DeWalt D51238K Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Español 24
Français 31
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 50
Português56
Suomi 63
Svenska 69
Türkçe
75
EÏÏËÓÈη 82
37
ITALIANO
CONTROPEZZA PER CHIODI D51238
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D
EWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
D51238
Rumorosità (L
pA
) dB(A) < 75
Potenza sonora (L
WA
) dB(A) < 88
Vibrazioni mano-braccio m/s
2
2,3
1)
Pressione di esercizio consigliata bar 4,8 - 8,0
Pressione di esercizio max. bar 8,0
Consumo di aria per colpo l 4,5 (a 6,9 bar)
Modo di azionamento azionamento contatti
Angolo caricatore
Elementi di fissaggio
lunghezza mm 16 - 50
diametro gambo mm 1,2 (18 gauge)
angolo
Peso kg 1,27
1)
Questo valore è un valore specifico dell’utensile e
non è rappresentativo dell’influenza sul sistema
mano-braccio durante l’uso dell’utensile.
L’influenza sul sistema mano-braccio durante
l’utilizzo dell’attrezzo dipende, ad esempio, dalla
forza della presa, dalla forza della pressione di
contatto, dalla direzione in cui si lavora, dalla
potenza di alimentazione, dal pezzo che viene
lavorato e dal supporto su cui poggia.
Dichiarazione CE di conformità
D51238
D
EWALT dichiara che gli utensili sono stati costruiti
in conformità alle norme: 98/37/EC, EN 792-13,
EN 12549 & EN 12096.
Per ulteriori informazioni, contattare D
EWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili adottate sempre
le elementari norme di sicurezza atte a ridurre
i rischi di ferimenti. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non esporre gli utensili all’umidità. Tenere ben
illuminata l’area di lavoro. Non usare gli utensili in
luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che bambini o persone estranee
tocchino l’utensile. Per i ragazzi di età inferiore ai
16 anni è richiesta la supervisione di un adulto.
4 Custodia dell’utensile dopo l’uso
Riporre gli utensili in luogo sicuro e ben asciutto,
fuori dalla portata dei bambini.
5 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti
mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare
guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
6 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
7 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
38
ITALIANO
Usare il proprio buon senso e non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale. Non forzare utensili e accessori di
potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
9 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti
per un migliore e più sicuro utilizzo. Osservare le
istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione
degli accessori. Tenere gli organi di comando
puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
10 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente
che non vi siano parti danneggiate e che
l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in
modo corretto. Controllare l’allineamento delle
parti mobili assicurandosi che non vi siano
grippaggi, danni ai componenti o ai supporti,
ed altre condizioni che possono compromettere
il buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di
sicurezza e altre parti difettose devono essere
riparate o sostituite secondo le modalità previste.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e
provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un
Centro di Assistenza autorizzato D
EWALT.
11 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati D
EWALT per le riparazioni
Il presente utensile è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti.
Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni
devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
Istruzioni supplementari di sicurezza per
contropezze per chiodi per pneumatici
Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Indossare sempre una protezione per l’udito.
Usare solo elementi di fissaggio del tipo specificato
nel manuale.
Non usare basi qualsiasi per montare l’utensile
ad un supporto.
Non usare mai l’utensile per scopi diversi da
quelli specificati in questo manuale.
Prima di ogni messa in funzione, controllare che
la sicurezza e il meccanismo di innesco funzioni
correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano
serrati.
Usare accoppiamenti rapidi per gli attacchi
all’impianto di aria compressa. Il nipplo non
sigillabile deve essere montato sull’utensile in
modo che non resti aria compressa in
quest’ultimo dopo lo spegnimento.
Usare sempre aria compressa pulita e asciutta.
Non usare ossigeno o gas combustibili come
fonte di energia per quest’utensile.
Attaccare l’utensile ad una presa d’aria solo quando
la massima pressione ammessa dell’utensile non
può superare più del 10%. In caso di pressioni
superiori, nell’erogazione dell’aria compressa deve
essere incorporata una valvola di riduzione della
pressione, compresa di valvola di sicurezza a valle.
Usare esclusivamente flessibili con un valore
superiore alla pressione d’esercizio massima
dell’utensile.
Prima di trasportare l’utensile, staccarlo
dall’impianto di aria compressa, specialmente
quando si usano scale a pioli o quando si
adottano posture insolite negli spostamenti.
Staccare l’utensile dall’erogazione dell’aria
quando non è in uso.
Evitare di indebolire o danneggiare l’utensile,
per esempio:
- perforandolo o incidendolo
- effettuando modifiche non autorizzate dal
fabbricante
- guidandolo con dei modelli fatti di materiale
rigido come acciaio
- facendolo cadere o spingendolo sul pavimento
- applicando un’eccessiva forza di qualsiasi tipo
Non usare l’apparecchio come martello.
Non rivolgere mai nessun utensile guida degli
elementi
di fissaggio operativi verso se stessi o
verso terzi.
Durante il funzionamento, tenere l’utensile in
modo da non provocare infortuni alla testa o al
corpo nel caso di un possibile rinculo dovuto ad
un’interruzione nell’erogazione di energia o a
zone rigide all’interno del pezzo in lavorazione.
Non azionare in aria l’utensile guida dell’elemento
di fissaggio.
39
ITALIANO
Nella zona di lavoro, trasportare l’utensile sul
posto di lavoro usando solo un’impugnatura,
e mai con il grilletto azionato.
Esaminare le condizioni della zona di lavoro.
Gli elementi di fissaggio possono penetrare nei
pezzi in lavorazione sottili o togliere angoli e bordi
del pezzo da lavorare, mettendo così a rischio le
persone.
Non portare gli elementi di fissaggio vicino al
bordo del pezzo in lavorazione.
Non portare gli elementi di fissaggio in cima ad
altri elementi fissaggio.
Usare esclusivamente pezzi di ricambio specificati
dal fabbricante o dai suoi rappresentanti autorizzati.
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal
fabbricante o da rappresentanti autorizzati,
rispettando attentamente le istruzioni indicate nel
manuale e usando gli utensili e le apparecchiature
adeguati.
Non smontare né bloccare nessun pezzo
dell’utensile guida degli elementi di fissaggio
come, per esempio, il morsetto di sicurezza.
Eseguire la manutenzione dell’utensile
correttamente e ad intervalli regolari.
Sull’utensile sono presenti le seguenti immagini:
Attrezzo pneumatico con giogo di
sicurezza.
Non utilizzarlo su una scala.
Angolo caricatore.
Numero massimo di chiodi in magazzino.
Diametro chiodo.
Lunghezza chiodo.
Pressione di esercizio max.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Contropezza per chiodi
1 Grilletto per l’azione sequenziale
1 Paio di occhiali di protezione
1 Bottiglia di olio per utensili pneumatici D
EWALT
1 Chiave per brugole
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
La vostra contropezza per chiodi D51238 è stata
progettata per guidare gli elementi di fissaggio nei
pezzi di legno in lavorazione.
1 Interruttore di innesco/sblocco
2 Raccordo aria
3 Scatto a contatto
4 Caricatore
Montaggio e regolazione
Selezione grilletto
Questi utensili sono montati con un grilletto ad urto.
Nella confezione originale è incluso anche un grilletto
ad azione sequenziale. Per le definizioni di “azione
ad urto” e “azione sequenziale”, vedere in basso.
- Il grilletto grigio con un unico chiodo stampato
sul lato è il grilletto dell’azione sequenziale.
L’installazione di questo kit farà funzionare
l’utensile nel modo di azione sequenziale.
- Il grilletto grigio con un unico chiodo stampato
sul lato è il grilletto dell’azione sequenziale.
L’installazione di questo kit farà funzionare
l’utensile nel modo di azione ad urto.
Rimozione del grilletto (fig. B)
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Rimuovere la guarnizione in gomma (5)
dall’estremità della caviglia (6).
Rimuovere la caviglia.
Rimuovere il gruppo componenti del grilletto (7).
40
ITALIANO
Montaggio del grilletto (fig. B)
Selezionare il grilletto adeguato.
Inserire il gruppo componenti del grilletto
nell’apposita cavità, assicurandosi che la molla
del grilletto (8) sia correttamente in sede.
Inserire la caviglia (6) attraverso la struttura
dell’utensile, la guida dello scatto a contatto e il
gruppo componenti del grilletto.
Spingere la guarnizione in gomma (5)
nell’estremità della caviglia.
Raccordo aria (fig. A)
Questi utensili hanno un tubo standard da 1/4” per il
raccordo dell’aria (2).
Avvolgere l’estremità maschio del raccordo con
nastro di teflon per evitare perdite d’aria.
Avvitare il raccordo nel coperchio d’estremità e
stringere saldamente.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per
la sicurezza e le normative vigenti.
Preparazione dell’utensile (fig. C)
Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai tubi
del compressore dell’aria.
Lubrificare l’utensile. Vedere “Manutenzione”.
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Premere il pulsante di sblocco del dispositivo di
spinta (11) ed estrarre il caricatore (4) verso il lato
posteriore.
Verificare che lo scatto a contatto (3) e il
caricatore (4) possano muoversi liberamente.
Non usare l’utensile se lo scatto a
contatto o il caricatore non possono
muoversi liberamente.
Controllare che la pressione dell’erogazione
dell’aria sia al di sotto della pressione d’esercizio
massima consigliata.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Controllare che non vi siano perdite udibili intorno
alle valvole e alle guarnizioni.
Impostare la pressione dell’aria sulla pressione
d’esercizio minima consigliata.
Non usare mai un utensile che perda
o che abbia parti danneggiate.
Funzionamento a basse temperature
Quando si fanno funzionare gli utensili a temperature
sotto zero:
Mantenere l’utensile il più possibile caldo prima
dell’uso.
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Mettere da 5-10 gocce di olio per utensili
pneumatici D
EWALT (oppure olio pneumatico
invernale contenente glicole etilenico) nella presa
di ingresso dell’aria.
Impostare la pressione dell’aria su un massimo di
5,5 bar.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Caricare i chiodi nel caricatore, come descritto in
basso.
Azionare l’utensile 5 o 6 volte nel legno di scarto
per lubrificare le guarnizioni circolari.
Aumentare la pressione dell’aria fino al normale
livello operativo.
Usare l’utensile nel modo normale.
Funzionamento ad alte temperature
L’utensile deve funzionare normalmente. Evitare il calore
della luce diretta del sole per evitare danni ai paraurti,
alle guarnizioni circolari e alle altre parti in gomma.
Caricamento dell’utensile (fig. C)
Attaccare sempre l’utensile all’alimentazione
dell’aria prima di caricare i chiodi.
Premere il pulsante di sblocco del dispositivo di
spinta (11) ed estrarre il caricatore (4) verso il lato
posteriore.
Selezionare una serie di chiodi multipli adatta.
Vedere il capitolo “Dati tecnici”.
Inserire una o più serie di chiodi multipli nella
scanalatura di carico in cima al caricatore.
Spingere in avanti il caricatore finché non si
blocca in posizione.
Azionamento dell’utensile (fig. D)
Questi utensili sono dotati di un interruttore di
innesco/sblocco (1).
41
ITALIANO
Quando viene ruotato verso destra, questo interruttore
impedisce l’azionamento dell’utensile. Quando è al
centro, l’utensile sarà completamente operativo.
L’utensile può essere messo in funzione usando uno
dei due modi: il modo di azione sequenziale e il
modo di azione ad urto. Il grilletto installato
sull’utensile determina il modo di azionamento.
Modo di azione sequenziale
Il modo di azione sequenziale viene usato per
l’inchiodatura intermittente quando si desidera
collocare i chiodi con grande accuratezza.
Montare il grilletto grigio come descritto sopra.
Spingere lo scatto a contatto contro la superficie
di lavoro.
Tirare il grilletto per azionare l’utensile.
Ogniqualvolta si tira il grilletto con lo scatto
a contatto spinto contro la superficie di lavoro,
si pianta un chiodo.
Azione ad urto
Il modo di azione ad urto è usato per l’inchiodatura
rapida su superfici piatte e fisse.
Montare il grilletto nero come descritto sopra.
Per piantare un unico chiodo: Mettere in funzione
l’utensile come descritto per l’azione sequenziale.
Per piantare diversi chiodi: Tirare prima il grilletto,
e poi spingere lo scatto a contatto ripetutamente
contro la superficie di lavoro.
Non tenere il grilletto premuto quando
l’utensile non è in uso. Mantenere
l’interruttore di sblocco del grilletto ruotato
a destra per evitare l’azionamento
accidentale quando l’utensile non è in uso.
Estrazione di un chiodo bloccato (fig. E)
Se un chiodo si blocca nel pezzo, seguire queste
istruzioni per estrarlo:
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Bloccare il grilletto con l’apposito interruttore.
Premere il pulsante di sblocco del dispositivo di
spinta (11) ed estrarre il caricatore (4) verso il lato
posteriore.
Sollevare la sicura anteriore (12) e spostare
la staffa (13) in modo da aprire il cilindro (14).
All’occorrenza, estrarre il chiodo piegato usando
una pinza.
Se la lama dell’avvitatore è in giù, spingerla verso
l’alto usando un cacciavite.
Chiudere il cilindro (14) e riportare la staffa (13) in
posizione.
Premere la sicura anteriore (12) fino a bloccarla.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Inserire i chiodi nel caricatore.
Vedere “Caricamento dell’utensile”.
Spingere in avanti il caricatore finché non si
blocca in posizione.
Se i chiodi si inceppano frequentemente
nel pezzo di testa, fare riparare l’utensile da
un centro assistenza autorizzato D
EWALT.
Impostazione della profondità (fig. F)
Staccare sempre l’utensile dall’erogazione
dell’aria prima di regolare l’impostazione
della profondità.
La profondità alla quale i chiodi vengono piantati si
può regolare usando la regolazione della profondità
sul pezzo di testa dell’utensile.
Per ridurre la profondità, premere il tasto di
regolazione (15) e spingere in basso l’interruttore
scorrevole (16).
Per aumentare la profondità, premere il tasto di
regolazione (15) e spingere in alto l’interruttore
scorrevole (16).
Gancio a nastro/trave
Questi utensili hanno un gancio a nastro/trave
integrato. Il gancio può essere ruotato verso
qualsiasi lato dell’utensile e può essere ripiegato
quando non è in uso.
Per eliminare il gancio a nastro/trave:
Rimuovere il tubo dell’aria dal raccordo che si
trova sull’utensile.
Usare delle pinze o una chiave inglese per
estrarre il dado per il gancio a nastro/trave dal
coperchio d’estremità dell’utensile.
Estrarre il gancio a nastro/trave, la rondella e la
molla di ritenuta.
42
ITALIANO
Manutenzione
L’utensile DEWALT è stato studiato per durare a
lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
Il funzionamento continuo e soddisfacente dipende
dall’adeguata cura dell’utensile e dalla sua pulizia
sistematica.
Realizzare le seguenti operazioni di manutenzione
ogni giorni:
Lubrificare l’utensile con 5-7 gocce di olio per
utensili pneumatici D
EWALT
Inserire le gocce nel raccordo dell’aria sul
coperchio d’estremità dell’utensile.
Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai tubi
del compressore dell’aria
Aprire le valvole petcocks o altre valvole di
scarico sui serbatoi del compressore.
Far drenare l’acqua accumulata dai tubi flessibili.
Pulire il caricatore, lo spingitoio e il meccanismo
di scatto a contatto
Pulire soffiando con aria compressa.
Assicurarsi che tutti gli elementi di fissaggio
sull’utensile siano a tenuta e non siano danneggiati
Stringere gli elementi di fissaggio laschi usando
l’utensile adeguato.
Soluzione di problemi
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente,
procedere come segue. Se il problema persiste,
contattare il servizio assistenza tecnica.
L’utensile non funziona
Controllare l’erogazione dell’aria.
Se la temperatura è bassa, riscaldare l’utensile.
L’utensile non ha sufficiente potenza
Controllare l’erogazione dell’aria.
Controllare che lo scarico dell’aria sia pulito.
Lubrificare l’utensile.
Il coperchio superiore perde aria
Stringere le viti del coperchio.
L’utensile salta chiodi
Controllare l’erogazione dell’aria.
Lubrificare l’utensile.
Pulire il caricatore e il pezzo di testa.
Inceppamento degli elementi di fissaggio
nell’utensile
Assicurarsi di usare esclusivamente elementi di
fissaggio del tipo specificato.
Stringere le viti del pezzo di testa.
Utensili inutilizzabili e tutela
ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza D
EWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
43
ITALIANO
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile D
EWALT,
potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra filiale di assistenza
per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile D
EWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di lavorazione
o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di
acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita
delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza D
EWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale D
EWALT per ottenere
l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più
vicino (si prega di consultare il retro del presente
manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet
www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei
Centri di Assistenza Tecnica D
EWALT, completo
di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt D51238K Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per