Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de |
[email protected]Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LAD260
KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für
Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-
mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen
Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product
or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages
résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-
correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur
n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance
technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione
a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti
dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-
to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que
resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-
cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-
dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor
schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-
dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet
kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vyloučení ručení
Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v
důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku
nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.
Informace o výrobci
Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný
prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.
Pracovní doba (Technická podpora v němčině)
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
Vylúčenie poskytnutia záruky
Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberie záruku a poskytnutie záručných
služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj
z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-
nostných pokynov.
Informácia výrobcu
Vážený zákazník, ak by ste potrebovali technickú radu a váš špecializovaný
predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-
dpory.
Pracovná doba (technická podpora v nemeckom jazyku)
Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.
Izjava o omejitvi odgovornosti
Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za
poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne
uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov.
Podatki o proizvajalcu
Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-
jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.
Delovni čas (tehnična podpora v nemškem jeziku)
Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00
Sorumluluğun Reddi
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumundan veya mon-
tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına
uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez
ve garanti vermez.
Üretici bilgileri
Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım
alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.
Çalışma Saatleri (Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
Исключение ответственности
Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются
на ущерб, возникший вследствие ненадлежащего выполнения сборки
или монтажа, ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
указаний по технике безопасности.
Информация о производителе
Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые
не может ответить ваш дилер, обращайтесь в нашу службу технической
поддержки.
Часы работы (Служба технической поддержки на немецком языке)
С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00
Поздравляем вас с приобретением изделия SCHWAIGER и благодарим за
выбор нашей марки. Настоящее руководство по эксплуатации разработано,
чтобы помочь вам в применении и эксплуатации данного изделия. Поэтому
внимательно прочитайте инструкцию по использованию. Храните это
руководство в течение всего срока службы изделия и передавайте его
новым владельцам или пользователям.
Использование по назначению
Это изделие пригодно для зарядки устройств через разъем USB или
USB Type-C.
Питание осуществляется от бытовой электрической розетки
(230 В).
Общие инструкции по технике безопасности и
техническому обслуживанию
• Это изделие предназначено для инивидуального некоммерческого
бытового использования.
• Данное изделие является электронным прибором и не является детской
игрушкой!
• Храните его в месте, недоступном для детей.
• Это изделие не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и/или
знаниями, если они не находятся под присмотром лиц, отвечающих за их
безопасность, или не получили от таких лиц инструкций относительно
использования данного изделия.
• Защищайте изделие от воздействия влаги, воды, дождя, снега, мороси и
используйте его только в сухих условиях.
• Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или
экстремально низкой температуры.
• Храните зарядное устройство USB в сухом помещении при температуре
0° – 40° C.
• Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным сотрясениям.
• Не накрывайте зарядное устройство USB, чтобы избежать его
повреждения вследствие чрезмерного нагрева.
• Не вставляйте никаких предметов в гнезда и отверстия данного изделия.
• Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не
содержит каких-либо деталей, требующих технического обслуживания
пользователем. Неправильная сборка может явиться причиной
поражений электрическим током или неисправностей.
• Не изменяйте конструкцию изделия – это приведет к утрате гарантийных прав.
• Не используйте зарядное устройство USB при наличии повреждений его
корпуса, подводящего провода или адаптерной части.
• Перед очисткой извлекайте изделие из розетки!
• Зарядный адаптер всегда должен находиться в легкодоступном месте,
чтобы в случае опасности можно было отключить устройство от
электрической сети.
• Не оставляйте мобильные устройства без присмотра во время их зарядки.
• Ненадлежащее электрическое подключение или слишком высокое
сетевое напряжение могут стать причиной электрического удара.
• Подключайте зарядное устройство к сети питания только в том случае,
если сетевое напряжение розетки соответствует параметрам, указанным
на заводской табличке устройства.
• Если в устройство случайно попала жидкость или посторонние предметы,
нужно немедленно вынуть блок питания из розетки.
Из соображений безопасности и соблюдения условий сертификации (CE)
запрещается изменять конструкцию изделия. Использование данного
изделия в целях, не упомянутых выше, может привести к его повреждению.
Использование изделия не по назначению может привести к короткому
замыканию, возгоранию, электрическому удару и другим опасностям.
Ввод в эксплуатацию
1. Соедините выключенное устройство с данным изделием с помощью
подходящего USB-кабеля.
2. Вставьте изделие в соответствующую розетку.
3. Подключенное устройство начнет заряжаться.
4. После завершения использования извлеките изделие из розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Определенный нагрев зарядного адаптера в процессе зарядки является
нормальным явлением.
Особенности серии «Smart Plus»
Этот зарядный адаптер относится к серии «Smart Plus»; это означает,
что зарядный адаптер автоматически определяет максимальный за-
рядный ток подключенного устройства для обеспечения оптимальной
зарядки. Благодаря этому, например, смартфон заряжается до 4 раз
быстрее, чем при использовании обычного зарядного адаптера.
Устройства с разъемом USB, как правило, заряжаются током 1–3,0 А с посто-
янным напряжением 5 В (как правило, с мощностью около 10 Вт).
Однако эта технология позволяет выполнять зарядку и с более высокими
значениями напряжения и силы тока, обеспечивая повышенную зарядную
мощность. Этот зарядный адаптер снабжен функцией автоматического рас-
познавания и переключения напряжения в диапазоне 5, 9 и 12 В постоян-
ного тока. Это позволяет не перегружать аккумулятор: в зависимости от
состояния заряда происходит переключение на другой режим.
Технические данные
Вход питания 100 В – 240 В ~ 50/60 Hz 0.5 A
Выход питания (PD/Type C) 5.0 В 3.0 A (15.0 Вт max)
9.0 В 2.22 A (20.0 Вт max)
12.0 В 1.67 A (20.0 Вт max)
Выход питания (USB A) 5.0 В 3.0 A (15.0 Вт max)
9.0 В 2.0 A (18.0 Вт max)
12.0 В 1.5 A (18.0 Вт max)
Выход питания (PD & USB A) 5.0 В 3.0 A (15.0 Вт max)
Мощность (max.) 20 Вт
Диапазон температуры От -5 C° до 45 C°
Разъемы 1 x USB, 1x Type C
Область применения Внутренняя часть
Защита от перенапряжения Да
Защита от перегрузки Да
Защита от перегрева Да
Защита от короткого замыкания Да
Очистка
Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной безворсовой тка-
ни. Не используйте агрессивных чистящих средств. Особое внимание следу-
ет уделить защите изделия от попадания в него воды, жидкостей или влаги.
Утилизация
Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные ба-
тареи нельзя утилизировать как бытовые отходы. По окончании сро-
ка использования электрических и электронных приборов, а также
аккумуляторных батарей пользователь в законном порядке обязан сдавать
их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в кото-
ром он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законода-
тельстве соответствующей федеральной земли. Символ, размещенный на
устройстве, в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти
положения.
SCHWAIGER marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkür-
lerimizi sunarız.
Bu kullanma kılavuzu, cihazı çalıştırmanıza ve kullanmanıza yardımcı ol-
mak için tasarlanmıştır. Bu nedenle bu kullanma kılavuzunu dikkatlice
okuyun. Kullanma kılavuzunu ürünün kullanım ömrü boyunca saklayın ve
ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
Kullanım amacı
Bu ürün, cihazların USB veya USB Type-C üzerinden şarj edilmesine uy-
gundur.
Gerilim beslemesi, evlerde bulunan elektrik prizi (230V) üzerinden ger-
çekleşir.
Genel güvenlik ve bakım talimatları
• Bu ürün, kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Bu cihaz elektronik bir üründür ve çocuklar için bir oyuncak değildir!
• Bu nedenle, çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
• Bu ürün, sınırlı fiziksel, algısal veya ruhsal yeteneklere veya tecrübe ve/
veya bilgi eksikliğine sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere öngörülmemiştir. Bu kişiler cihazı, ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişi gözetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağına dair talimat aldık-
larında kullanabilirler.
• Ürünü neme, suya, yağmura, kara veya çiseleyen yağmura karşı koruyun
ve ürünü sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz bırakmayın.
• USB şarj cihazını 0° – 40° C sıcaklık aralığında, kuru ortamlarda saklayın.
• Ürünü düşürmeyin ve şiddetli sarsıntılara maruz bırakmayın.
• İzin verilmeyen ısınmalar nedeniyle hasarları engellemek için, USB şarj
cihazının üzerini örtmeyin.
• Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir cisim
sokmayın.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihaz, kullanıcı tarafından bakım gerekti-
ren herhangi bir parça içermez. Hatalı montaj, elektrik çarpması veya
arızalara neden olabilir.
• Üründe değişiklikler yapmayın, aksi durumda her türlü garanti talebi iptal
olacaktır.
• Gövde, giriş hattı veya adaptör kısmı hasar görmüşse, USB şarj cihazını
artık kullanmayın.
• Temizlikten önce, ürünü prizden çekin!
• Cihazı acil durumlarda elektrik şebekesinden ayırabilmek için, şarj adap-
törü daima ulaşılabilir ve kolayca erişebilir olmalıdır.
• Mobil cihazları şarj işlemi sırasında gözetimsiz bırakmayın.
• Hatalı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi, bir elektrik
çarpmasına neden olabilir.
• Şarj cihazını, sadece elektrik prizindeki elektrik gerilimi, tip plaketi üze-
rindeki spesifikasyonlarla uygun olduğunda bağlayın.
• Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse, mutlaka fiş
adaptörü hemen prizden çekin.
Güvenlik ve uygunluk nedenlerinden (CE) dolayı, ürünü tadil etmemeli
ve/veya değiştirmemelisiniz. Ürünü, daha öncesinde tarif edilenden farklı
amaçlar için kullanırsanız, ürün hasar görebilir. Amacı dışında bir kullanım
ayrıca, örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehlikelere neden
olabilir.
Devreye alma
1. Kapalı cihazı, ürünle birlikte uygun bir USB kablosu üzerinden bağlayın.
2. Ürünü ilgili bağlantı prizine bağlayın.
3. Bağlanan cihaz şimdi şarj olur.
4. Ürünü kullandıktan sonra elektrik prizinden çekin.
UYARI!
Şarj adaptörünün şarj işlemi sırasında bir miktar ısınması normaldir.
“Smart Plus” serisi özelliği
Söz konusu şarj adaptörü, bir “Smart Plus” serisi şarj adaptörüdür ve şarj
adaptörünün otomatik olarak, bağlı cihazı en iyi şekilde şarj edebilmesi
için, maksimum şarj akımını algıladığı anlamına gelir. Bu sayede, örn. akıllı
cep telefonları, standart şarj adaptörlerine kıyasla, 4 kat daha hızlı şarj
olur.
USB cihazları normalde 5V DC ve 1.0 – 3.0 A ile şarj edilir (genelde 10
Watt civarı).
Ancak bu teknoloji, daha yüksek bir gerilim ve akım kuvvetine olanak ta-
nıyarak, sonuç itibariyle daha iyi bir şarj performansı sağlar. Şarj adaptörü
otomatik bir algılamaya ve 5, 9 veya 12V DC arasında gerilim değişimine
sahiptir. Şarj durumuna göre farklı bir moda geçildiği için, ilgili bataryayı
çok fazla yormamaya yönelik bu durum, çok önemlidir.
Teknik Veriler
Güç girişi 100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A
Güç çıkışı (PD/Type C) 5.0 V 3.0 A (15.0 W max)
9.0 V 2.22 A (20.0 W max)
12.0 V 1.67 A (20.0 W max)
Güç çıkışı (USB A) 5.0 V 3.0 A (15.0 W max)
9.0 V 2.0 A (18.0 W max)
12.0 V 1.5 A (18.0 W max)
Güç çıkışı (PD & USB A) 5.0 V 3.0 A (15.0 W max)
Performans (maks.) 20 Watt
Sıcaklık aralığı -5 C° ila 45 C°
Bağlantılar 1x USB, 1x Type C
Kullanım alanı İç ortam
Aşırı gerilim koruması Evet
Aşırı yük koruması Evet
Aşırı ısınma koruması Evet
Kısa devre koruması Evet
Temizlik
Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin ve asla
aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın. Ürüne su, sıvı veya nem girmeme-
si için bilhassa özen gösterin.
Atığa çıkarma
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılma-
malıdır. Tüketici, yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar ve pille-
ri servis ömrünün sonunda, bunlar için hazırlanmış resmi toplama
istasyonlarına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür.
Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi, her ülkenin/eyaletin yasaları ile düzenlenmekte-
dir. Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret
etmektedir.
LAD260_BDA_a