Gossen MetraWatt METRAHIT 16I Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Instrucciones de servicio
Gebruiksaanwijzing
METRA 16I
METRA 16T
Multimetro analogico/digitale
con misura dell’isolamento
3-348-892-28
2/6.99
2 GOSSEN-METRAWATT GMBH
(19)
(8)
(9)
(10) (11)
(12)
(18)
(17)
(13)(14)(16) (15)
(1)
(7a)
16T
F
j
600V CATIII
M
100V600V
InsulationTester
TRMS Multimeter
F
Hz
°
C
Hz
a-b
100V
ab
j-a
b-j
16I
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
M
ISO
1000V1000V
Insulation Tester
TRMS Multimeter
F
Hz
°
C
Hz
V
1M
(5/5a) (5/5b)
(3/3a)
METRA
Hit
16I METRA
Hit
16T
(2)
(2)
(3)
(4/4a)
(6)
(7)
GOSSEN-METRAWATT GMBH 3
GB
(1) Display a cristalli liquidi
(2) Tasto ON / OFF
(3) Tasto per le funzioni
DATA HOLD e MIN/MAX
(3a) Tasto per la selezione
della tensione di prova
(4) Tasto per la selezione
manuale del campo di misura
(4a) + (5a) Misura d’isolamento a tempo prolungato
(5) Tasto multifunzionale
(5a) Tasto per eseguire la misura d’isolamento
(finché rimane premuto)
(5b) Tasto per attivare/disattivare la misura d’isolamento
(6) Selettore di funzione
(7) Boccole per misure multimetro
(7a) Boccole per misura della resistenza d’isolamento
(8) Simbolo per „ON PERMANENTE“
(9) Indicazione digitale con virgola e segno di polarità
(10) Simboli per selezione manuale del campo
nonché per DATA HOLD e MIN/MAX
(11) Simbolo DC/AC
(12) Simbolo dell’unità di misura
(13) Simbolo per superamento del campo di misura
(14) Indice per l’indicazione analogica
(15) Scala per l’indicazione analogica
(16) Simbolo per superamento
del campo d’indicazione analogico negativo
(17) Simbolo in caso di tensione di batteria insufficiente
(18) Simbolo per segnale acustico attivato
(19) Simbolo dell’unità °C per misure di temperatura
4 GOSSEN-METRAWATT GMBH
Indice
Pagina
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ......................5
2 Messa in servizio ............................................................6
3 Selezione delle funzioni e dei campi di misura ...............7
3.1 Selezione automatica del campo di misura (autorange) ........7
3.2 Selezione manuale del campo di misura .............................7
4 LCD ..................................................................................8
4.1 Indicazione digitale ............................................................8
4.2 Indicazione analogica .........................................................8
5 Funzione DATA HOLD ......................................................8
6 Funzione MIN/MAX ..........................................................9
7 Misure di tensione .........................................................10
7.1 METRAHit
16I: Resistenza d’ingresso 1 MΩ ....................10
7.2 METRAHit
16T: Assegnazione dei contatti ........................10
7.3 Misure di tensione in impianti elettrici
fino a 1000 V
1)
con l’adattatore di misura KS30 ...............11
8 Misure di resistenza ......................................................12
9 Misure di corrente alternata
con la pinza amperometrica WZ12B .............................12
10 Test diodi e prova di continuità .....................................13
11 Misure di capacità .........................................................14
12 Misure di frequenza ......................................................14
13 Misure di temperatura ..................................................15
14 Misura della resistenza di isolamento
con il METRAHit 16I ......................................................16
14.1 Preparativi .......................................................................16
14.2 Misura della resistenza di isolamento ................................17
14.3 Fine della misura e scarica ...............................................17
14.4 Valutazione dei valori di misura .........................................17
15 Misura della resistenza di isolamento
sugli apparecchi di telecomunicazione
con il METRAHit 16T .....................................................18
16 Interfaccia RS232C ........................................................19
17 Dati tecnici ....................................................................20
18 Manutenzione ................................................................26
18.1 Batteria ...........................................................................26
18.2 Involucro .........................................................................27
19 Servizio riparazioni e pezzi di ricambio ........................27
20 Product support ............................................................. 27
GOSSEN-METRAWATT GMBH 5
GB
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Avete scelto uno strumento che Vi garantisce un alto livello di sicu-
rezza.
I multimetri analogici/digitali sono costruiti e collaudati in conformità
alle normative di sicurezza IEC 61010–1/EN 61010–1/VDE 0411–1
e IEC 61557/EN 61557/VDE 0413. Se lo strumento viene impie-
gato in conformità alla destinazione d’uso è garantita la sicurezza
dell’operatore e dello strumento stesso. La sicurezza però non è
garantita se lo strumento viene utilizzato in modo non appropriato o
senza la necessaria cura.
Al fine di mantenere lo strumento in condizioni di sicurezza tecnica perfetta
e di garantire che l’impiego non comporti alcun pericolo, prima di utilizzarlo
è indispensabile leggere attentamente e integralmente le presenti istru-
zioni per l’uso e seguirle in tutti i punti.
Per la sicurezza dell’operatore e per la protezione dello strumento, i
multimetri sono dotati di un blocco automatico delle boccole. Que-
sto meccanismo di interblocco è accoppiato al selettore di funzione
e abilita solo le boccole previste per la funzione impostata. Inoltre
impedisce la selezione di funzioni non ammesse quando sono inse-
riti i cavetti di misura.
Osservare le seguenti precauzioni:
Lo strumento dev’essere usato solo da persone in grado di rico-
noscere i pericoli di contatto e di prendere precauzioni idonee. Il
pericolo di contatto sussiste in qualsiasi situazione dove possono
verificarsi tensioni superiori a 30 V (valore efficace).
Quando si effettuano delle misurazioni che implicano pericoli di
contatto, non lavorare da solo, ma chiamare una seconda per-
sona in aiuto.
La tensione massima ammessa tra uno qualsiasi dei connettori (7) e
terra è 1000 V
1)
cat. II ovvero 600V cat. III. I valori di sovraccaricabi-
lità sono riportati al cap. 17.
Tener presente che sugli oggetti in prova (p.es. apparecchi difet-
tosi) possono verificarsi tensioni non previste. I condensatori, ad
esempio, possono essere caricati in modo pericoloso.
Assicurarsi che i cavetti di misura siano in condizioni ineccepibili
(isolamento intatto, assenza di interruzioni in conduttori, connet-
tori, ecc.).
Procedere con particolare cautela quando si effettuano misure
nei circuiti HF, dove possono essere presenti tensioni miste peri-
colose.
Non sono ammesse misure in ambienti umidi.
Non sovraccaricare i campi di misura oltre i limiti ammessi. I valori
limite sono riportati nella tabella „Campi di misura“ del cap. 17
„Dati tecnici“.
Negli impianti di bassa tensione, lo strumento può essere utilizzato
solo se il circuito è protetto da un interruttore automatico o da un
interruttore di potenza con 20 A e se la tensione nominale
dell’impianto tra fase e neutro non supera 600 V; nei sistemi tri-
fase, la tensione nominale tra i conduttori esterni non deve supe-
rare, rispettivamente, 690 V
2)
in quelli a 4 conduttori e 1000 V
2)
in quelli a tre conduttori.
•Per le misure di tensione in impianti fino a 1000 V
2)
si consiglia l’adat-
tatore di misura KS30 (accessorio). La sua resistenza interna limita
la corrente di misura in caso di tensione eccessiva o uso errato e
garantisce lo spegnimento sicuro di eventuali scintille. Vedi a pro-
posito il cap. 7.3.
1)
solo METRAHit
16I
2)
METRAHit
16T: fino a 600 V
6 GOSSEN-METRAWATT GMBH
Significato dei simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documentazione)
Collegamento di terra
Isolamento continuo doppio o rinforzato
Marchio di approvazione del centro prove
VDE (richiesto)
Marchio di approvazione del CSA
(richiesto)
Marchio di conformità CE
Riparazione, sostituzione di pezzi e taratura
Aprendo lo strumento, è possibile che vengano scoperte delle parti
sotto tensione. Per questo motivo, prima di procedere alla ripara-
zione, alla sostituzione di pezzi o alla taratura, staccare lo stru-
mento dal circuito di misura. Se poi fosse inevitabile effettuare la
riparazione o la taratura con lo strumento aperto e sotto tensione,
questo intervento deve essere eseguito solo da una persona
esperta, a conoscenza dei relativi pericoli.
Difetti e sollecitazioni straordinarie
Quando si deve presumere che il funzionamento sicuro non sia più
garantito, lo strumento deve essere messo fuori servizio e assicu-
rato contro la reinserzione accidentale.
La sicurezza di funzionamento non è più garantita
quando lo strumento presenta dei danni visibili;
quando lo strumento non lavora più;
dopo l’immagazzinaggio prolungato in condizioni sfavorevoli;
dopo elevate sollecitazioni di trasporto.
2 Messa in servizio
Batteria
Lo strumento è già equipaggiato di una batteria monopiastra da
9 V secondo IEC 6 LR 61 e dunque pronto per l’uso. Prima di proce-
dere alla messa in servizio e dopo ogni periodo di immagazzinaggio osser-
vare le avvertenze del cap. 18.1 „Batteria“.
Accendere lo strumento
Premere il tasto „ON/OFF“ (2).
Lo strumento emette un segnale acustico di conferma. Finché si
tiene premuto il tasto, vengono visualizzati tutti i segmenti del
display a cristalli liquidi (LCD). L’LCD è rappresentato a pagina 2.
Dopo aver rilasciato il tasto, lo strumento è pronto per la misura.
Dopo lo spegnimento dello strumento deve trascorrere un intervallo
di almeno 3 s prima di poterlo riaccendere.
Nota!
Scariche elettriche e disturbi di alta frequenza possono
alterare le indicazioni e bloccare lo svolgimento della
misura. In tal caso conviene spegnere e riaccendere lo
strumento, effettuando così un reset completo. Se que-
sta operazione non porta al risultato desiderato, stac-
care brevemente la batteria dalle sue connessioni.
!
GOSSEN-METRAWATT GMBH 7
GB
Prima di aprire lo strumento, staccarlo dal circuito di misura, osservando
le avvertenze del cap. 18 „Manutenzione“!
Spegnimento automatico
Lo strumento si spegne automaticamente quando il valore di
misura rimane costante per un periodo di 10 minuti ca. (variazione
del valore ≤±2 digit) e se durante questo intervallo non viene azio-
nato né un tasto né il selettore di funzione.
Soppressione dello spegnimento automatico
Per disabilitare lo spegnimento automatico e mettere lo strumento
nello stato „ON PERMANENTE“ basta premere, al momento di
accenderlo, insieme al tasto „ON/OFF“ (2) anche il tasto multifun-
zionale giallo (5). Lo stato „ON PERMANENTE“ viene segnalato
sull’LCD (1) mediante il simbolo (8).
Spegnere lo strumento
Premere il tasto „ON/OFF“ (2).
3 Selezione delle funzioni e dei campi di misura
METRAHit 16I: il meccanismo di interblocco automatico abilita solo
le boccole assegnate alla funzione selezionata.
3.1 Selezione automatica del campo di misura (autorange)
I multimetri sono dotati di una funzione autorange per tutti i campi
di misura, ad eccezione dei campi 30 mV e 300 mV . L’auto-
matismo viene attivato all’accensione dello strumento. In base alla
grandezza di misura applicata, lo strumento sceglierà automatica-
mente il campo che consente la risoluzione migliore.
Passando alla misura della frequenza si mantiene il campo voltme-
trico impostato in precedenza.
Lo strumento seleziona automaticamente:
3.2 Selezione manuale del campo di misura
L’operatore può disattivare la funzione autorange, in modo da sele-
zionare e fissare manualmente i campi, secondo i dati riportati nella
tabella seguente.
Il modo manuale viene disattivato quando si preme „a lungo“ (ca.
1 s) il tasto (4), quando viene azionato il selettore di funzione (6) o
quando si spegne e riaccende lo strumento.
Quando si ritorna al funzionamento automatico nei campi 30 mV
o 300 mV , verrà impostato il campo 3 V .
1)
METRAHit
16T: 600 V
2)
solo METRAHit
16I
il campo superiore con ± (3099 D + 1 D)
il campo inferiore con ± (240 / 280 D – 1 D)
AUTO/
MAN
(4)
Funzione
Conferma
Simbolo
Segn.
acust.
breve
funzionamento manuale ON:
il campo di misura utilizzato viene fissato
MAN
(10)
1 x
breve
ciclo di commutazione per:
V : 3V 30 V 300 V 1000 V
1)
30 mV
300 mV 3V ...
V/:3V 30 V 300 V 1000 V
1)
3V ...
:30MΩ→ 30 Ω→ 300 Ω→ 3kΩ→ 30 kΩ→
300kΩ→ 3MΩ→ 30 M...
F : 30 nF
2)
300 nF 3 µF 30 µF
2)
30 nF
2)
...
Hz : 300 Hz 3kHz 30 kHz 100 kHz 300 Hz ...
MAN
(10)
1 x
lungo ritorno alla seleziona automatica del campo —2 x
8 GOSSEN-METRAWATT GMBH
4LCD
4.1 Indicazione digitale
L’indicazione digitale (9) mostra il valore di misura con virgola e
segno corretto. Inoltre appaiono l’unità di misura selezionata (12) e
il tipo di corrente (11). Misurando delle grandezze continue, il valore
numerico viene preceduto dal segno meno, se il polo positivo della
grandezza di misura è applicata all’ingresso „“. In caso di supera-
mento del valore di fondo campo 3099 (1999 nel campo ),
appare la scritta „OL“. Nelle misure voltmetriche e ohmmetriche,
l’indicazione digitale viene aggiornata due volte al secondo.
4.2 Indicazione analogica
L’indicazione analogica, con il comportamento dinamico di un equi-
paggio a bobina mobile, viene aggiornata 20 volte al secondo nelle
misure voltmetriche ed ohmmetriche. Risulta particolarmente utile
per osservare brevi variazioni del valore di misura e per operazioni
di compensazione o taratura.
L’indicazione analogica è dotata di una propria indicazione di pola-
rità. Per la misura di grandezze continue, l’indicazione analogica
(15) prevede un campo negativo a 5 graduazioni, in modo da poter
osservare con precisione le variazioni intorno allo „zero“. Se il valore
di misura supera il campo d’indicazione, si illumina prima il triango-
lino sinistro (16), e dopo ca. 0,7 s cambia la polarità dell’indicazione
analogica. Il superamento del campo di misura (> 3099 digit,
> 1999 nel campo ) viene segnalato dal triangolino destro (13).
5 Funzione DATA HOLD
Con la funzione DATA HOLD è possibile memorizzare automatica-
mente un valore rilevato, p. es. in situazioni dove la manipolazione
delle punte di prova richiede tutta l’attenzione dell’operatore.
Quando è applicato il valore di misura e risulta soddisfatta la „condi-
zione“ di cui nella seguente tabella, lo strumento „congela“ il valore
di misura sul display digitale ed emette un segnale acustico. A que-
sto punto è possibile togliere le punte di prova dall’oggetto in prova
e leggere il valore sull’indicazione digitale (9). Se il valore risulta infe-
riore al valore limite riportato in tabella, lo strumento viene riattivato
per una nuova memorizzazione.
La funzione DATA HOLD non ha alcuna influenza sull’indicazione
analogica che continua a mostrare l’andamento attuale del valore di
misura. Tener comunque presente che in caso di indicazione digi-
tale „congelata“ non cambia neanche più la posizione della virgola.
Se è attiva la funzione autorange non sarà più possibile riconoscere
il campo entro il quale lavora l’indicazione analogica. Finché è attiva
la funzione DATA HOLD, è disabilitata la selezione manuale del
campo.
1) riattivazione a seguito del superamento in difetto dei limiti impostati per il valore di misura
2) ad eccezione dei campi 30 mV e 300 mV
La funzione DATA HOLD viene disattivata quando si preme „a
lungo“ (ca. 1 s) il tasto (3), quando viene azionato il selettore di
funzione (6) o quando si spegne e riaccende lo strumento.
Funzione
DATA
DATA
MIN/MAX
(3)
Condizione Reazione dello strumento
Campi di
misura
Limiti dei
valori di mis.
(digit)
Indicazione
Segnale
acustico
Val. mis.
digitale
DATA
Attivare breve lampeggia 1 x
Memorizzare
V
2)
F, Hz
>280
<OL
>280
viene
indicato
viene
indicato
1 x
Riattivare
1)
V
2)
F, Hz
<280
OL
<280
valore
memoriz-
zato
lampeggia
Cancellare lungo
viene
cancellato
viene
cancellato
2 x
GOSSEN-METRAWATT GMBH 9
GB
6 Funzione MIN/MAX
Con la funzione MIN/MAX è possibile memorizzare il minimo e il
massimo rilevati dal momento in cui è stata attivata. Questa fun-
zione è prevista soprattutto per determinare il massimo/minimo
durante l’osservazione a lungo termine delle grandezze di misura.
MIN/MAX non ha alcuna influenza sull’indicazione analogica che
continua a mostrare l’andamento attuale del valore di misura.
Prima di attivare la funzione MIN/MAX, applicare la grandezza di
misura allo strumento e selezionare il campo.
Quando la funzione è attiva, la selezione del campo potrà avvenire
solo in modo manuale. In tal caso, però, verranno cancellati i valori
MIN/MAX memorizzati.
La funzione MIN/MAX viene disattivata quando si preme „a lungo“
(ca. 1 s) il tasto (3), quando viene azionato il selettore di funzione (6)
o quando si spegne e riaccende lo strumento.
Funzione
MIN/MAX
DATA
MIN/MAX
(3)
Campi di
misura
Valori
MIN e MAX
Reazione dello strumento
Indicazione
Segn.
acust.
Val. mis.
digitale
MIN MAX
1.
Attivare e
memorizzare
2 x breve,
30 mV/
300 mV
e °C :
1 x breve
V
, F, Hz,
°C, °F
vengono
memorizzati
valore
attuale
MIN e
MAX
lampeg-
giano
1 x
2.
Memorizzare e
visualizzare
breve V
, F, Hz,
°C, °F
memorizzazione
continua nel back-
ground, nuovi valori
MIN e MAX vengono
indicati
minimo
memorizz.
MIN 1 x
breve massimo
memorizz.
MAX 1 x
3.
Ritorno a 1.
breve come 1.
come 1.,
valori memorizz. non
vengono cancellati
come 1. come 1. 1 x
Cancellare lungo vengono cancellati
viene
cancellato
viene
cancellato
2 x
10 GOSSEN-METRAWATT GMBH
7 Misure di tensione
Portare il selettore di funzione (6) nella posizione della tensione da
misurare, V , V o V .
Effettuare i collegamenti secondo lo schema riportato. La boc-
cola“ dovrebbe essere collegata possibilmente con il poten-
ziale di terra.
Nota!
I campi di misura 30 mV e 300 mV possono
essere selezionati solo manualmente, tramite il tasto
„AUTO/MAN“ (4)!
Nel campo 1000 V
1)
verrà emesso un segnale acustico
intermittente quando il valore di misura supera il valore
di fondo campo.
Azzeramento nel campo 30 mV
Nel campo 30 mV è possibile effettuare una taratura dello zero:
Collegare i cavetti di misura con lo strumento e unire i capi liberi.
Dopo aver selezionato il campo di misura, premere brevemente il
tasto multifunzionale giallo (5).
Lo strumento emette un segnale acustico a conferma dell’azzera-
mento avvenuto, sul display appare „OO,OO“ (+ 1 digit) e il punto
decimale lampeggia. La tensione misurata nel momento in cui è
stato premuto il tasto servirà come valore di riferimento (max.
±200 digit) che verrà sottratto dai valori misurati successivamente.
Il valore di azzeramento si può cancellare
premendo „a lungo“ il tasto multifunzionale giallo (5), dopodiché
lo strumento emetterà un doppio segnale acustico di conferma;
spegnendo lo strumento.
7.1 METRA
Hit
16I: Resistenza d’ingresso 1 M
Per l'elettricista, il selettore prevede una funzione V
1M
con resi-
stenza d'ingresso pari a ca. 1 M. Così si riesce a ridurre al minimo
gli errori d'indicazione, causati da accoppiamenti capacitivi, nelle
misure voltmetriche nelle reti di distribuzione.
7.2 METRA
Hit
16T: Assegnazione dei contatti
Attenzione!
!
Le boccole b e j non devono essere occupate, per evitare
che il potenziale di tensione della boccola si propaghi
verso l’esterno.
1)
METRAHit
16T: 600 V
F
j
600V CATIII
100V600V
100V
ab
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
1000V1000V
Misure di tensione
METRA
Hit
16I METRA
Hit
16T
– (+)
~
+ (–)
~
– (+)
~
+ (–)
~
GOSSEN-METRAWATT GMBH 11
GB
7.3 Misure di tensione in impianti elettrici fino a 1000 V
1)
con l’adattatore di misura KS30
Negli impianti di bassa tensione possono verificarsi, a seguito di
funzioni di commutazione, sovratensioni transienti nell’ordine di
qualche kilovolt o scariche fulminee. Il collegamento diretto del mul-
timetro ad impianti del genere, per misure di tensione, può perciò
comportare dei rischi sia per l’operatore sia per lo strumento
stesso.
Per le misure di tensione negli impianti con tensione nominale fino a
1000 V
1)
si consiglia di ricorrere all’adattatore di misura KS30. Si
tratta di un dispositivo addizionale, il quale elimina i pericoli con-
nessi con sovratensioni o con errori d’uso, tramite le seguenti fun-
zioni:
protezione dei circuiti d’ingresso del campo voltmetrico dei multi-
metri; la resistenza interna del KS30 limita la corrente in caso di
aumento eccessivo della tensione;
sovraccaricabilità: permanente 1200 V
eff
transiente (salita 10 µs/discesa 1000 µs)
max. 6 kV.
spegnimento sicuro delle scintille provocate da sovratensioni,
anche in presenza di ricche sorgenti di tensione;
limitazione della corrente in caso di errori d’uso (p.es. applica-
zione della tensione di misura ad un ingresso di corrente).
Tensioni superiori a 1000 V
1)
si possono misurare con l’apposita
testina per alta tensione. Osservare rigorosamente le precauzioni
prescritte per questo tipo di misure!
1)
METRAHit
16T: 600 V
F
j
600V CATIII
100V600V
100V
ab
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
1000V1000V
METRA
Hit
16I METRA
Hit
16T
Misure di tensione in impianti elettrici fino a 1000 V con
l’adattatore di misura KS30
12 GOSSEN-METRAWATT GMBH
8 Misure di resistenza
Assicurarsi dell’assenza di tensione nell’oggetto in prova. Even-
tuali tensioni estranee altererebbero il risultato della misura!
Portare il selettore di funzione (6) su „“.
Effettuare i collegamenti come dallo schema.
Azzeramento nel campo 30
Per la misura di piccole resistenze nel campo 30 è prevista la
possibilità di compensare la resistenza di cavi e contatti mediante
una taratura dello zero:
Collegare i cavetti di misura con lo strumento e unire i capi liberi.
Premere brevemente il tasto multifunzionale giallo (5).
Lo strumento emette un segnale acustico a conferma dell’azze-
ramento avvenuto, sul display appare „OO,OO“ (+ 1 digit) e il
punto decimale lampeggia. La resistenza misurata nel momento
in cui è stato premuto il tasto servirà come valore di riferimento
(max. ±200 digit) che verrà sottratto dai valori misurati successi-
vamente.
Il valore di azzeramento si può cancellare
premendo „a lungo“ il tasto multifunzionale giallo (5), dopodiché
lo strumento emetterà un doppio segnale acustico di conferma;
spegnendo lo strumento.
Per la misura della resistenza di isolamento vedi cap. 14 e cap. 15.
9 Misure di corrente alternata
con la pinza amperometrica WZ12B
Per le misure con la pinza amperometrica WZ12B, il selettore di
funzione prevede una posizione „ “, nella quale lo strumento
visualizza direttamente il valore di misura (in A).
Leggere le istruzioni per l’uso della WZ12B.
Portare il selettore di funzione (6) su „ “ e premere breve-
mente il tasto multifunzionale giallo.
Collegare i cavetti di misura con le boccole „" e .
Dati tecnici della WZ12B in breve
Campo di misura 10 mA ... 100 A
Campo di frequenza 50 ... 500 Hz
Rapporto di trasformaz.1 mV/10 mA
F
j
600V CATIII
100V600V
100V
ab
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
1000V1000V
R
x
Caduta di tensione
Misure di resistenza
R
x
Caduta di tensione
METRA
Hit
16I METRA
Hit
16T
GOSSEN-METRAWATT GMBH 13
GB
10 Test diodi e prova di continuità
Assicurarsi dell’assenza di tensione nell’oggetto in prova. Even-
tuali tensioni estranee altererebbero il risultato della misura!
Portare il selettore di funzione (6) su „ “.
Effettuare i collegamenti come dallo schema.
Senso di passaggio o cortocircuito
Lo strumento indica la tensione di passaggio in Volt. Finché la
caduta di tensione non supera il valore massimo dell’indicazione
(1,999 V), è possibile controllare anche più elementi collegati in
serie o diodi di riferimento con tensione di riferimento più bassa.
Senso di interdizione o interruzione
Lo strumento mostra il simbolo „OL“ per superamento del campo.
Nota!
Resistenze e percorsi di semiconduttori paralleli al diodo
alterano il risultato della misura!
Test diodi e prova di continuità con segnale acustico
Con il „segnale acustico“ attivato, lo strumento emette un segnale
continuo se il valore in indicazione è compreso tra 0 e 1 V o se resi-
stenza applicata è < 250 .
Segnale acustico ON (stato dopo l’inserzione)
Ogni volta che il selettore di funzione (6) viene impostato su „Test
diodi e prova di continuità“, lo strumento attiva automaticamente il
segnale acustico. Sull’LCD appare il simbolo (18).
Premendo brevemente il tasto multifunzionale giallo (5) si attiva/
disattiva il segnale acustico.
Segnale acustico OFF
Premere brevemente il tasto multifunzionale giallo (5).
Lo strumento conferma la disattivazione con un segnale acu-
stico. Sull’LCD scompare il simbolo (18).
Se si preme „a lungo“ il tasto, il segnale acustico viene sempre
attivato; un doppio segnale acustico conferma l’attivazione.
F
j
600V CATIII
100V600V
100V
ab
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
1000V1000V
Test diodi
METRA
Hit
16I METRA
Hit
16T
Senso di passaggio
Senso di interdizione
Senso di passaggio
Senso di interdizione
14 GOSSEN-METRAWATT GMBH
11 Misure di capacità
Assicurarsi dell’assenza di tensione nell’oggetto in prova. Even-
tuali tensioni estranee altererebbero il risultato della misura!
Portare il selettore di funzione (6) su „F“.
Collegare il provino (scaricato!) attraverso i cavetti di misura alle
boccole „“ e „F“.
Nota!
I condensatori polarizzati devono essere collegati con il
polo „–“ alla boccola „“.
Resistenze e percorsi di semiconduttori paralleli al con-
densatore alterano il risultato della misura!
Azzeramento nel campo 30 nF
Per la misura di piccole capacità nel campo 30 nF è prevista la pos-
sibilità di compensare la capacità propria dello strumento e dei cavi
con una taratura dello zero:
Collegare i cavetti di misura allo strumento, ma non con l’oggetto
in prova.
Premere brevemente il tasto multifunzionale giallo (5).
Lo strumento emette un segnale acustico a conferma dell’azze-
ramento avvenuto, sul display appare „OO,OO“ (+ 1 digit) e il
punto decimale lampeggia. La capacità misurata nel momento in
cui è stato premuto il tasto servirà come valore di riferimento
(max. ±200 digit) che verrà sottratto dai valori misurati successi-
vamente.
Il valore di azzeramento si può cancellare
premendo „a lungo“ il tasto multifunzionale giallo (5), dopodiché
lo strumento emetterà un doppio segnale acustico di conferma;
spegnendo lo strumento.
12 Misure di frequenza
Le misure di frequenza sono possibili in tutti i campi voltmetrici, nel
funzionamento AC, DC e AC+DC.
Portare il selettore di funzione (6) su V , V o V .
Effettuare i collegamenti come per le misure di tensione.
Osservare la nota 4) a pag. 21.
Premere brevemente il tasto multifunzionale giallo (5).
Lo strumento passa alla misura della frequenza. L’LCD indica la
frequenza misurata.
Le frequenze misurabili e le tensioni massime ammesse sono
riportate al cap. 17 „Dati tecnici“.
Passaggio tra misure di tensione e di frequenza
Ogni breve azionamento del tasto multifunzionale giallo (5) com-
porta un avanzamento nel ciclo:
tensione frequenza tensione ....
Per ritornare dalla misura di frequenza direttamente alla misura di
tensione:
premere „a lungo“ il tasto multifunzionale giallo (5); lo strumento
emette un doppio segnale acustico di conferma; rimane attivo
l’ultimo campo voltmetrico impostato;
azionare il selettore di funzione (6).
GOSSEN-METRAWATT GMBH 15
GB
13 Misure di temperatura
Con i sensori Pt 100 e Pt 1000 è possibile misurare temperature in
°C o °F.
Portare il selettore di funzione (6) su „“.
Collegare il sensore alle boccole per le misure multimetro (7).
Premere il tasto multifunzionale giallo (5): una volta per l’indica-
zione in °C, due volte per l’indicazione in °F, tre volte per la com-
pensazione della resistenza del circuito.
Lo strumento passa alla misura di temperatura e riconosce auto-
maticamente il tipo di sensore collegato (Pt 100 o Pt 1000).
Il valore rilevato viene indicato, l’unità di temperatura appare solo
se è stato selezionato °C.
Nota!
Nella misurazione si considera automaticamente la resi-
stenza di circuito dei sensori di temperatura GOSSEN-
METRAWATT GMBH (accessori).
Quando è impostato il campo ohmmetrico 30 , non è
possibile passare alla misura di temperatura!
Compensazione di resistenze di circuito fino a 20
Per i sensori aventi resistenza interna diversa da quella dei sensori
GOSSEN-METRAWATT GMBH, è prevista la possibilità di compen-
sare tale resistenza (fino a 20 Ω), procedendo nel modo seguente:
Azionare il tasto multifunzionale finché viene indicata la resistenza
attuale del circuito.
L’LCD mostra adesso il valore di resistenza che verrà considerato
automaticamente quando si seleziona il campo termometrico.
Per intervenire sul valore di correzione, si procede nel modo
seguente:
Premere il tasto DATA-MIN/MAX (3) per incrementare il valore,
il tasto AUTO/MAN (4) per decrementarlo. Ad ogni breve aziona-
mento del tasto il valore aumenta/diminuisce di un digit. Se il
tasto viene premuto a lungo, il cambiamento avviene in modo
veloce.
Premere un’altra volta il tasto multifunzionale giallo (5).
L’LCD indica la temperatura misurata. La virgola lampeggiante
segnala che è stato introdotto un valore di correzione per la resi-
stenza del circuito. Il valore di correzione rimane memorizzato
fino allo spegnimento dello strumento.
Ogni breve azionamento del tasto multifunzionale giallo (5) com-
porta un avanzamento nel ciclo delle indicazioni: °C, °F, valore di
correzione, °C e così via.
Per uscire dalla misura di temperatura:
premere „a lungo“ il tasto multifunzionale giallo (5): lo strumento
emette un doppio segnale acustico di conferma;
spegnere lo strumento.
Nota!
Per determinare la resistenza del circuito si dovrà sem-
pre usare lo stesso multimetro che verrà impiegato per
la misura della temperatura. Solo in queste condizioni si
è sicuri che l’errore di misura rientri nel campo garantito.
16 GOSSEN-METRAWATT GMBH
14 Misura della resistenza di isolamento
con il METRA
Hit
16I
14.1 Preparativi
Portare il selettore di funzione su „M
ISO
“.
Collegare i cavetti di misura alle due boccole abilitate.
In questa posizione del selettore avviene una misura delle tensioni
estranee.
Nota!
La resistenza di isolamento può essere misurata solo su
oggetti privi di tensione.
Durante la misura di resistenze d’isolamento molto ele-
vate, i cavetti di misura non devono toccarsi.
Se nell’impianto esiste una tensione estranea > 50 V, verrà bloccata
la misura della resistenza d’isolamento. In tal caso l’LCD continua a
indicare la tensione estranea. In presenza di tensioni superiori a
1000 V, viene inoltre emesso un allarme acustico.
Alta tensione!
Non toccare le estremità conduttive delle due punte di
prova quando lo strumento è predisposto per la misura
della resistenza di isolamento. In caso contrario, il corpo
dell’operatore potrebbe essere attraversato da una cor-
rente di 2,5 mA (limitata nello strumento), la quale, pur
non raggiungendo un valore pericoloso, provoca
comunque una scossa elettrica sensibile.
Se la misura si effettua su un oggetto capacitivo (p.es
un cavo), questo può caricarsi fino a 1000 V ca., a
seconda della tensione nominale selezionata.
In tal caso il contatto con l’oggetto in prova al termine
della misura può rappresentare un pericolo mortale!
Selezione della tensione di prova, 500 V o 1000 V
Premendo brevemente DATA viene visualizzata la tensione di
prova impostata.
Per selezionare il valore alternativo si deve azionare il tasto DATA
finché il display mostra il valore desiderato e lo strumento emette
il segnale acustico di conferma.
R
ISO
F
VM
1000V CATII/600V CATIII
1000V1000V
Misura della resistenza di isolamento
METRA
Hit
16I
GOSSEN-METRAWATT GMBH 17
GB
14.2 Misura della resistenza di isolamento
Tener premuto il tasto multifunzionale giallo fino alla stabilizza-
zione del valore indicato. La misura della resistenza di isolamento
termina quando si rilascia il tasto.
Se la resistenza di isolamento risulta inferiore a 1 M (tensione di
prova 500 V) o 2 M (tensione di prova 1000 V), lo strumento
emetterà un segnale acustico.
Durante la misura della resistenza di isolamento è sempre attiva la
funzione autorange. Non è prevista alcuna selezione manuale del
campo.
Nota!
La misura della resistenza di isolamento rappresenta un
forte carico per le batterie dello strumento. Per questo
motivo si raccomanda di tener premuto il tasto multifun-
zionale solo per il tempo strettamente necessario alla
lettura del valore. La misura di durata di cui nel para-
grafo successivo, dovrebbe essere effettuata solo se
assolutamente indispensabile.
Impiegare esclusivamente pile alcaline al manganese
secondo IEC 6 LR61.
Misura di durata
Inserzione: tener premuto il tasto multifunzionale giallo e premere
contemporaneamente il tasto AUTO/MAN, finché si sente il
segnale acustico di conferma.
Disinserzione: premere brevemente il tasto multifunzionale giallo.
14.3 Fine della misura e scarica
Al termine della misura lo strumento indica l’eventuale tensione resi-
dua causata dalla capacità dei cavi.
Eliminare le cariche presenti portando il selettore in posizione
V
1M
. Il contatto con l’oggetto in prova deve ancora esistere.
L’abbassamento della tensione si può osservare sull’LCD.
Procedere allo scollegamento solo quando la tensione risulta < 25 V!
14.4 Valutazione dei valori di misura
Al fine di rispettare in qualunque condizione i valori minimi della resi-
stenza d’isolamento prescritti dalle normative DIN VDE, è necessa-
rio considerare l’errore proprio nonché gli effetti d’influenza dello
strumento.
La tabella seguente riporta i valori minimi che lo strumento deve
indicare, affinché risultino rispettati i valori limite della resistenza
d’isolamento richiesti. Tali valori minimi tengono conto dell’errore
d’uso del METRAHit 16I (in condizioni d’utilizzo nominali).
Valore limite in M Indicaz. minima in M
0,1 0,11
0,2 0,22
0,5 0,55
1 1,1
2 2,2
5 5,5
10 11
20 22
50 55
100 110
200 220
500 550
1000 1100
2000 2200
18 GOSSEN-METRAWATT GMBH
15 Misura della resistenza di isolamento
sugli apparecchi di telecomunicazione
con il METRA
Hit
16T
Per le misure su apparecchi di telecomunicazione con due condut-
tori e schermatura sono previste le tre boccole a, b e j. Tramite il
selettore di funzione si può stabilire se la prova di isolamento deve
essere effettuata tra a-b, j-a oppure b-j.
Collegare i cavetti di misura alle boccole a, b e j.
Attenzione!
!
Non toccare le estremità conduttive delle due punte di
prova quando lo strumento è predisposto per la misura
della resistenza di isolamento.
Se possibile, inserire solo i cavetti richiesti per questa
verifica, in quanto punte di prova o capi liberi costitui-
scono sempre un pericolo di contatto. Se non si pro-
cede con la dovuta cautela, il corpo dell’operatore
potrebbe essere attraversato da una corrente di 1,5 mA
(limitata nello strumento), la quale, pur non raggiun-
gendo un valore pericoloso, provoca comunque una
scossa elettrica sensibile.
Se la misura si effettua su un oggetto capacitivo (p.es
un cavo), questo può caricarsi fino a 100 V ca.
In tal caso il contatto con l’oggetto in prova al termine
della misura può rappresentare un pericolo mortale!
Portare il selettore di funzione nelle posizioni „M_a-b”, „M_j-a”
e „M_b-j”, in modo da visualizzare per tutte le tre coppie possi-
bili la presenza di eventuali tensioni estranee.
Nota!
La resistenza di isolamento può essere misurata solo su
oggetti privi di tensione.
Se nell’impianto esiste una tensione estranea > 50 V, verrà bloccata
la misura della resistenza d’isolamento. In tal caso l’LCD continua a
indicare la tensione estranea. In presenza di tensioni superiori a
310 V, viene inoltre emesso un allarme acustico.
Per avviare la misura della resistenza d’isolamento: premere bre-
vemente il tasto multifunzionale giallo. Il display mostra la resi-
stenza d’isolamento della coppia di conduttori selezionata. In
presenza di resistenze d’isolamento inferiori a 1 M verrà
emesso in segnale acustico.
Portare il selettore di funzione nelle posizioni „M_a-b”, „M_j-a”
e „M_b-j“, per eseguire tutte le misure desiderate.
Durante la misura della resistenza di isolamento è sempre attiva la fun-
zione autorange. Non è prevista alcuna selezione manuale del campo.
F
j
600V CATIII
100V600V
100V
ab
isolamento con ilMETRA
Hit
16T
Esempio:
Misura della resistenza
d’isolamento di un cavo
schermato a due conduttori
Misura della resistenza di
GOSSEN-METRAWATT GMBH 19
GB
Fine della misura e scarica
Premere brevemente il tasto multifunzionale giallo.
Al termine della misura lo strumento indica l’eventuale tensione resi-
dua causata dalla capacità dei cavi. La resistenza interna di 100 k
elimina rapidamente le cariche. Il contatto con l’oggetto in prova
deve ancora esistere. L’abbassamento della tensione si può osser-
vare sull’LCD. Procedere allo scollegamento solo quando la tensione
risulta < 25V!
Nota!
La misura della resistenza di isolamento rappresenta un
forte carico per le batterie dello strumento. Per questo
motivo si raccomanda di disinserire la misura della resi-
stenza d’isolamento durante le pause.
Impiegare esclusivamente pile alcaline al manganese
secondo IEC 6 LR61.
Valutazione dei valori di misura
Al fine di rispettare in qualunque condizione i valori minimi della resi-
stenza d’isolamento prescritti dalle normative nazionali, è necessa-
rio considerare l’errore proprio nonché gli effetti d’influenza dello
strumento.
La tabella del cap. 14.4 riporta i valori minimi che lo strumento deve
indicare, affinché risultino rispettati i valori limite della resistenza
d’isolamento richiesti. Tali valori minimi tengono conto dell’errore
d’uso del METRAHit 16T (in condizioni d’utilizzo nominali).
16 Interfaccia RS232C
Per la trasmissione dei dati di misura a sistemi informatici, i multi-
metri sono dotati di un’interfaccia seriale del tipo RS232C. I dati
vengono trasmessi con raggi IR attraverso la custodia ad un adat-
tatore interfaccia da inserire sullo strumento stesso. Dall’adattatore,
i dati giungono al calcolatore attraverso un cavo.
Attivare l’interfaccia
Al momento di accendere lo strumento, premere contempora-
neamente i tasti „ON/OFF“ (2) e „DATA-MIN/MAX“ (3).
Con l’interfaccia attivata, risulta disabilitato lo spegnimento auto-
matico dello strumento. Questo fatto viene segnalato sull’LCD (1)
tramite il simbolo (8) lampeggiante.
La funzione „DATA“ non può essere attivata.
Set di interfacciamento (accessori)
Gli adattatori interfaccia senza memoria consentono di trasmettere ad
un PC i dati di misura di fino a quattro multimetri (set monocanale o
a quattro canali).
Gli adattatori memoria consentono inoltre la memorizzazione dei dati
sul posto, per trasferirli successivamente al PC. Per realizzare un
efficiente sistema di multimetri è possibile accoppiare offline fino a
dieci multimetri. Nella modalità online si possono collegare fino a sei
multimetri con un PC, attraverso adattatori memoria (set memoria
monocanale o a quattro canali).
Tutti i set di interfacciamento comprendono gli adattatori, i cavi di
collegamento necessari nonché il software di acquisizione ed ela-
borazione „METRAwin 10“ con istruzioni per l’uso.
20 GOSSEN-METRAWATT GMBH
17 Dati tecnici
1)
misura del vero valore efficace (TRMS)
2)
misura con WZ12B
3)
METRA
Hit
16T: 600 V
4)
solo METRA
Hit
16I
Funzione
di misura
Campo
di misura
Risoluzione
Impedenza
d’ingresso
V
30,00 mV 10 µV >10 G//<40pF
300,0 mV 100 µV >10 G//<40pF
3,000 V 1 mV 11 M//<40pF
30,00 V 10 mV 10 M//<40pF
300,0 V 100 mV 10 M//<40pF
1000
3)
V1V 10M//<40pF
V
1)
3,000 V 1 mV 11 M//<40pF
30,00 V 10 mV 10 M//<40pF
300,0 V 100 mV 10 M//<40pF
1000
3)
V1V 10M//<40pF
V
1)
3,000 V 1 mV 11 M//<40pF
30,00 V 10 mV 10 M//<40pF
300,0 V 100 mV 10 M//<40pF
1000
3)
V1V 10M//<40pF
A
2)
100 A 10 mA
Tensione a vuoto
30,00 10 m max. 3,2 V
300,0 100 m max. 3,2 V
3,000 k 1 max. 1,25 V
30,00 k 10 max. 1,25 V
300,0 k 100 max. 1,25 V
3,000M 1k max. 1,25 V
30,00M 10 k max. 1,25 V
2,000 V 1mV max. 3,2 V
Funzione
di misura
Campo
di misura
Risoluzione
Resi-
stenza di
scarica
U
0max
F
30,00
nF
4)
10 pF 250 k 2,5 V
300,0 nF 100 pF 250 k 2,5 V
3,000 µF 1 nF 25 k 2,5 V
30,00 µF
4)
10 nF 25 k 2,5 V
f
min
Vf
min
V
Hz
300,0 Hz 0,1 Hz 1 Hz 45 Hz
3,000 kHz 1 Hz 1 Hz 45 Hz
30,00 kHz 10 Hz 10 Hz 45 Hz
100,0 kHz 100 Hz 100 Hz 100 Hz
°C
Pt
100
– 200,0 ...
+ 200,0 °C
0,1 °C—
+ 200,0 ...
+ 800,0 °C
0,1 °C—
Pt
1000
– 100,0 ...
+ 200,0 °C
0,1 °C—
+ 200,0 ...
+ 800,0 °C
0,1 °C—
°F
Pt
100
– 300,0 ...
+ 400,0 °C
0,1 °F—
+ 400,0 ...
+ 999,0 °C
0,1 °F—
Pt
1000
– 145,0 ...
+ 400,0 °C
0,1 °F—
+ 400,0 ...
+ 999,0 °C
0,1 °F—
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Gossen MetraWatt METRAHIT 16I Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per