Dometic PerfectView CAM80CM Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CAM80CM
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .45
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tol a tók a m e ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM80CM-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Technical data CAM80CM
EN
20
12 Technical data
Approval
The device has the E13 approval.
PerfectView CAM80CM
Ref. no: 9600000049 9600000198
Image sensor: 1/3" CCD
Pixels: approx. 270000 pixels
Video standard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Light sensitivity: < 1 Lux
Picture angle: approx. 145° diagonal
approx. 100° horizontal
approx. 72° vertical
Operating voltage: 11 – 16 Vg
Power consumption: 1.8 W
Operating temperature: –20 °C to +65 °C
Protection class: IP68
Resistance against vibration: 6g
Dimensions W x H x D
(with camera bracket):
106 x 68 x 54 mm
Weight: approx. 0.35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 20 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Technische Daten CAM80CM
DE
32
12 Technische Daten
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
PerfectView CAM80CM
Art.-Nr.: 9600000049 9600000198
Bildsensor: 1/3" CCD
Bildpunkte: ca. 270000 Pixel
Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Empfindlichkeit: < 1 Lux
Blickwinkel: ca. 145° diagonal
ca. 100° horizontal
ca. 72° vertikal
Betriebsspannung: 11 – 16 Vg
Verbrauch: 1,8 W
Betriebstemperatur: –20 °C bis +65 °C
Schutzklasse: IP68
Vibrationsfestigkeit: 6g
Abmessungen B x H x T
(mit Halter):
106 x 68 x 54 mm
Gewicht: ca. 0,35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 32 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Spiegazione dei simboli
IT
69
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7 Indicazioni per l’allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
8 Montaggio della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
9 Cura e pulizia della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 69 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Indicazioni di sicurezza e montaggio CAM80CM
IT
70
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e
dagli specialisti del settore!
!
AVVERTENZA!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico,
accensione, luce di marcia).
A
AVVISO!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima
di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con
batteria ausiliare.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte
e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria)
15 (polo positivo inserito, dietro batteria)
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa)
L (lampeggiatori a sinistra)
R (lampeggiatori a destra)
Non impiegare morsetti.
Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
CAM80CM-IO-16s.book Seite 70 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Indicazioni di sicurezza e montaggio
IT
71
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica
per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
–codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in
volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio
!
ATTENZIONE!
Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es.
in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei pas-
seggeri.
Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo
tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromet-
tere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato addestrato.
A
AVVISO!
Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del
trapano per evitare eventuali danni.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
A
AVVISO!
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada
campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono correnti troppo elevate
rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili,
per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 71 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Dotazione CAM80CM
IT
72
La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una
idropulitrice (fig. 4, pagina 4). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per
l’impiego della telecamera:
Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta e la funzionalità
(fig. 5, pagina 4).
Non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della telecamera verrebbero compromesse
(fig. 6, pagina 4).
La telecamera non è subacquea quindi non adatta per immersioni (vedi fig. 7, pagina 4).
3Dotazione
4 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
N. in
fig. 8,
pagina 5
Quantità Denominazione N. art.
1 1 telecamera a colori CAM80CM 9600000049 (PAL)/
9600000198 (NTSC)
2 1 supporto della telecamera 9102200073
3 2 coperture laterali
4 1 cavo di prolunga 9102200030
–1materiale di fissaggio
Denominazione N. art.
Cavo di prolunga 5 m 91022000028
Cavo di prolunga 8 m 91022000029
Cavo di prolunga 20 m 91022000030
Cavo a spirale per caravaning 91022000031
CAM80CM-IO-16s.book Seite 72 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Uso conforme alla destinazione
IT
73
5 Uso conforme alla destinazione
La telecamera a colori CAM80CM è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere
applicata in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida,
ad es. in fase di manovra o di parcheggio.
!
6 Descrizione tecnica
La telecamera è collocata in un alloggiamento in alluminio e trasmette immagini e suoni attraverso
un cavo collegato ad un monitor. I LED a raggi infrarossi consentono una migliore visibilità
notturna.
La telecamera trasmette l'immagine come se l'utente guardasse nello specchietto retrovisore.
La telecamera è dotata inoltre dei seguenti componenti:
7 Indicazioni per l’allacciamento elettrico
7.1 Posa dei cavi
A
AVVERTENZA!
Pericolo di danni a persone causati dal veicolo.
I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto nelle manovre di retromarcia,
tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare
prudenza durante le manovre di retromarcia.
N. in
fig. 9, pagina 5
Denominazione
1 Cavo di allacciamento a 6 poli
2Microfono
3 LED a raggi infrarossi
AVVISO! Pericolo di danni!
Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita della
punta da trapano.
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte portano sempre a malfun-
zionamenti o danni degli elementi costruttivi. Un’esecuzione corretta della posa e
del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essenziale per un funziona-
mento duraturo e corretto dei componenti dell’equipaggiamento ausiliario.
I cavi non devono venire in contatto per un periodo prolungato con solventi come
ad es. benzina, poiché possono esserne danneggiati.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 73 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Indicazioni per l’allacciamento elettrico CAM80CM
IT
74
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline
originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure
interruttori finti. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare fori orrispondenti per i
vari cavi. Verificare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
Quando è possibile, posare i cavi sempre all’interno del veicolo perché qui sono più protetti
che al suo esterno.
Se tuttavia i cavi devono essere posati all’esterno del veicolo assicurarsi che siano fissati in modo
sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante e simili).
Nel posare i cavi fare in modo che ci sia sempre una distanza sufficiente da elementi caldi e
rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ventola e simili), per evitare danni
al cavo. Per proteggere le parti meccaniche utilizzare un tubo ondulato o materiali di
protezione simili.
Per proteggere dalla penetrazione d'acqua, avvitare il collegamento a spina (fig. g, pagina 7).
Durante la posa dei cavi assicurarsi che questi
non vengano torti o piegati eccessivamente,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig. 3, pagina 4).
Fissare i cavi in modo sicuro nel veicolo per evitare che si impiglino (pericolo di crollo). A questo
scopo utilizzare fascette serracavi, nastro isolante o adesivi.
Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in
modo che non penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione del cavo con materiale sigillante
e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
I
NOTA
Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato i lavori di
installazione della telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di
allacciamento.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 74 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Montaggio della telecamera
IT
75
8 Montaggio della telecamera
8.1 Attrezzi necessari
Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 3)
trapano (fig. 1 2, pagina 3)
cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3)
set di chiavi ad anello o chiavi fisse (fig. 1 4, pagina 3)
metro (fig. 1 5, pagina 3)
martello (fig. 1 6, pagina 3)
punzoni (fig. 1 7, pagina 3)
Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili:
lampada campione a diodi (fig. 1 8, pagina 3) oppure voltmetro (vedi fig. 1 9, pagina 3)
pinza crimpatrice (fig. 1 10, pagina 3)
nastro isolante (fig. 1 11, pagina 3)
evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi.
8.2 Montaggio della telecamera
!
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Applicare la telecamera ad almeno 2 metri di altezza, per ottenere un angolo di visibilità
ragionevole.
Durante il montaggio assicurarsi che si disponga di una superficie di ampiezza e stabilità
sufficienti per lavorare.
ATTENZIONE!
Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire
in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze,
per es. se la telecamera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del veicolo.
NOTA
Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del
veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione è necessario fare eseguire
un nuovo collaudo dagli enti competenti.
Far registrare il nuovo collaudo sulla carta di circolazione dall’ente per la circolazione
stradale competente.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 75 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaggio della telecamera CAM80CM
IT
76
Assicurarsi che la telecamera sia montata in modo sufficientemente stabile (ad es. è possibile
che passando sotto ad alberi i rami si possano impigliare nella telecamera sul tetto).
Montare il supporto della telecamera in orizzontale e disporlo centralmente sulla parte
posteriore del veicolo (fig. 0, pagina 6).
Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraverso la carrozzeria.
Osservare quindi le seguenti indicazioni:
Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per
permettere il montaggio.
Tenere presente che ogni apertura deve essere protetta con misure adeguate contro la
penetrazione d’acqua (ad es. utilizzando viti con mastice e/o spruzzando mastice sui
componenti di fissaggio esterni).
La struttura corrispondente alla zona di fissaggio deve offrire sufficiente solidità in modo
che il supporto della telecamera possa essere stretto adeguatamente.
Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio prescelto, consigliamo di richiedere
informazioni presso il costruttore della carrozzeria o presso una filiale.
I
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare
almeno due diversi punti per la trapanatura (fig. a, pagina 6).
Punzonare i punti precedentemente contrassegnati usando martello e punzoni per impedire
una deviazione del trapano.
Per avvitare la telecamera con viti per lamiera (fig. b, pagina 6)
A
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 4 mm.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Avvitare il supporto della telecamera con le viti per lamiera 5 x 20 mm.
NOTA
Per ridurre al minimo la corrosione delle viti, lubrificare la filettatura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno
spessore minimo di 1,5 mm.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 76 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Montaggio della telecamera
IT
77
Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo
(fig. c, pagina 6)
A
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 4,5 mm.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Avvitare il supporto della telecamera con le viti maschianti M5 x 20 mm.
A seconda dello spessore della carrozzeria sono necessarie viti maschianti più lunghe.
Realizzazione dell’apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della
telecamera (fig. d, pagina 6)
I
A
Realizzare un foro del Ø di 16 mm in prossimità della telecamera.
Sbavare ogni foro realizzato sulla lamiera e trattarlo con antiruggine.
Dotare tutte le canaline con spigoli vivi di una boccola passacavo.
Montaggio della telecamera
A
Inserire la telecamera nel relativo supporto.
Fissare la telecamera avvitandola senza bloccarla con le due viti M3 x 8 mm nelle asole
(fig. e, pagina 6).
Orientare provvisoriamente la telecamera in modo tale che l'obiettivo formi un angolo di
circa 50° con l'asse verticale del veicolo (fig. f, pagina 7).
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria.
Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera.
NOTA
Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare, a seconda delle possibilità,
aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili,
occorre realizzare un foro del Ø di 16 mm.
AVVISO! Pericolo di danni!
Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per montare la telecamera impiegare unicamente le viti comprese nella fornitura. Viti
più lunghe danneggiano la telecamera.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non montare mai la telecamera senza il tappo di protezione per l'obiettivo.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 77 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaggio della telecamera CAM80CM
IT
78
Allacciamento elettrico della telecamera
I
Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo.
Inserire la spina del cavo della telecamera nella presa del cavo di prolunga.
Per proteggere dalla penetrazione d'acqua, avvitare il collegamento a spina (fig. g,
pagina 7).
Orientamento della telecamera
I
Orientare la telecamera secondo l'immagine sul monitor:
l'immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore ovvero il
paraurti del veicolo. La parte centrale del paraurti dovrebbe trovarsi al centro del monitor
(fig. i, pagina 7).
Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor.
Fissaggio della telecamera
Serrare entrambe le viti di fissaggio nelle asole del supporto della telecamera.
Fissare le coperture laterali con entrambe le viti M3 x 8 mm nei fori maschiati medi (fig. j,
pagina 8).
NOTA
Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla
connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba
eventualmente smontare la telecamera. Lo smontaggio viene in questo modo
notevolmente facilitato.
Per ridurre al minimo il grado di corrosione nella spina, consigliamo di spalmare su
una delle spine uno strato di grasso, ad es. grasso per poli della batteria.
Se necessario sono disponibili altri cavi di prolunga (vedi capitolo “Accessori” a
pagina 72).
NOTA
Per orientare la telecamera può essere eventualmente necessario montare prima un
monitor ed effettuarne l'allacciamento elettrico (vedi lo schema di allacciamento di
base fig. h, pagina 7).
CAM80CM-IO-16s.book Seite 78 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Cura e pulizia della telecamera
IT
79
9 Cura e pulizia della telecamera
A
Pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbido umido.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero
provocare un danno agli apparecchi.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 79 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Specifiche tecniche CAM80CM
IT
80
12 Specifiche tecniche
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione E13.
PerfectView CAM80CM
N. art.: 9600000049 9600000198
Sensore di immagine: 1/3" CCD
Punti immagine: ca. 270000 pixel
Standard video: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Sensibilità: < 1 lux
Angolo di visibilità: ca. 145° in diagonale
ca. 100° in orizzontale
ca. 72° in verticale
Tensione di esercizio: 11 – 16 Vg
Consumo: 1,8 W
Temperatura di esercizio: –20 °C fino a +65 °C
Classe di protezione: IP68
Resistenza alle vibrazioni: 6g
Dimensioni L x A x P
(con supporto):
106 x 68 x 54 mm
Peso: ca. 0,35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 80 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Technische gegevens CAM80CM
NL
92
12 Technische gegevens
Certificaties
Het toestel heeft het E13-certificaat.
PerfectView CAM80CM
Artikelnr.: 9600000049 9600000198
Beeldsensor: 1/3" CCD
Beeldpunten: ca. 270000 pixels
Videostandaard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Gevoeligheid: < 1 lux
Perspectief: ca. 145° diagonaal
ca. 100° horizontaal
ca. 72° vertikaal
Bedrijfsspanning: 11 – 16 Vg
Verbruik: 1,8 W
Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +65 °C
Beschermingsklasse: IP68
Vibratievastheid: 6g
Afmetingen b x h x d (met
houder):
106 x 68 x 54 mm
Gewicht: ca. 0,35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 92 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Tekniske data
DA
103
12 Tekniske data
Godkendelser
Apparatet har E13-godkendelsen.
PerfectView CAM80CM
Art.nr.: 9600000049 9600000198
Billedsensor: 1/3" CCD
Billedpunkter: ca. 270000 pixel
Videostandard: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Følsomhed: < 1 lux
Synsvinkel: ca. 145° diagonal
ca. 100° horisontal
ca. 72° vertikal
Driftsspænding: 11 – 16 Vg
Forbrug: 1,8 W
Driftstemperatur: –20 °C til +65 °C
Kapslingsklasse: IP68
Vibrationsstyrke: 6g
Mål B x H x D (med holder): 106 x 68 x 54 mm
Vægt: ca. 0,35 kg
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 103 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Dometic PerfectView CAM80CM Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione