stil termostaten på mini,r stikket tages ud.
Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig apparatet og ledningen i vand.
Kontrollér, at apparatet er kølet af og stikket taget ud, før det stilles på plads.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles
for de forskellige udgaver afhængig af de tilbersdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med ldende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek-
tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Faste eller flydendedevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgå-
ende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj,
når apparatet fungerer.
Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt,
rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt
åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem-
met, anbefales det derfor at holde dem afstand af det
sted, hvor der steges.
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
DA
15
16
NO
Det er forbudt å bruke apparatet utendørs. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som
beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
1
Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og utenpå apparatet.
Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke underlag.
For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
Før du bruker den første gang, tørk over platen med kjøkkenpapir dyppet i litt matolje. Fjern overskytende olje med tørt
kjøkkenpapir.
Pass på at platen står stabilt og er riktig plassert på apparatets sokkel.
2
Rull ledningen helt ut.
Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet.
Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
Hvis det brukes skjøteledning:
- skal den være jordet;
- sørg for at ingen snubler i ledningen.
Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektrohandler. Dette for
å unngå fare ved bruk senere.
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem.
3
Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.
Aldri legg aluminiumsfolie eller andre gjenstander mellom platen , og matvarene som tilberedes.
Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fettskuffen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før skuffen tømmes.
For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir eller folie.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
Apparatet må aldri gå på tomgang
4
Sett termostaten på laveste posisjon før du frakobler apparatet.
Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. Koble ledningen til apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen rundt apparatet
og fest den med ledningsklipsen.
Pass på at apparatet er kaldt og frakoblet før du rydder det bort.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (produktförändringar, elektromagnetisk
kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk-
sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy
mens apparatet er i bruk.
Man passe at ingen berører de varme flatene på
apparatet.
Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under
kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt ånded-
rettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde
fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
Forebygging av ulykker i hjemmet
SV
Apparaten skall inte användas utomhus. Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning.
1
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
Ställ aldrig apparaten direkt en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den ett mjukt underlag
som t.ex. en diskhandduk.
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
Innan du använder den första gången, skall du torka av grillplattan med ett hushållspapper som är doppat i matolja. Torka sedan
bort överflödig olja med ett torrt hushållspapper.
Se till att brickan är stabilt och korrekt placerad på apparatens bas.
2
Rulla ut sladden helt och hållet.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida.
Använd alltid ett jordat vägguttag.
Om förlängningssladd användas:
- måste den vara försedd med jordad kontakt;
- var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
3
Flytta inte på apparaten när den är i bruk.
Placera aldrig aluminiumfolie eller någon annan typ av föremål mellan plattan och ingredienserna som ska tillagas.
Hantera inte fettuppsamlingsbrickan när apparaten är varm. Om fettuppsamlingsbrickan blir full under tillagningen, låt apparaten
svalna innan den töms.
För att bevara släpp-lättbeläggningen, tillaga inga livsmedel i aluminium folie.
Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
4
Placera termostaten i läge mini innan urkoppling.
Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned apparaten eller sladden i vatten.
Kontrollera noga att apparaten är kall och urkopplad innan förvaring.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
mna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på enker
plats.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, material godnda för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kanrekomma små produktförändringar.
Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrust-
ning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, föru-
tom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller förhand fått anvisningar
angående apparatens användning. Om barn använder
denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säker-
ställa att barnen inte leker med apparaten.
Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när
apparaten är i funktion.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
mna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan
med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har
speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar
att fåglar hålls behörigt avstånd fn platsen för tillagning.
Förebyggande av olyckor i hemmet
17
18
FI
Laitetta ei saa käyttää ulkona. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
1
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta pehme-
ällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, pyyhi levy talouspaperilla ja ruokaöljyllä.
Pyyhi ylimääräinen öljy, käyttämällä puhdasta liinaa.
Varmista, että kivi on vakaa ja hyvin paikoillaan laitteen alustalla.
2
Ota liitosjohto täysin esiin.
Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan.
Jos käytät jatkojohtoa:
- sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian,
- varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava
se, että vältetään vaara.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
3
Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
Älä koskaan laita alumiinipaperia tai muita esineitä levyn tai ritilän ja valmistettavien ruokien väliin.
Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja kypsennettävän ruoan väliin.
Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
Jotta grillauslevyjen tarttumattomien pintojen tarttumattomuus säilyy, älä laita alumiinikelmua ritilän ja grillattavan ruoan
väliin.
Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
4
Laita termostaatti minimiasentoon ennen laitteen johdon irrottamista.
Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai sen virtajohtoa veteen.
Varmista, että laite on kylmä ja irrotettu sähköverkosta, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Osallistumme ympäristön suojeluun !
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia.
Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myyntipalveluun,
jotta sitä siteltäisiin oikealla tavalla.
Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille
malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag-
neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna),
joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on
tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön
valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen
käytös. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on
käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta
koskaan tyhjänä.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä
vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on
erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Kotitapaturmien ehkäisy
AR
¥
π
V
Ê
ô
¥
Ôº
F
L
q
c
«
«
L
ÔM
Z
î
U
¸
Ã
«
L
M
e
.
Å
ÔL
Òr
c
«
«
L
M
Z
û
ß
F
L
U
w
«
L
M
U
I
j
.
Ë
r
¥
ÔB
L
Òr
û
ß
F
L
U
w
«
_
±
U
Ø
s
Ë
«
_
u
«
«
L
Ôb
¸
§
W
œ
U
Á
,
Ë
¢
º
I
j
«
C
L
U
W
w
U
¢
r
«
ß
F
L
U
«
L
M
Z
w
«
_
±
U
Ø
s
«
U
O
W
:
-
«
L
D
U
°
a
«
L
Ôª
B
ÒB
W
K
L
u
H
O
s
,
«
L
ö
«
π
U
¸
¥
W
,
«
L
J
U
¢
V
Ë
±
U
Ø
s
«
F
L
q
«
L
ÔA
U
°
N
W
«
_
î
d
È
;
-
«
L
e
«
¸
Ÿ
;
-
w
«
H
M
U
œ
°
u
«
ß
D
W
«
M
e
ô
¡
,
w
«
H
M
U
œ
«
A
F
O
W
Ë
«
_
±
U
Ø
s
«
L
ÔA
U
°
N
W
;
-
w
Å
U
ô
«
ù
ß
I
U
Ë
¢
I
b
¥
r
«
H
D
u
¸
.
1
«
e
Ÿ
±
u
«
œ
«
G
K
O
n
,
«
L
K
B
I
U
Ë
«
L
K
I
U
±
s
œ
«
î
q
Ë
î
U
¸
Ã
«
L
ÔM
Z
.
ô
¢
C
l
«
L
M
Z
±
U
®
d
´
K
v
«
_
ß
D
`
«
N
A
ÒW
(
©
U
Ë
W
§
U
§
O
W
,
±
H
d
©
U
Ë
W
,
£
U
À
«
L
u
°
O
K
O
U
.
.
)
.
Ø
L
U
¥
Ôd
§
v
¢
π
M
ÒV
Ë
{
l
«
L
M
Z
´
K
v
ß
D
`
U
´
r
±
q
±
H
U
¸
©
I
r
«
A
U
Í
.
J
w
¢
Ô
π
M
ÒV
«
L
M
Z
«
d
«
¸
«
L
ÔH
d
©
W
,
ô
¢
C
F
t
w
«
Ë
¥
W
Ë
°
L
u
«
§
N
W
§
b
«
¸
.
Æ
q
«
ù
ß
F
L
U
K
L
d
«
_
Ë
v
,
¥
ÔL
º
`
«
D
o
°
I
D
F
W
Æ
L
U
U
´
L
W
±
Ôd
©
Ò∂
W
°
I
K
O
q
±
s
¥
X
«
D
F
U
Â
.
¢
Ôe
«
Ë
«
z
b
«
e
¥
X
«
L
Ô∑
I
O
W
°
L
M
A
H
W
±
D
a
E
O
H
W
.
¢
Q
Ø
b
°
Q
Ê
«
K
u
W
±
º
I
d
¢
L
U
±
U
Î
Ë
±
Ô∏
Ò∑
W
´
K
v
Æ
U
´
b
«
L
M
Z
°
A
J
q
Å
O
`
.
«
ß
F
L
q
I
j
«
K
u
W
«
L
d
I
W
±
l
«
L
M
Z
Ë
«
w
¢
A
d
¥
N
U
±
s
±
d
Ø
e
î
b
±
W
±
ÔF
L
b
.
2
±
b
œ
«
º
K
p
«
J
N
d
°
U
z
w
«
v
¬
î
d
Á
.
¢
Q
Ø
b
±
s
Ê
Æ
u
«
O
U
¸
´
M
b
¢
M
U
ß
V
±
l
Æ
u
«
L
M
Z
«
L
c
Ø
u
¸
´
K
v
Æ
F
d
«
L
M
Z
.
Ë
Å
q
«
L
M
Z
œ
«
z
L
U
Î
w
±
I
f
Ø
N
d
°
U
z
w
±
R
¸
Ò÷
.
«
«
ß
F
L
K
X
Ë
Å
K
W
Ø
N
d
°
U
z
O
W
:
¥
π
V
Ê
¢
J
u
Ê
±
R
¸
Ò{
W
.
¥
d
§
v
î
c
§
L
O
l
«
ù
O
U
©
U
π
M
ÒV
Ë
{
F
N
U
w
©
d
¥
o
b
.
«
Ø
U
Ê
«
º
K
p
«
J
N
d
°
U
z
w
¢
U
H
U
Î,
¥
π
V
«
ß
b
«
t
°
u
«
ß
D
W
«
L
ÔB
M
Òl
Ë
°
u
«
ß
D
W
±
d
Ø
e
«
ª
b
±
W
b
È
«
u
Ø
O
q
«
L
ÔF
L
b
,
Ë
°
u
«
ß
D
W
®
ª
h
b
¥
t
«
J
H
U
¡
K
I
O
U
Â
°
N
c
«
«
F
L
q
¢
π
M
Ò∂
U
Î
ú
î
D
U
¸
.
´
M
b
«
ù
ß
F
L
U
K
L
d
«
_
Ë
v
,
Æ
b
¥
B
b
¸
´
s
«
L
M
Z
Æ
K
O
ö
Î
±
s
«
d
«
z
W
Ë
Æ
K
O
q
±
s
«
b
î
U
Ê
£
M
U
¡
«
b
Æ
U
z
o
«
I
K
O
K
W
«
_
Ë
v
.
c
«
±
d
©
O
F
w
.
r
¥
ÔF
b
Ò
c
«
«
L
M
Z
J
w
¥
F
L
q
°
u
«
ß
D
W
±
R
Æ
X
î
U
¸
§
w
Ë
°
u
«
ß
D
W
E
U
Â
«
A
G
O
q
´
s
°
ÔF
b
.
3
ô
¢
d
Ò„
«
L
M
Z
£
M
U
¡
«
ù
ß
F
L
U
.
ô
¢
C
l
¸
Æ
U
Æ
U
«
_
L
O
M
O
u
Â
Ë
¥
W
±
u
«
œ
î
d
È
°
O
s
«
D
F
U
Â
Ë
°
O
s
©
o
«
º
ª
O
s
Ë
«
A
u
Ò«
¥
W
£
M
U
¡
«
D
N
w
.
ô
¢
M
e
Ÿ
Å
O
M
O
W
¢
π
L
O
l
«
b
u
Ê
±
s
«
L
M
Z
£
M
U
¡
«
D
N
w
.
«
«
±
ú
Å
O
M
O
W
¢
π
L
O
l
«
b
u
Ê
:
«
¢
d
«
L
M
Z
O
d
œ
¢
L
U
±
U
Î
Æ
q
¢
H
d
¥
G
N
U
.
K
L
U
E
W
´
K
v
±
u
«
Å
H
U
«
D
ö
¡
«
L
U
l
û
B
U
:
ô
¢
D
N
u
«
D
F
U
Â
w
¸
Æ
U
z
o
«
_
L
O
M
O
u
Â
.
ô
¢
d
«
L
M
Z
¨
O
d
±
d
«
Æ
V
£
M
U
¡
«
ù
ß
F
L
U
.
ô
¢
ÔA
G
Òq
«
L
M
Z
«
Ø
U
Ê
U
¸
¨
U
Î.
4
£
ÒX
«
d
±
u
ß
U
´
K
v
d
«
¸
«
b
«
_
œ
v
Æ
q
B
q
«
L
M
Z
´
s
«
O
U
¸
«
J
N
d
°
U
z
w
.
ô
¢
G
L
d
«
L
M
Z
°
U
L
U
¡
.
ô
¢
G
L
d
«
L
M
Z
Ë
«
º
K
p
«
J
N
d
°
U
z
w
«
U
°
l
t
°
U
L
U
¡
.
¢
Q
Ø
b
Ê
«
L
M
Z
Æ
b
Å
`
°
U
¸
œ
«
Î
¢
L
U
±
U
Î
,
Ë
¢
Q
Ø
b
¥
C
U
Î
°
Q
t
±
H
B
u
´
s
«
O
U
¸
«
J
N
d
°
U
z
w
Æ
q
¢
ª
e
¥
M
t
.
°
t
H
U
X
«
±
}
j
|
º
X
Ø
L
J
Ø
M
}
b
!
¥
u
Í
c
«
«
L
M
Z
´
K
v
«
J
O
d
±
s
«
L
u
«
œ
«
I
O
ÒL
W
«
w
¥
L
J
s
¢
B
K
O
N
U
Ë
´
U
œ
¢
B
M
O
F
N
U
.
¥
d
§
v
¥
b
«
´
t
b
È
«
L
d
Ø
e
«
L
b
w
π
L
O
l
«
L
N
L
ö
.
®
J
d
«
Î
A
d
«
z
p
c
«
«
L
M
Z
,
«
c
Í
Å
ÔL
Òr
î
B
O
B
U
Î
û
ß
F
L
U
«
L
M
e
w
I
j
.
¥
Ôd
§
v
Æ
d
«
¡
«
F
K
O
L
U
w
c
Á
«
M
A
d
°
F
M
U
¥
W
Ë
«
ù
H
U
ÿ
°
N
U
w
±
M
U
Ë
«
O
b
.
¢
ÔD
Òo
c
Á
«
F
K
O
L
U
´
L
K
O
U
Î
´
K
v
Ø
q
«
L
u
œ
¥
ö
°
º
V
«
L
K
I
U
«
L
d
I
W
±
l
«
L
M
Z
.
±
s
§
q
ß
ö
±
p
,
¥
ª
C
l
c
«
«
L
M
Z
π
L
O
l
«
_
J
U
Â
Ë
«
L
F
U
¥
O
d
(
Æ
U
u
Ê
«
O
U
¸
«
J
N
d
°
U
z
w
«
L
M
ª
H
i
,
Æ
U
u
Ê
«
u
«
I
O
W
«
J
N
d
Ë
±
U
¨
M
U
©
O
º
O
W
,
Æ
u
«
O
s
«
L
u
«
œ
«
«
B
K
W
°
U
D
F
U
Â
,
Æ
u
«
O
s
«
O
µ
W
.
.
.
.
)
.
¢
l
¢
O
H
U
ß
O
U
ß
W
«
Y
Ë
«
D
u
¥
d
L
M
π
U
¢
N
U
°
U
ß
L
d
«
¸
Ë
Æ
b
¢
I
u
Â
°
F
b
¥
q
c
Á
«
L
M
π
U
°
b
Ë
Ê
®
F
U
¸
±
º
o
.
Ê
«
L
u
«
œ
«
G
c
«
z
O
W
«
B
K
W
±
M
N
U
Ë
«
º
U
z
K
W
«
w
¢
ö
±
f
«
_
§
e
«
¡
«
w
¢
L
q
«
A
F
U
¸
¥
Ô∫
E
d
¢
M
U
Ë
N
U
.
r
¥
ÔF
b
Ò
c
«
«
L
M
Z
û
ß
F
L
U
°
u
«
ß
D
W
®
ª
U
(
°
L
s
O
N
r
«
_
©
H
U
)
±
L
s
ô
¥
L
F
u
Ê
°
U
I
b
¸
«
π
º
b
¥
W
,
Ë
°
U
ù
±
J
U
U
«
F
I
K
O
W
,
Ë
«
Ø
U
u
«
¥
F
U
u
Ê
±
s
«
I
B
u
¸
Ë
«
M
I
h
w
«
ª
d
Ë
«
L
F
d
W
,
±
U
r
¥
J
u
u
«
¢
X
¸
´
U
¥
W
®
ª
h
b
¥
t
«
L
F
d
W
«
ÒU
±
W
Ë
«
b
¸
«
¥
W
w
«
ß
F
L
U
c
«
«
L
M
Z
,
±
s
§
q
ß
ö
±
N
r
.
¥
π
V
±
d
«
Æ
W
«
_
©
H
U
Ë
«
Q
Ø
b
œ
«
z
L
U
Î
N
r
ô
¥
ª
c
Ë
Ê
±
s
«
L
M
Z
±
π
U
ô
Î
K
F
V
.
Æ
b
¢
J
u
Ê
ß
D
`
«
L
M
Z
«
E
U
d
«
d
«
¸
´
U
O
W
£
M
U
¡
¢
A
G
O
K
t
.
ô
¢
K
L
f
ß
D
`
«
L
M
Z
«
U
¸
.
ô
¢
d
«
L
M
Z
œ
Ë
Ê
´
M
U
¥
p
Ê
r
¥
J
s
Æ
O
b
«
ù
ß
F
L
U
.
«
B
q
Í
U
œ
À
,
«
¨
º
q
±
J
U
Ê
«
d
u
¸
«
Î
°
U
L
U
¡
«
U
¸
œ
,
Ë
«
ß
b
Ÿ
«
D
O
V
«
e
Â
«
_
±
d
.
Æ
b
¢
J
u
Ê
¸
Ë
«
z
`
«
D
N
w
î
D
d
´
K
v
°
F
i
«
O
u
«
U
«
«
º
U
ß
O
W
«
H
U
z
I
W
w
§
N
U
U
«
M
H
º
w
Ø
U
D
O
u
¸
.
s
M
B
`
Å
U
»
«
D
O
u
¸
°
I
U
¡
©
O
u
¸
r
°
F
O
b
´
s
±
U
Ø
s
«
D
N
w
.
¢
π
M
Ò∂
U
Î
K
u
«
œ
À
«
L
M
e
O
W
19
FA
«
Ø
U
¸
°
d
œ
œ
ß
~
U
Á
œ
¸
±
O
j
î
U
¸
§
v
î
u
œ
œ
«
¸
È
Ø
M
O
b
.
«
|
s
œ
ß
~
U
Á
Å
d
U
"
°
L
M
E
u
¸
«
ß
H
U
œ
Á
î
U
~
v
©
d
«
v
®
b
Á
«
ß
X
.
«
|
s
Ë
ß
}
K
t
§
N
X
«
ß
H
U
œ
Á
œ
¸
±
u
«
¸
œ
|
q
©
d
«
v
A
b
Á
Ë
œ
¸
Å
u
¸
«
ß
H
U
œ
Á
,
Ö
U
¸
«
v
Æ
U
°
q
«
§
d
«
ª
u
«
b
°
u
œ
:
-
¬
®
á
e
î
U
t
Ø
U
¸
Ø
M
U
Ê
œ
¸
±
G
U
Á
,
œ
d
Ø
U
¸
Ë
ß
U
¥
d
±
O
D
N
U
È
Ø
U
¸
-
î
U
t
œ
¸
±
e
¸
´
t
-
«
ß
H
U
œ
Á
¢
u
ß
j
±
A
d
¥
U
Ê
œ
¸
q
,
±
q
Ë
ß
U
¥
d
±
J
U
N
U
È
±
º
J
u
v
-
±
}
j
¢
ª
ª
u
«
»
Ë
Å
d
·
Å
U
t
1
Ø
K
O
t
±
u
«
œ
°
º
t
°
M
b
È
,
°
d
Ç
º
N
U
Ë
«
°
e
«
¸
§
U
v
¸
«
«
°
O
d
Ë
Ê
Ë
œ
¸
Ë
Ê
œ
ß
~
U
Á
î
U
¸
Ã
L
U
z
}
b
.
«
Æ
d
«
¸
œ
«
œ
Ê
œ
ß
~
U
Á
°
D
u
¸
±
º
I
}
r
¸
Ë
È
ß
D
`
®
J
M
M
b
Á
(
±
}
e
®
O
A
t
«
È
,
¸
Ë
±
O
e
È
,
±
K
L
U
Ê
Ë
¸
v
)
«
Ø
O
b
«
"
î
u
œ
œ
«
¸
È
®
u
œ
.
«
«
ß
H
U
œ
Á
«
œ
ß
~
U
Á
¸
Ë
È
ß
D
`
d
Â
±
U
M
b
u
t
¬
®
á
e
î
U
t
«
§
M
U
»
Ø
M
O
b
.
°
d
«
È
§
K
u
Ö
O
d
È
«
Ö
d
Â
®
b
Ê
°
O
g
«
b
œ
ß
~
U
Á
,
¬
d
«
œ
¸
Ö
u
®
t
¥
U
±
I
U
°
q
œ
¥
u
«
¸
Æ
d
«
¸
b
O
b
.
Æ
q
«
«
ß
H
U
œ
Á
°
d
«
È
«
Ë
O
s
°
U
¸
,
d
·
¸
«
°
U
¥
J
u
t
Ø
U
¨
c
È
Ë
Ç
d
»
®
b
Á
°
U
¸
Ë
¨
s
¬
®
á
e
È
¢
L
O
e
L
U
z
O
b
.
«
z
b
Á
U
È
u
t
Ø
U
¨
c
È
¬
®
á
e
î
U
t
¸
«
¢
L
O
e
L
U
z
O
b
.
«
£
U
°
X
°
u
œ
Ê
°
A
I
U
»
Ë
B
V
Å
O
`
¬
Ê
¸
Ë
È
Ä
U
¥
t
œ
ß
~
U
Á
±
D
L
µ
s
®
u
¥
b
.
I
j
«
°
A
I
U
»
œ
ß
~
U
Á
¥
U
î
d
¥
b
«
¸
È
®
b
Á
«
±
d
Ø
e
î
b
±
U
±
π
U
«
ß
H
U
œ
Á
Ø
M
O
b
.
2
ß
O
r
°
d
¸
«
Ø
U
±
ö
°
U
Ø
M
O
b
.
«
¢
D
U
°
o
±
M
l
°
d
¸
ß
U
v
°
U
®
b
§
d
¥
U
Ê
°
d
Ë
Ë
U
˛
±
M
b
¸
Ã
œ
¸
¥
d
œ
ß
~
U
Á
±
D
L
µ
s
®
u
¥
b
.
œ
¸
L
t
U
œ
ß
~
U
Á
¸
«
°
t
Ä
d
¥
e
ß
t
®
U
î
t
Ë
Å
q
Ø
M
O
b
.
œ
¸
Å
u
¸
«
ß
H
U
œ
Á
«
ß
O
r
¸
«
°
j
:
°
U
¥
b
°
t
ß
t
®
U
î
t
Ë
Å
q
°
U
®
b
;
«
O
U
ô
Â
°
d
«
È
«
§
M
U
»
«
¸
«
Á
¸
s
°
d
¸
Ë
È
¬
Ê
¸
´
U
¥
X
®
u
œ
.
œ
¸
Å
u
¸
î
d
«
»
®
b
Ê
ß
O
r
±
M
l
,
°
U
¥
b
¢
u
ß
j
¢
u
O
b
Ø
M
M
b
Á
¥
U
L
U
¥
M
b
Ö
v
î
b
±
U
¥
U
®
ª
h
Ë
«
§
b
®
d
«
¥
j
¢
F
u
¥
i
®
b
Á
¢
U
«
°
d
Ë
î
D
d
«
§
M
U
»
®
u
œ
.
œ
¸
±
U
Ê
«
ß
H
U
œ
Á
°
d
«
È
°
U
¸
«
Ë
,
Ø
L
v
°
u
Ë
œ
Ë
œ
œ
¸
Ç
M
b
œ
Æ
O
I
t
¬
¨
U
¥
s
«
º
U
±
O
A
u
œ
.
«
¥
s
œ
ß
~
U
Á
L
v
¢
u
«
b
°
U
«
ß
H
U
œ
Á
«
¥
J
ß
U
´
X
î
U
¸
§
v
|
U
ß
}
º
r
Ø
M
d
«
¸
«
Á
œ
Ë
¸
Ø
U
¸
Ø
M
b
.
3
«
d
Ø
X
œ
ß
~
U
Á
œ
¸
±
U
Ê
«
ß
H
U
œ
Á
î
u
œ
œ
«
¸
È
Ø
M
O
b
.
«
u
¥
q
¬
u
±
O
M
O
u
±
v
¥
U
ß
U
¥
d
«
®
O
U
¡
œ
¸
°
O
s
d
·
¥
U
ß
O
a
Ë
¨
c
«
È
Ä
ª
t
®
b
Á
î
u
œ
œ
«
¸
È
L
U
z
O
b
.
«
î
U
¸
Ã
Ø
d
œ
Ê
ß
O
M
v
§
L
l
Ø
M
M
b
Á
Ç
d
°
v
œ
¸
O
s
Ä
ª
X
î
u
œ
œ
«
¸
Í
Ö
d
œ
œ
.
œ
¸
Å
u
¸
Ä
d
®
b
Ê
ß
O
M
v
§
L
l
Ø
M
M
b
Á
Ç
d
°
v
œ
¸
O
s
Ä
ª
X
:
œ
ß
~
U
Á
¸
«
Æ
q
«
¢
ª
K
O
t
,
°
d
«
È
ß
d
œ
®
b
Ê
¸
U
Ø
M
O
b
.
°
d
«
È
~
N
b
«
¸
È
«
Ä
u
®
g
â
º
V
,
«
Ä
ª
X
¨
c
«
°
d
¸
Ë
È
u
¥
q
K
v
î
u
œ
œ
«
¸
È
Ø
M
O
b
.
d
Ö
e
œ
ß
~
U
Á
¸
«
œ
¸
±
U
Ê
«
ß
H
U
œ
Á
,
°
b
Ë
Ê
±
d
«
Æ
X
¸
U
J
M
O
b
.
°
U
œ
ß
~
U
Á
î
U
v
Ø
U
¸
J
M
O
b
.
۴
Æ
q
«
Æ
D
l
°
d
,
¢
d
±
u
ß
U
¸
«
œ
¸
Ë
{
F
O
X
±
O
M
O
L
r
¢
M
E
O
r
Ø
M
O
b
.
œ
ß
~
U
Á
¸
«
œ
¸
¬
»
d
Ë
J
M
O
b
.
d
Ö
e
œ
ß
~
U
Á
Ë
¥
U
ß
O
r
°
d
¬
Ê
¸
«
œ
«
î
q
¬
»
d
Ë
d
¥
b
.
«
ß
d
œ
®
b
Ê
Ø
U
±
q
Ë
Æ
D
l
œ
ß
~
U
Á
Æ
q
«
œ
Ë
¸
«
b
«
î
s
±
D
L
µ
s
®
u
¥
b
.
H
U
X
«
±
O
j
¥
º
X
œ
¸
œ
¸
§
t
«
Ë
!
œ
ß
~
U
Á
®
L
U
®
U
±
q
±
u
«
œ
¥
I
O
L
O
º
X
Ø
t
«
±
J
U
Ê
«
O
U
¡
¥
U
°
U
¥
U
X
¬
N
U
Ë
§
u
œ
œ
«
¸
œ
.
Ë
ß
O
K
t
°
d
Æ
v
¸
«
œ
¸
I
U
±
ª
B
u
§
L
l
¬
Ë
¸
È
Æ
d
«
¸
œ
O
b
.
«
î
d
¥
b
«
¥
s
Ë
ß
O
K
t
°
L
M
E
u
¸
±
B
d
·
î
U
~
v
±
A
J
d
¥
r
.
¢
u
Å
O
t
U
È
±
u
§
u
œ
œ
¸
Ø
U
°
â
t
¸
«
°
U
œ
Æ
X
±
D
U
F
t
L
u
œ
Á
Ë
œ
¸
œ
ß
d
~
N
b
«
¸
¥
b
.
«
¥
s
¢
u
Å
O
t
U
°
d
«
È
d
±
b
v
«
«
°
e
«
¸
U
È
±
u
§
u
œ
œ
¸
Ë
ß
O
K
t
®
L
U
°
J
U
¸
°
d
œ
Á
±
O
A
u
œ
.
°
d
«
È
H
k
«
¥
L
M
v
®
L
U
,
«
¥
s
±
B
u
«
«
ß
U
b
«
¸
œ
Ë
Æ
u
«
O
s
Æ
U
°
q
«
§
d
«
(
±
U
M
b
Ø
U
¸
°
d
œ
Ë
U
˛
Ä
U
z
O
s
,
¢
D
U
°
o
«
J
d
Ë
±
G
M
U
©
O
º
v
,
«
ß
H
U
œ
Á
«
±
B
U
`
±
M
U
ß
V
œ
¸
¢
L
U
°
U
±
u
«
œ
¨
c
«
z
v
,
±
O
j
¥
º
X
,
.
.
.
)
°
d
î
u
¸
œ
«
¸
«
ß
X
.
®
d
Ø
X
±
U
°
U
¢
I
O
o
Ë
¢
u
ß
F
t
±
b
«
Ë
Â
,
±
O
u
«
b
°
b
Ë
Ê
«
©
ö
Ÿ
Æ
K
v
°
t
«
Å
ö
Õ
±
B
u
ô
°
á
d
œ
«
œ
.
«
±
B
d
·
d
Ö
u
t
±
u
«
œ
¨
c
«
z
v
±
U
¥
l
¥
U
§
U
±
b
,
Ä
f
«
¢
L
U
°
U
Æ
º
L
N
U
z
v
Ø
t
°
U
´
ö
±
X
±
A
ª
h
®
b
Á
«
b
,
«
Ø
O
b
«
"
«
§
M
U
»
L
U
z
O
b
.
«
«
ß
H
U
œ
Á
«
¥
s
Ë
ß
O
K
t
¢
u
ß
j
«
d
«
œ
È
(
®
U
±
q
Ø
u
œ
Ø
U
Ê
)
°
U
¢
u
«
U
z
v
Ø
r
§
º
L
U
v
,
º
v
Ë
¸
Ë
«
v
¥
U
b
«
®
s
¢
π
d
°
t
Ë
œ
«
g
Ø
U
v
°
U
¥
b
«
§
M
U
»
®
u
œ
,
±
~
d
¬
J
t
Ø
U
¸
°
d
œ
¬
Ê
°
U
E
U
¸
Ë
¬
±
u
d
œ
±
º
µ
u
Ë
±
U
k
¬
U
Ê
«
π
U
Â
Ö
O
d
œ
.
°
U
E
U
¸
°
d
Ø
u
œ
Ø
U
Ê
,
±
O
u
«
Ê
«
°
U
È
J
d
œ
Ê
¬
N
U
°
U
Ë
ß
O
K
t
±
D
L
µ
s
®
b
.
d
«
¸
°
b
t
œ
ß
~
U
Á
œ
¸
±
U
Ê
«
ß
H
U
œ
Á
«
e
«
¥
g
±
v
¥
U
°
b
.
«
œ
ß
X
œ
Ê
°
b
t
Ë
ß
O
K
t
«
Ø
O
b
«
"
î
u
œ
œ
«
¸
È
L
U
z
}
b
.
œ
¸
±
U
Ê
«
ß
H
U
œ
Á
«
Ë
ß
O
K
t
¥
U
«
¢
B
U
¬
Ê
°
t
°
d
,
d
Ö
e
¬
d
«
°
b
Ë
Ê
±
d
«
Æ
X
¸
U
J
M
O
b
.
œ
¸
±
U
Ê
Ë
Æ
u
Õ
U
œ
£
t
,
±
q
ß
u
î
~
v
¸
«
u
¸
«
"
°
U
¬
»
ß
d
œ
®
º
A
u
œ
«
œ
Á
Ë
œ
¸
Å
u
¸
e
Ë
Â
°
t
Ä
e
®
J
±
d
«
§
F
t
Ø
M
O
b
.
°
ª
U
¸
¨
c
«
°
d
«
È
O
u
«
U
¢
v
±
U
M
b
Ä
d
b
Ö
U
Ê
Ø
t
œ
«
¸
«
È
ß
O
º
r
¢
M
H
º
v
º
U
±
O
U
®
M
b
,
î
D
d
U
Ø
«
ß
X
.
°
t
Å
U
V
Ä
d
b
Á
¢
u
Å
O
t
±
O
A
u
œ
Ø
t
¬
N
U
¸
«
œ
Ë
¸
«
±
q
Ä
ª
X
Ë
Ä
e
~
N
b
«
¸
b
.
Ä
O
A
~
O
d
È
«
u
«
œ
À
œ
¸
î
U
t
۴
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tefal CB656901 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per