AirConServiceCenter
ASC1000/ASC2000/ASC2000RPA/ASC3000
Stazione di ricarica per climatizzatori
Istruzioni per l’uso
IT
3
Service-Station
Indice
1 Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso . . . . . . . . . .5
1.1 WAECO Hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Spiegazione dei simboli presenti in queste istruzioni per l’uso . . . . . . . . 6
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Sicurezza nell’utilizzo del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Misure aziendali nell’impiego dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Indicazioni di avvertenza per l’AirConServiceCenter . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6 Dispositivi di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 AirConServiceCenter in sintesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.1 Lato anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Lato posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1 Montaggio e attivazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Selezione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Immissione dei dati aziendali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Immissione della data e dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Modifica dei valori preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Impiego dei contenitori per oli e additivo UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.7 Immissione delle dimensioni del contenitore (solo per ASC2000,
ASC2000RPA, ASC3000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.8 Fase di rabbocco del serbatoio interno del refrigerante . . . . . . . . . . . . 23
6.9 Come richiamare il menu informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.10 Allacciamento per bombola di azoto (nitrogeno) (solo ASC2000RPA) . 25
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.1 Cicli Aut/DataBase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Codici utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3 Creazione di una banca dati personalizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.4 Indicazione del consumo di refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.5 Test degli impianti di climatizzazione senza ricarica del refrigerante . . 35
7.6 Cicli Personalizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.7 Risciacquo dell’impianto di climatizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
IT
Service-Station
4
8 Lavori di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8.1 Verifica del punto zero delle bilance (solo ASC2000, ASC2000RPA,
ASC3000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8.2 Cambio del disidratatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8.3 Cambio del filtro di analisi del refrigerante (solo ASC2000RPA). . . . . .44
8.4 Taratura del sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8.5 Cambio dell’olio della pompa per vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8.6 Aspirazione del refrigerante contaminato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8.7 Correzione della quantità di riempimento per flessibili di ricarica più
lunghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
8.8 Sostituzione della carta da stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
8.9 Sostituzione della Flash Memory Card di WAECO . . . . . . . . . . . . . . . .50
8.10 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9.1 Smaltimento dei liquidi recuperati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9.2 Smaltimento del materiale di imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9.3 Smaltimento del vecchio apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
10 Come intervenire e quando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
12 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
IT
5
Service-Station Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso
1 Informazioni relative a queste istruzioni
per l’uso
Queste istruzioni per l’uso descrivono le stazioni di ricarica per
climatizzatori (AirConServiceCenter) ASC1000, ASC2000,
ASC2000RPA nonché ASC3000.
Queste istruzioni per l’uso si rivolgono agli operatori che eseguono lavori
di manutenzione su impianti di climatizzazione posti su veicoli e che
dispongono delle conoscenze tecniche necessarie a tale scopo.
Queste istruzioni per l’uso contengono tutte le indicazioni necessarie per
potere assicurare un funzionamento effettivo e senza rischi della stazione
di ricarica per climatizzatori. Prima di mettere in funzione l’apparecchio
per la prima volta leggere accuratamente queste istruzioni per l’uso.
Tenere conto inoltre:
del manuale di addestramento WAECO “Climatizzazione del veicolo
Principi tecnici di base”
dell’opuscolo informativo di WAECO “Climatizzazione del veicolo –
Principi legislativi di base”
delle indicazioni del produttore di refrigeranti
delle indicazioni speciali eventualmente disponibili nella vostra
azienda in materia di manutenzione degli impianti di climatizzazione
per veicoli
Conservare le presenti istruzioni per l’uso nel ripiano
dell’AirConServiceCenter in modo tale da potere accedere velocemente
alle informazioni desiderate, se necessario.
1.1 WAECO Hotline
Per ottenere maggiori informazioni sull’AirConServiceCenter, nel caso in
cui le istruzioni per l’uso non siano sufficienti, vi preghiamo di contattare
la WAECO Hotline (Tel.: +49 (0) 25 72 / 8 79-1 91).
IT
Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Service-Station
6
1.2 Spiegazione dei simboli presenti in queste
istruzioni per l’uso
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Formato Significato Esempio
Grassetto Denominazioni che si trovano
sull’apparecchio
Premere ENTER.
“Grassetto” Messaggi sul display “Cicli Aut/DataBase”
Testo
Testo
Conteggio nell’ordine preferito
Pressostato di sicurezza
Valvole di sovrappressione
1. Testo
2. Testo
3. Testo
Procedimenti da eseguire nella
sequenza raffigurata
1. Collegare l’apparecchio.
2. Accendere l’apparecchio.
3. Premere il tasto di selezione.
Testo (1) Numeri di pezzi, in riferimento alle
figure (pagina 14 e pagina 15)
Con la tastiera di comando (7) inse-
rire i dati desiderati.
Testo (A ) Denominazione dei pezzi che si rife-
riscono alle figure rappresentate
nella fase operativa
Smontare la cartuccia filtro (E) posta
sul lato sinistro.
IT
7
Service-Station Sicurezza
2Sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti
dai seguenti punti:
danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini e mezzi aziendali rispetto a quelli descritti nel
manuale di istruzioni
riparazione dell’apparecchio di servizio da parte di personale non
addestrato
2.1 Indicazioni di sicurezza generali
L’AirConServiceCenter deve essere utilizzato esclusivamente da perso-
nale in grado di dimostrare un’idonea formazione tecnica e di essere a
conoscenza del funzionamento e dei principi fondamentali degli impianti
di raffreddamento e climatizzazione e dei refrigeranti.
Prima della messa in funzione iniziale dell’AirConServiceCenter, leggere
con attenzione le istruzioni per l’uso.
Impiegare questo apparecchio unicamente per l’uso previsto.
Non operare modifiche o trasformazioni sull’AirConServiceCenter.
Lavori di manutenzione sull'impianto di climatizzazione del veicolo non
devono essere eseguiti col motore a temperatura di esercizio.
Per manutenzioni sull'impianto di climatizzazione la temperatura in corri-
spondenza della superficie di elementi di montaggio o parti circostanti
deve essere inferiore a 405 °C.
IT
Sicurezza Service-Station
8
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
Non esporre l’apparecchio ad una intensa umidità.
In caso di pioggia non azionare l’apparecchio all’aperto.
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di fonti di calore
(ad es. riscaldamenti) o in posizione esposta direttamente all’azione dei
raggi solari.
Non azionare l’AirConServiceCenter in un ambiente a rischio di esplo-
sione (ad esempio non nel locale del caricatore per batterie o nella cabina
di verniciatura).
Non mettere in funzione l’AirConServiceCenter se danneggiato.
Prima di ogni messa in funzione o prima di rabboccare
l’AirConServiceCenter controllare che l’apparecchio e tutti i flessibili di
ricarica non siano danneggiati e che tutte le valvole siano chiuse.
Per il rabbocco dell’AirConServiceCenter impiegare unicamente bom-
bole di refrigerante autorizzate con valvola di sicurezza.
Prima di staccare i raccordi, svuotare i flessibili di ricarica.
Impiegare solo il refrigerante R-134a. Se il refrigerante viene mescolato
con altri tipi di refrigerante, possono verificarsi danni
all’AirConServiceCenter o all’impianto di climatizzazione del veicolo.
Impiegare esclusivamente additivi UV di WAECO. Se vengono impiegati
altri additivi UV possono verificarsi danni all'AirConServiceCenter.
Prima di spegnere l’AirConServiceCenter assicurarsi che il programma
selezionato sia stato concluso e che tutte le valvole siano chiuse. Se que-
sto non è avvenuto, il refrigerante potrebbe fuoriuscire.
Per accendere o spegnere l’AirConServiceCenter, impiegare sempre
l’interruttore principale. Evitare di lasciare l’apparecchio incustodito fin-
ché è acceso.
Non immettere aria compressa nei tubi del refrigerante
dell’AirConServiceCenter o dell’impianto di climatizzazione del veicolo.
Una miscela composta da aria compressa e lubrificante può risultare
infiammabile o esplosiva.
IT
9
Service-Station Sicurezza
2.3 Sicurezza nell’utilizzo del refrigerante
Lavori di manutenzione sull'impianto di climatizzazione del veicolo non
devono essere eseguiti col motore a temperatura di esercizio.
Per manutenzioni sull'impianto di climatizzazione la temperatura in corri-
spondenza della superficie di elementi di montaggio o parti circostanti
deve essere inferiore a 405 °C.
Indossare un equipaggiamento di protezione personale (occhiali e guanti
di protezione) ed evitare il contatto del refrigerante con il corpo. Il contatto
del refrigerante con il corpo, sottraendo calore, porta al congelamento
delle parti compromesse.
Prestare attenzione al fatto che durante l’uso, il rabbocco o lo svuota-
mento del refrigerante, nonché durante gli interventi di riparazione e ser-
vizio il refrigerante non deve fuoriuscire e giungere nell’ambiente esterno.
In tal modo non solo vengono rispettate le leggi in tema di tutela ambien-
tale, bensì viene evitato che a causa della presenza di refrigerante
nell’ambiente circostante all’apparecchio venga resa difficoltoso o impos-
sibile l’individuazione di perdite sul veicolo o sull’apparecchio.
Non aspirare i vapori del refrigerante. I vapori del refrigerante non sono
tossici, ma diminuiscono tuttavia la quantità di ossigeno necessaria per
la respirazione.
Il refrigerante non deve essere utilizzato in zone adiacenti a spazi interrati
(ad es. fosse per montaggio, pozzi di drenaggio). Il refrigerante è più
pesante dell’ossigeno e pertanto espelle l’ossigeno necessario per la
respirazione. Nei lavori in fosse per montaggio non ventilate può verifi-
carsi la mancanza di ossigeno.
Adottare misure tali da evitare che refrigerante fuoriuscito giunga nella
rete fognaria.
Specifiche informazioni relativa al refrigerante R-134a e alle misure di
sicurezza, nonché alla protezione di persone e oggetti, incluso la prote-
zione antincendio, sono riportate nelle schede sicurezza del produttore
del refrigerante.
IT
Sicurezza Service-Station
10
2.4 Misure aziendali nell’impiego dell’apparecchio
Conformemente a TRG 402, il gestore deve definire per ogni impianto di
riempimento (AirConServiceCenter) un’istruzione di servizio. Sulla base
di queste istruzione di servizio devono essere istruiti i dipendenti che uti-
lizzano l’apparecchio.
Il gestore deve provvedere al fatto che i dipendenti vengano istruiti come
minimo una volta l’anno riguardo ai seguenti punti:
particolari rischi nell’utilizzo di gas compressi
Prescrizioni di sicurezza nell’uso di gas compressi
Misure relative alla salute nell’uso di gas compressi
Utilizzo dell’apparecchio ed esecuzione degli interventi di servizio
Il gestore dell’apparecchio deve provvedere al fatto che il personale inca-
ricato di svolgere interventi di servizio e riparazione, nonché della verifica
della tenuta, sia certificato per quanto concerne l’utilizzo dei refrigeranti e
impianti di riempimento.
La certificazione e le nozioni sulle prescrizioni e norme vigenti possono
essere acquisite in un corso di formazione, ad. es. all’interno di una
Camera di Commercio, Industria e Artigianato, oppure presso un altro
centro di formazione riconosciuto.
IT
11
Service-Station Sicurezza
2.5 Indicazioni di avvertenza per
l’AirConServiceCenter
Attenzione!
Osservare le istruzioni per l’uso!
Collegare l’apparecchio solo ad una presa con corrente alternata
da 230 V / 50 Hz!
Proteggere l’apparecchio dalla pioggia!
Quando si utilizzano refrigeranti, indossare guanti di protezione!
Quando si utilizzano refrigeranti, indossare gli occhiali
di protezione!
2.6 Dispositivi di sicurezza
Pressostato di sicurezza: disinserisce il compressore se viene supe-
rata la normale pressione di esercizio.
Valvole di sovrappressione: dispositivi di sicurezza supplementari per
impedire la rottura di tubi o di contenitori se la sovrappressione conti-
nua ad aumentare nonostante la presenza di un pressostato di sicu-
rezza.
IT
Dotazione Service-Station
12
3Dotazione
Prima della spedizione, l’AirConServiceCenter e l’accessorio in dota-
zione sono stati sottoposti ad un controllo accurato.
Dopo la consegna, controllare che tutti i pezzi elencati qui di seguito siano
presenti e in perfetto stato.
In caso di pezzi mancanti o danneggiati, informare immediatamente la
ditta responsabile del trasporto.
ASC1000 (numero articolo: 8885200076)
Adattatore per valvole per bombole refrigeranti WAECO
Contenitore per oli esausti chiuso (500 ml)
Contenitore per olio per compressori per impianti di climatizzazione
Contenitore per mezzo di contrasto UV
Contenitore per olio pulito per il secondo tipo di olio
Occhiali / guanti di protezione
Istruzioni per l'uso
ASC2000 (numero articolo: 8885200063)
Adattatore per valvole per bombole refrigeranti WAECO
Adattatore per bombole per olio pulito e per mezzo di contrasto UV da 500 ml
Contenitore per oli esausti chiuso (500ml)
Tanica olio PAG ISO 46 (500 ml)
Tanica olio PAG ISO 100 (500 ml)
Bottiglia di prova per additivo UV (per ca. 10 applicazioni)
Copertura di protezione dell'apparecchio
Occhiali / guanti di protezione
Istruzioni per l'uso
IT
13
Service-Station Uso conforme alla destinazione
4 Uso conforme alla destinazione
L’AirConServiceCenter è stato progettato per i lavori di manutenzione
degli impianti di climatizzazione per veicoli. L’apparecchio è stato realiz-
zato per l’impiego commerciale.
Il comando dell’AirConServiceCenter deve essere effettuato unicamente
da operatori che dispongono delle conoscenze tecniche per la manuten-
zione di impianti di climatizzazione.
Con l’AirConServiceCenter è possibile effettuare una manutenzione solo
agli impianti di climatizzazione per veicoli per i quali viene impiegato il
refrigerante R-134a.
ASC2000RPA (numero articolo: 8885200072)
Adattatore per valvole per bombole refrigeranti WAECO
Adattatore per bombole per olio pulito e per mezzo di contrasto UV da 500 ml
Contenitore per oli esausti chiuso (500ml)
Tanica olio PAG ISO 46 (500 ml)
Tanica olio PAG ISO 100 (500 ml)
Bottiglia di prova per additivo UV (per ca. 10 applicazioni)
Copertura di protezione dell'apparecchio
Occhiali / guanti di protezione
Istruzioni per l'uso
ASC3000 (numero articolo: 8885200080)
Adattatore per valvole per bombole refrigeranti WAECO
Adattatore per bombole per olio pulito e per mezzo di contrasto UV da 500 ml
Contenitore per oli esausti chiuso (500 ml)
Contenitore per olio per compressori per impianti di climatizzazione
Contenitore per mezzo di contrasto UV
Contenitore per olio pulito per il secondo tipo di olio
Copertura di protezione dell’apparecchio
Occhiali / guanti di protezione
Istruzioni per l’uso
IT
AirConServiceCenter in sintesi Service-Station
14
5 AirConServiceCenter in sintesi
5.1 Lato anteriore
1 Manometro per raccordo LP
2 Spia di stato rossa “Riempimento”
3 Spia di stato blu “Creazione vuoto”
4 Spia di stato verde “Aspirazione”
5 Manometro per raccordo HP
6 Display
7 Tastiera di comando
8 Allacciamento per bombola di azoto (solo ASC2000RPA)
9 Pannello frontale
10 Ruote anteriori con fermo
15
13
2
3
4
6
10
16
1
5
12
11
7
14
8
9
IT
15
Service-Station AirConServiceCenter in sintesi
11 Flessibile di ricarica per raccordo LP (blu)
12 Flessibile di ricarica per raccordo HP (rosso)
13 Giunto di ricarica per raccordo LP (blu)
14 Giunto di ricarica per raccordo HP (rosso)
15 Stampante
16 Unità di visualizzazione
5.2 Lato posteriore
17 Contenitore per olio pulito
18 Contenitore per additivo UV
19 Contenitore per olio esausto
20 Piastra di copertura
21 Filtro di analisi del refrigerante (solo ASC2000RPA)
22 Interruttore principale
21
17
18
19
20
22
IT
Messa in funzione iniziale Service-Station
16
6 Messa in funzione iniziale
6.1 Montaggio e attivazione
1. Portare l’AirconServiceCenter sulla postazione di lavoro e bloccare
le ruote anteriori (10).
I
2. Collegare l’AirConServiceCenter alla rete elettrica.
3. Per accendere, posizionare l’interruttore principale (22) su I.
Sul display (6) appare per alcuni secondi il numero della versione
del software:
Poi viene avviato un test di software dell’AirConServiceCenter.
Con ASC2000RPA appare inoltre la richiesta di controllo del filtro
di analisi del refrigerante (capitolo “Cambio del filtro di analisi del refri-
gerante (solo ASC2000RPA)” a pagina 44):
Una volta terminata la fase di avvio l’AirConServiceCenter passa alla
modalità Stand-by:
NOTA
Affinché le misurazioni possano essere seguite correttamente, durante
l'utilizzo, porre l’apparecchio su una base orizzontale, piana.
WAECO INTERNATIONAL
ASC 2000 SW x.xx
RPA DB x.xx
SN 000000
Software test.
Controlla il filtro
dell'analisi del refrigerante!
Cicli Aut/DataBase
Cicli Personaliz.
Altre Selezioni
ENTER-OK
IT
17
Service-Station Messa in funzione iniziale
6.2 Selezione della lingua
1. Nella modalità Stand-by, selezionare con i tasti freccia o
“Altre Selezioni”:
2. Per confermare premere ENTER.
3. Selezionare “Service” con il tasto freccia.
4. Per confermare premere ENTER.
5. Immettere la password “5264”.
6. Con i tasti freccia o selezionare la lingua desiderata.
7. Per confermare premere ENTER.
8. Premere STOP. La lingua selezionata è attiva e la modalità Stand-by
dell’AirConServiceCenter viene attivata.
Cicli Aut/DataBase
Cicli Personaliz.
Altre Selezioni
ENTER-OK
IT
Messa in funzione iniziale Service-Station
18
6.3 Immissione dei dati aziendali
I dati aziendali vengono stampati con ogni protocollo di servizio.
1. Nella modalità Stand-by, selezionare con i tasti freccia o
“Altre Selezioni”:
2. Per confermare premere ENTER.
3. Selezionare “Service” con il tasto freccia.
4. Per confermare premere ENTER.
5. Immettere la password “3282”.
6. I dati aziendali vengono visualizzati nella terza riga del display (6).
È possibile immette cinque righe ciascuna di 20 venti caratteri.
Sul display appare il numero della riga dei dati commerciali con il
messaggio “Inserimento dati azienda.” (da “01” a “05”).
Con i tasti freccia o è possibile selezionare la riga desiderata
dei dati commerciali.
7. Con la tastiera di comando (7) e i tasti freccia inserire i dati deside-
rati:
Per passare dal maiuscolo al minuscolo e viceversa premere il tasto
Info .
Per cancellare i singoli caratteri, premere brevemente il tasto C.
Per cancellare la riga visualizzata, premere a lungo il tasto C.
8. Per confermare premere ENTER.
9. Premere STOP. I dati impostati sono attivi.
10. Per accedere alla modalità Stand-by, premere nuovamente il
tasto STOP.
Cicli Aut/DataBase
Cicli Personaliz.
Altre Selezioni
ENTER-OK
IT
19
Service-Station Messa in funzione iniziale
6.4 Immissione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono stampate insieme ai dati aziendali con ogni
protocollo di servizio.
1. Nella modalità Stand-by, selezionare con i tasti freccia o
“Altre Selezioni”:
2. Per confermare premere ENTER.
3. Selezionare “Service” con il tasto freccia.
4. Per confermare premere ENTER.
5. Immettere la password “8463”.
6. Con la tastiera di comando e i tasti freccia inserire i dati desiderati.
7. Per confermare premere ENTER.
8. Per accedere alla modalità Stand-by, premere STOP.
Cicli Aut/DataBase
Cicli Personaliz.
Altre Selezioni
ENTER-OK
IT
Messa in funzione iniziale Service-Station
20
6.5 Modifica dei valori preimpostati
Per i più importanti lavori di assistenza AirConServiceCenter è provvisto
di valori preimpostati. Questi valori preimpostati appaiono automatica-
mente nel momento in cui viene richiamato il menu corrispondente.
I seguenti valori preimpostati possono essere adattatati in base alle
necessità individuali:
1. Nella modalità Stand-by, selezionare con i tasti freccia o
“Altre Selezioni”:
2. Per confermare premere ENTER.
3. Selezionare “Service” con il tasto freccia.
4. Per confermare premere ENTER.
5. Immettere la password “7388”.
6. Con la tastiera di comando e i tasti freccia inserire i dati desiderati.
7. Per confermare premere ENTER.
8. Per accedere alla modalità Stand-by, premere STOP.
Parametro
Valore preimpostato
in fabbrica
Contr.Incremento Pressione. min. 5
Tempo vuoto min. 20
Tempo di controllo perdite. min. 4
Olio pulito ml. 10
Additivi UV ml. 7
Quantità g. 500
Stampa valori di recupero?
Analisi del refrigerante (solo ASC2000RPA)
Test di azoto (solo ASC2000RPA)
Cicli Aut/DataBase
Cicli Personaliz.
Altre Selezioni
ENTER-OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60