2
FR DE
Description
Dispositif à 4 entrées pour gestion de l’éclairage avec interrupteurs instantanés simples
normalement ouverts (NO)
Caractéristiques techniques
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par ligne de commande DALI, depuis interface
PA01/PA02/PA03/PA61
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 6 mA (3 charges de bus , 0 adresse bus)
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 entrées (T1–T4)
Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 –1,5 mm² (rigides ou multibrins)
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Matériau boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . polycarbonate (PC), ignifuge, sans halogènes
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans boîtier encastré : 60 x 61 (Ø x D, en mm)
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47.7 x 28.2 x 14.6 (l x H x D, en mm)
Température ambiante admissible . . . . . . . . . . . 0–60°C
Humidité relative admissible . . . . . . . . . . . . . . . . 20–90 %, non-condensante
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 12 g
Conception et instructions d’installation
• Installation : xe uniquement, en lieu propre et sec
• Alimentation : par ligne de commande DALI uniquement ; pas de tension de réseau
• Ligne de commande DALI : utiliser uniquement un matériau pour systèmes à basse
tension (< 1000 V) ; seules les
topologies arborescentes, linéaires et en étoile sont admises ; les âmes peuvent être
branchées de façon inversée.
• Câblage interrupteur instantané : utiliser les câbles fournis
• Longueurs ligne entre J777 et points de commande : max. 50 cm
• Entrées T1–T4 : brancher uniquement des interrupteurs instantanés et des interrupteurs
standard, sans
lampes-témoins;
ne pas utiliser d’autres composants en série ou parallèles. Un seul interrupteur autorisé par
entrée.
• Entrées T1–T4 et borne COM : ne pas raccorder à la ligne principale
• Bornes : en cas d’utilisation de conducteurs rigides, ne brancher qu’un seul conducteur par
borne.
Sélecteur rotatif
• Le mode de fonctionnement est réglé par iGuzzini. Ne pas modier la position des sélecteurs
rotatifs.
Contacter iGuzzini.
Signal sonore
•Trois fois 0.2 s on/o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tension d’alimentation activée
Informations de sécurité
• Respecter les règles de sécurité locales en la matière.
• Couper la tension d’alimentation lors du montage et de l’installation du dispositif.
• L’installation du dispositif est exclusivement réservée à un personnel qualié.
• En cas d’erreur, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau des bornes DALI et sur la ligne de
commande DALI.
Beschreibung
Gerät mit 4 Eingängen für die Lichtsteuerung mithilfe normalerweise geöneter (N.O.)-Taster.
Technische Angaben
Versorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . über DALI-Steuerleitung,
von Schnittstelle PA01/PA02/PA03/PA61
Stromverbrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 6 mA (3 Busladungen, 0 Busadressen)
Eingänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Eingänge (T1–T4)
Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 –1,5 mm² (eindrähtig oder feindrähtig)
Schutzgrad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Gehäusematerial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polycarbonat (PC), schwerentammbar,
halogenfrei
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . in Unterputzkasten: 60 x 61 (Ø x D, in mm)
Maße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,7 x 28,2 x 14,6 (W x H x D, in mm)
Zulässige Umgebungstemperatur. . . . . . . . . . . 0–60°C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . 20–90%, nichtkondensierend
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 12 g
Systemaufbau und Einbauhinweise
• Einbau: nur starr, in einer sauberen und trockenen Umgebung
• Versorgung: nur über DALI-Steuerungsleitung; keine Netzspannung
• DALI-Steuerungsleitung: Nutzen Sie Standardeinbaumaterial für Niedrigspannungsanlagen
(< 1000 V);
nur Baum-, Linear- und Stern-Aufbauten zulässig; Kerne können antiparallel geschaltet sein
• Taster-Verkabelung: mitgelieferte Kabel verwenden
• Leitungslängen zwischen J777 und Steuerungspunkten: max. 50 cm
• Eingänge T1–T4: nur Taster und Standardschalter ohne Leuchtmelder verbinden;
keine weiteren Komponenten
in Reihe oder parallel schalten. Nur ein Schalter pro Eingang erlaubt
• Eingänge T1–T4 und COM-Anschluss: Nicht mit Netzleitung verbinden
• Anschlüsse: Bei Verwendung von eindrähtigen Leitern nur einen pro Anschluss anschließen
Drehschalter
• Der Betriebsmodus wird von iGuzzini eingestellt. Die Stellung der Drehschalter nicht
verändern.
iGuzzini kontaktieren.
Akustisches Signal
•3x 0.2 s on/o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spannungsversorgung wurde angeschlos-
sen
Sicherheitsinformationen
• Relevante und lokale Sicherheitsvorschriften sind einzuhalten.
• Beim Zusammenbau und Einbau des Geräts muss die Spannungsversorgung abgenommen
werden.
• Nur Fachpersonal darf das Gerät zusammen- und einbauen.
• Treten Fehler auf, können gefährliche Spannungspegel an den DALI-Anschlüssen und der
DALI-Steuerungsleitung vorliegen.
Descripción
Dispositivo con 4 entradas para el control de la iluminación con el uso de interruptores
individuales de acción momentánea normalmente abiertos (N.O.)
Datos técnicos
Alimentación a través de la línea de control, desde la interfaz PA01/PA02/PA03/PA61
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . máx. 6 mA (3 cargas bus, 0 direcciones bus)
Entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 entradas (T1–T4)
Terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 –1,5 mm² (hilo rígido o no)
Grado de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Material de la carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . policarbonato (PC), ignífugo, libre de halógenos
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en caja oculta: 60 x 61 (Ø x P, en mm)
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,7 x 28,2 x 14,6 (A x H x P en mm)
Temperatura ambiente permisible. . . . . . . . . . . . 0–60 °C
Humedad relativa permisible. . . . . . . . . . . . . . . . 20–90 %, sin condensación
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 12 g
Diseño del sistema y notas para la instalación
• Instalación: únicamente ja, en un entorno limpio y seco
• Alimentación: únicamente a través de la línea de control; sin tensión de red
• Línea de control DALI: utilizar material de instalación estándar para sistemas de baja
tensión (< 1000 V); solo se admiten topologías en árbol, lineales y en estrella;
los núcleos pueden conectarse invertidos
• Cableado del interruptor de acción momentánea: utilizar los cables suministrados
• Longitud de la línea entre el J777 y los puntos de control: máx. 50 cm
• Entradas T1–T4: conectar únicamente interruptores de acción momentánea e interruptores
estándar sin
lámparas de señalización; no utilizar otros componentes en serie o paralelos.
Solo admite un interruptor por entrada
• Entradas T1–T4 y terminal COM: no conectar con la línea de red
• Terminales: cuando se utilicen conductores rígidos, conectar solo uno por terminal
Conmutador selector rotativo
• El modo operativo ha sido congurado por iGuzzini. No modicar la posición de los
conmutadores rotativos. Consultar a iGuzzini
Señal acústica
•Tres sonidos de 0,2 s on/o. . . . . . . . . . . . . . . . el suministro de voltaje está conectado
Información de seguridad
• Deben observarse las normativas de seguridad pertinentes y locales.
• Durante el montaje y la instalación del dispositivo, deberá desconectarse el suministro
de voltaje.
• El montaje y la instalación del dispositivo deberá ser realizado únicamente por personal
cualicado.
• En caso de que se produzca un error, podrían presentarse unos niveles de tensión
peligrosos en los terminales DALI y en la línea de control DALI.
ES
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
La iGuzzini si riserva, a sua discrezione, il diritto di modicare ed aggiornare le proprie
app.
La iGuzzini si esime da ogni responsabilità per eventuali incompatibilità dei dispositivi
dovute alle modiche e agli aggiornamenti apportati dalla iGuzzini sulle proprie app.
iGuzzini reserves the right to change and update its apps at its own discretion.
iGuzzini accepts no liability whatsoever for the eventual incompatibility of devices caused
by changes or updates made by iGuzzini to its apps.
iGuzzini se réserve, si elle le juge opportun, le droit de modier et de mettre à jour ses
applications.
iGuzzini décline toute responsabilité en cas d’incompatibilité des dispositifs due aux modi-
cations et aux mises à jour qu’elle aura eectuées sur ses applications.
iGuzzini behält sich nach eigener Maßgabe das Recht vor, die eigenen Apps zu ändern
und zu aktualisieren.
iGuzzini übernimmt keine Haftung für die eventuelle Inkompatibilität von Geräten im Zuge
von Änderungen und Aktualisierungen durch iGuzzini an seinen Apps.
iGuzzini behoudt zich het recht voor om haar apps naar eigen goeddunken te wijzigen en
updaten.
iGuzzini acht zich niet aansprakelijk voor de eventuele incompatibiliteit tussen de appara-
ten wegens wijzigen en updates die iGuzzini aan haar apps heeft verricht.
iGuzzini se reserva, a su exclusiva discreción, el derecho a modicar y actualizar sus
aplicaciones.
iGuzzini se exime de toda responsabilidad por incompatibilidad de los dispositivos debida
a las modicaciones y las actualizaciones realizadas por iGuzzini a sus aplicaciones.
iGuzzini forbeholder sig rettigheden til, efter eget skøn, at modicere og opdatere sine
app.
iGuzzini fraskriver sig ethvert ansvar for anordningernes eventuelle inkompatibilitet, som
skyldes de modikationer og opdateringer iGuzzini måtte udføre på sine app.
IGuzzini forbeholder seg retten til, etter eget skjønn, å endre og oppdatere appene sine.
IGuzzini fritar seg fra ethvert ansvar for enhver inkompatibilitet av enhetene på grunn av
endringene og oppdateringene som er gjort av iGuzzini på appene sine.
Företaget iGuzzini förbehåller sig rätten att efter eget gottnnande ändra och uppdatera
sina appar.
Företaget iGuzzini avsäger sig alla ansvarsskyldigheter för eventuella inkompatibiliteter för
anordningarna, orsakade av uppdateringar som iGuzzini gjort på sina appar.
Компания iGuzzini оставляет за собой право по собственному усмотрению изменять
и обновлять свои приложения.
Компания iGuzzini снимает с себя ответственность любого рода за возможную
несовместимость устройств из-за изменений и обновлений, внесенных iGuzzini в
свои приложения.
iGuzzini保留自行决定更改和更新其App应用程序的权利。
对于iGuzzini在其App应用程序上进行的更改和更新而导致的设备不兼容,iGuzzini不承担
任何责任.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH