020571.03 3
vetus® Installation recommendations for thrusters
1 Opstelling van de tunnelbuis. . . . 4
2 Opstelling boegschroef in tun-
nelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Overgang van tunnelbuis naar
scheepsromp . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Spijlen in de tunnelbuis-openin-
gen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Aanbrengen van de tunnelbuis . . 8
6 Aanbrengen van de gaten in de
tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Bescherming van de boeg-
schroef tegen corrosie . . . . . . . . 9
8 De stroomverzorging . . . . . . . . 10
8.1 De keuze van de accu . . . . . . . . 10
8.2 Hoofdstroomkabels (accukabels) . 10
8.3 Hoofdschakelaar . . . . . . . . . . . 10
8.4 Zekering. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.5 Serie-parallelschakelaar . . . . . . . 11
9 Boegschroefbedieningen . . . . . 11
9.1 Tijdvertraging bij omkeren van
de draairichting . . . . . . . . . . . . 11
Inhoud Content Inhalt
1 Positioning of thrust tunnel. . . . 12
2 Positioning of the bow thruster
in the thrust-tunnel . . . . . . . . . 13
3 Connection of thrust tunnel to
ship’s hull. . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Grid bars in the tunnel openings 15
5 Installation of the thrust tunnel . 16
6 Drilling the holes in the thrust-
tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Protection of the bow thruster
against corrosion. . . . . . . . . . . 17
8 The power supply . . . . . . . . . . 18
8.1 Choice of battery . . . . . . . . . . . 18
8.2 Main power cables (battery
cables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.3 Main Switch . . . . . . . . . . . . . . 18
8.4 Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.5 Series-parallel switch. . . . . . . . . 19
9 Bow thruster operation . . . . . . 19
9.1 Delay when reversing the turn
direction . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Aufstellung vom tunnelrohr . . . 20
2 Aufstellung der Bugschraube
ins Tunnelrohr. . . . . . . . . . . . . 21
3 Übergang vom tunnelrohr zum
schisrumpf . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Gitterstäbe in den Tunnelrohröf-
fnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Anbringen vom Tunnelrohr . . . . 24
6 Anbringen der Löcher ins Tun-
nelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Korrosionsschutz der bug-
schraube . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Stromversorgung . . . . . . . . . . 26
8.1 Wahl des Akku . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Hauptstromkabel (Akkukabel). . . 26
8.3 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . 26
8.4 Sicherung. . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.5 Serien-/Parallelschalter . . . . . . . 27
9 Bugschrauben-Bedienungsele-
mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1 Zeitverzögerung bei Umkehr der
Drehrichtung . . . . . . . . . . . . . 27
1 Position de la tuyere . . . . . . . . 28
2 Position de l’hélice d’étrave
dans la tuyere . . . . . . . . . . . . . 29
3 Adaption de la tuyère à l’étrave . 30
4 Barres dans les ouvertures de la
tuyère . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Installation de la tuyère . . . . . . 32
6 Percer les trous dans la tuyère . . 33
7 Protection de l’helice d’etrave
contre la corrosion. . . . . . . . . . 33
8 L’alimentation électrique . . . . . 34
8.1 Le choix de la batterie . . . . . . . . 34
8.2 Câbles du courant principal
(câbles de la batterie) . . . . . . . . 34
8.3 Interrupteur principal . . . . . . . . 34
8.4 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.5 Coupleur série - parallèle . . . . . . 35
9 Fonctionnement de l’hélice
d’étrave . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1 Temporisation lors de change-
ment de sens de rotation . . . . . . 35
1 Situar el conducto de propul-
sión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Situar la hélice de proa en el
conducto de propulsión . . . . . . 37
3 Acoplamiento del conducto de
propulsión al casco . . . . . . . . . 38
4 Barras en los oricios del con-
ducto de propulsión . . . . . . . . 39
5 Instalación del conducto de
propulsión . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Perforación de los oricios en el
conducto de propulsión . . . . . . 41
7 Protección de la hélice de proa
contra la corrosión. . . . . . . . . . 41
8 El suministro de corriente . . . . . 42
8.1 La elección de batería . . . . . . . . 42
8.2 Cables de corriente principal
(cables de batería) . . . . . . . . . . 42
8.3 Interruptor principal . . . . . . . . . 42
8.4 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.5 8.5 Interruptor paralelo en serie. . 43
9 Controles de la hélice de proa . . 43
9.1 Retardo en inversión de dirección
de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Collocazione del tunnel . . . . . . 44
2 Collocazione dell’elica di prua
nel tunnel . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Montaggio del tunnel allo scafo. 46
4 Sbarre nelle aperture del tunnel. 47
5 Installazione del tunnel . . . . . . 48
6 Come praticare i fori nel tunnel . 49
7 Protezione dell’elica di prua
contro la corrosione. . . . . . . . . 49
8 L’alimentazione. . . . . . . . . . . . 50
8.1 La scelta della batteria. . . . . . . . 50
8.2 Cavi (della batteria). . . . . . . . . . 50
8.3 Interruttore principale. . . . . . . . 50
8.4 Fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.5 Interruttore serie-parallelo . . . . . 51
9 Comandi per elica di prua . . . . . 51
9.1 Ritardo dopo l’inversione della
rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sommaire Índice Indice