Gossen MetraWatt METRAHit ASi V3.0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
METRAHITASi v3.0
AS-Interface Adressiergerät V3.0
AS Interface addressing unit V3.0
Console d'adressage AS Interface V3.0
Equipo direccionador AS Interface V3.0
Dispositivo di indirizzamento AS Interface V3.0
Dispositivo de endereçamento AS Interface V3.0
AS-Interface adresleme cihazı V3.0
Устройство адресации интерфейса AS V3.0
AS-Interface 寻址设备 V3.0
3-349-801-80
2/7.18
Kurzanleitung Brief instructions Descriptif technique Instructivo abreviado Istruzioni sintetiche
Breves instruções Kısa kılavuz Краткое руководство
简要说明
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining the
equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les con-
seils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
WARNUNG WARNING ATTENTION
Ein Wechsel der Anlagenzustände in einem
laufenden Prozess kann Lebensgefahr
bedeuten oder Anlagenteile beschädigen, falls
Funktionsstörungen oder Programmfehler auf-
treten.
Überzeugen Sie sich davon, dass keine
gefährlichen Situationen eintreten können,
bevor Sie Funktionen wie Data, Parameter
usw. ausführen.
A change of plant states during a running pro-
cess may result in a risk to life or damage to
plant components if malfunctions or program
errors occur.
Make sure that no dangerous situations can
arise before you execute functions such as
data or parameters, etc.
Un changement de l'état de l'installation en
cours de processus peur constituer un danger
de mort ou endommager des parties de l'ins-
tallation suite à des défauts fonctionnels ou
des erreurs dans le programme.
Assurez-vous qu'une situation dangereuse est
exclue avant d'exécuter des fonctions telles
que Données, Paramètres etc.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de la
instalación, operación o mantenimiento del
equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da
instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
ADVERTENCIA AVVERTENZA AVISO
Cualquier cambio en los estados de una
instalación mientras están en marcha el pro-
ceso puede suponer peligro de muerte o
dañar partes de la misma si aparecen ano-
malías funcionales o errores en el programa.
Por ello, antes de ejecutar funciones como
Data, Parameter etc., cerciórese de que no
puedan aparecer situaciones peligrosas.
Un cambiamento dello stato dell'impianto
durante lo svolgimento di un processo può
comportare pericolo di morte o il danneggia-
mento di parti dell'impianto, se si verificano
delle anomalie di funzionamento o degli errori
di programma.
Accertarsi che non si possa verificare alcuna
situazione pericolosa prima di eseguire funzi-
oni relative a dati, parametri etc.
A troca dos estados da instalação durante o
processo pode representar riscos à vida ou
às peças da instalação, caso ocorram falhas
de funcionamento ou erros de programa.
Antes de executar funções como Data, Parâ-
metros, etc., esteja convencido de que
nenhuma situação perigosa possa acontecer.
Türkçe Русский
中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅读
并理解本说明。
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 警告
Yürütülen bir proseste tesis durumlarının
değiştirilmesi ölüm tehlikesi anlamına
gelebilir veya fonksiyon arızası veya
program hatası meydana gelmesi duru-
munda tesisin parçalarına zarar verilebi-
lir.
Data, parametre vs. gibi fonksiyonları
çalıştırmadan önce herhangi bir tehlikeli
durumun meydana gelmeyeceğinden emin
olun.
Изменение состояний установки в ходе
процесса может быть опасным для
жизни или привести к повреждению
частей установки при возникновении
функциональных сбоев или программ-
ных ошибок.
Перед изменением функций, например,
данных, параметров и т.п. следует убе-
диться в том, что опасные ситуации не
возникнут.
运行过程中设备状态的变化,比如出现
功能故障或程序错误,可能意味着将有
生命危险或设备部件出现了损坏。
请您相信,在您执行数据、参数等功能
之前不会出现危险情况。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Deutsch English Français
ACHTUNG NOTICE IMPORTANT
Wenn auf der Anzeige das Batterie-Zeichen „
erscheint, ist der Einbau von neuen Batterien
erforderlich. Trennen Sie das Gerät vom AS-i Bus,
bevor Sie es öffnen. Bei einem Batteriewechsel
gehen die im Adressiergerät gespeicherten
Konfigurationsdaten verloren.
If the battery sign " " appears in the display, new
batteries must be installed. Disconnect the unit from
the AS-i bus before you open it. When the battery is
changed the configuration data stored in the addres-
sing unit are lost.
Lorsque le symbole pile „ “ apparaît sur l'affichage,
remplacer les piles. Déconnecter l'appareil du bus
AS-i avent de l'ouvrir. Lors du changement des piles,
la configuration se trouvant dans la console d'adres-
sage est perdue.
Español Italiano Português
ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO
Si aparece el pantalla el símbolo de batería " ", es
necesario colocar baterías nuevas. Antes de abrir el
equipo es necesario desconectarlo del bus AS-i. Si
se cambian las baterías se pierden los datos de con-
figuración almacenados en el equipo direccionador.
Se sul display appare il simbolo della batteria " ",
si devono inserire delle batterie nuove. Prima di apr-
ire il dispositivo, scollegarlo dal bus AS-i. Durante la
sostituzione delle batterie i dati di configurazione
memorizzati nel dispositivo di indirizzamento
andranno persi.
Quando o sinal " " aparecer na indicação de bate-
ria, é necessária a montagem de novas baterias.
Separe o aparelho do canal AS-i, antes de abri-lo.
Durante a troca de bateria, os dados de configuração
armazenados no dispositivo de endereçamento são
perdidos.
Türkçe Русский
中文
DİKKAT ВНИМАНИЕ
注意
Eğer ekranda „ “ pil sembolü görünürse, yeni pille-
rin takılması gereklidir. Cihazı açmadan önce AS-i
veri yolundan ayırın. Pil değiştirildiğinde adresleme
cihazında kayıtlı konfigürasyon dosyaları silinir.
При появлении на индикаторе знака батареи
“ следует вставить новые батареи. Перед
тем как отрыть устройство, его следует отсо-
единить от шины AS-i. При замене батареи
данные конфигурации, сохраненные в
устройстве адресации, утрачиваются.
如果在显示器上出现了电池符号 ”,则
说明需要安装新电池。在您将其打开之前,
请将设备从
AS-i
总线断开。更换电池可能会
导致寻址设备中存储的配置数据丢失。
DE Adressierung AS-i Slave ES Direccionado de esclavos AS-i TR AS-i Slave adresleme
EN Addressing of AS-i slav IT Indirizzamento dello slave AS-i РУ Адресация AS-i Slave
FR Adressage esclave AS-i PT Endereçamento AS-i Slave
中文
AS-i 从站定址
M235J
Pin 1 ASI+
Pin 3 ASI-
Pin 2, 4, 5: not connected
1
3
42
M12
1
AS-i Slave
Z236A
1)
SLAVE
1)
Lieferumfang
Scope of supply
Fournitures
Entità della fornitura
Alcance suministro
Escopo de fornecimento
Z231G
2)
2)
Option
optional
en option
opzionale
opción
opcional
GMC-I Messtechnik GmbH 3
DE Anschluss AS-i System ES Conexión del sistema AS-i TR AS-i sistemi bağlantısı
EN Connection of AS-i system IT Collegamento del sistema AS-i РУ Подключение системы AS-i
FR Raccordement du système AS-i PT Ligação do sistema AS-i
中文
连接 AS-i系
Deutsch English Français
ACHTUNG NOTICE IMPORTANT
Für den Anschluss eines AS-i Systems muss das AS-i
Netz durch ein AS-i Netzteil oder über eine
AS-i Datenentkopplung versorgt werden
.
For the connection of an AS-i system, the AS-i network
must be supplied by an AS-i power supply unit or via an
AS-i data decoupling.
Le raccordement d'un système AS-i nécessite une ali-
mentaiton fournie par un module d'alimentation AS-i ou
par un couplage de données AS-i.
Español Italiano Português
ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO
Para conectar un sistema AS-i, la red AS-i debe ser ali-
mentada por una fuente AS-i o a través de un módulo de
desacoplamiento de datos AS-i.
Per il collegamento di un sistema AS-i si deve alimentare
la rete AS-i con un alimentatore da rete AS-i o con un
modulo di disaccoppiamento dati AS-i.
Para a ligação de um sistema AS-i, a rede AS-i precisa
ser abastecida através de uma fonte de alimentação AS-i
ou pelo desacoplamento de dados AS-i.
Türkçe Русский
中文
KKAT ВНИМАНИЕ
注意
Bir AS-i sisteminin bağlanması için AS-i şebekesi-
nin bir AS-i güç adaptörü veya AS-i veri dekuplaj
sistemi üzerinden beslenmesi şarttır.
Для подключения системы AS-i необходимо
запитать сеть AS-i от блока питания AS-i или
через развязку передающихся данных AS-i .
AS-i
网络必须通过
AS-i
电源模块或
AS-i
数据
去耦连接到
AS-i
系统。
DE Spezialkabel
EN Special cable
FR Câble spécial
ES Cable especial
IT Cavo speciale
PT Cabo especial
TR Özel kablo
РУ специальный кабель
2
!
AS-Interface
AS-Interface
Slave 1
OFF !
1 3
ASI+ ASI-
ASI+ASI-
1 3
Slave 2
AS-i Master
AS-i Netzteil
M235J
AS-i Power pack
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gossen MetraWatt METRAHit ASi V3.0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso