Concept VF3050 Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente
Vaovač
Vaovač
Gofrownica
Gofrisütő
Vafeļu panna
Wae maker
VF3050
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Waeleisen
Gaufrier
Wae maker
Plancha de gofres
Aparat de făcut vafe
2 3
VF3050 VF3050
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 1200 W
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
ed prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký.
Nedotýkejte se proto horkých povrchů.
Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně
nevychladl.
Nepokládejte spotřebič během provozu na bok.
Nenecvejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu nebo pokud je ještě horký.
Nepřenášejte jej za přívodní kabel.
i vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
4 5
VF3050 VF3050
CZCZ
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
Nenecvejte elektrický přívodní kabel viset volně přes hranu stolu.
Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou
od jich zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apod. Chraňte jej před
přímým slunečním zářením a vlhkostí.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušch plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
Pozor – pečivo se může vznítit!i používání tohoto spotřebiče je
nechte shora i ze všech stran dostatek místa, aby kolem mohl proudit
vzduch. Nedovolte, aby spotřebič mohl během provozu přijít do kontaktu
se záclonami, obložením stěn, textilem, papírem či jinými hořlavými
materiály. Dále se nedoporučuje, aby byl umístěn v jejich blízkosti, pod
nimi, popřípadě byl jimi přikryt.
Nepoužívejte spotřebič bez výsuvného tácku na zachyvání drobků.
Tácek je třeba pravidelně čistit, drobky se na něm nesmí hromadit. Mohly
by se dostat do kontaktu s topným tělesem a vznítit se.
Nevkládejte do spotřebiče kovové předměty.
Nevkládejte do spotřebiče nadměrně velké kusy potravin.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
i odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí dbejte na to,
aby byl spotřebič vypnutý (páčka spouštění pečiva je v horní poloze),
poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Vrchní odklápěcí víko
2 Spodní kryt
3 Kontrolka zapnutí
4 Kontrolka připravenosti nahřátí
5 Rukojeť
3
2
5
4
1
6 7
VF3050 VF3050
CZCZ
NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ
DOVODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ
KAPALINY!
VOD K OBSLUZE
Před prvním poitím by měly být pečicí povrchy umyty vlhkým hadříkem, i přesto doporučujeme první dva
páry vaí nekonzumovat.
Postup přípravy vaí
1. Zastrčte zástrčku do elektrické zásuvky. Ujistěte se, že napětí vsíti
odpovídá napětí spotřebiče. Kontrolky funkce a připravenosti
nahřátí budou obě svítit.
2. Zavřete vrchní víko vaovače (během jeho nahřívání si můžete
připravit pokrm).
3. Je-li vaovač připraven, zelená kontrolka připravenosti nahřátí
zhasne.
4. Otevřete vrchní víko vaovače a položte pokrm na spodní část
vaovače.
5. Váš pokrm bude upečen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní
chuti
POZNÁMKA:
Nezavírejte vaovač silou. Během provozu se může objevit obláček páry mezi opékacími povrchy.
Pamatujte, že během opékání se kontrolka připravenosti bude rozsvěcovat a zhasínat, jak termostat udržuje
vaovač na správné teplotě.
Otevřete vaovač a vyjměte pokrm pomocí plastové nebo dřevěné špachtle. Nikdy nepoužívejte kovový nůž,
mohlo by dojít k poškození nepřilnavé vrstvy.
Zavřete víko, kvůli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu.
Během opékání si můžete připravovat další pokrm.
Po skončení odpojte spotřebič ze zásuvky.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitřní části a hrany mřížek utřete papírovou
utěrkou nebo měkkým hadříkem.
Povrch vaovače utřete pouze lehce vlhkým hadříkem tak, aby se do chladících štěrbin nedostala voda, mastnota
nebo olej.
Vnitřní ani vnější části nečistěte drsnou houbičkou ani drátěnkou, mohlo by dojít k poškození.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
9
SK
VF3050
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 1200 W
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Spotrebič je počas činnosti a určitý čas po vypnutí horúci.
Nedotýkajte sa preto horúceho povrchu.
Používajte rukoväť a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, dokým úplne
nevychladne.
Počas činnosti spotrebič nepokladajte na bok.
Nenecvajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Spotrebič nikdy neprenášajte počas činnosti alebo ak je ešte horúci.
Neprenášajte ho za prívodný kábel.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
s obsluhou môžu spotrebič používať iba pod dozorom zodpovednej
asobsluhou oboznámenej osoby.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
10 11
SKSK
VF3050 VF3050
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Elektrický prívodný kábel nenecvajte visieť voľne cez hranu stola.
Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúceho povrchu.
Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom
od iných zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a pod. Chráňte ho pred
priamym slnečným žiarením a vlhkom.
Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalch látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel a.).
Pozor – pečivo sa môže vznietiť! Pri používaní tohto spotrebiča
nechajte zhora a zo všetkých strán dostatok miesta, aby okolo mohol
prúdiť vzduch. Nedovoľte, aby spotrebič počas činnosti mohol prísť do
kontaktu so záclonami, obložením stien, textilom, papierom alebo inými
horľavými materiálmi. Okrem toho sa neodporúča, aby bol umiestnený
vich blízkosti, pod nimi alebo aby bol nimi prikrytý.
Spotrebič nepoužívajte bez výsuvného podnosu na zachytávanie
omrviniek. Podnos treba pravidelne čistiť, omrvinky sa na ňom nesmú
hromadiť. Mohli by sa dostať do kontaktu s výhrevným telesom a vzniet
sa.
Nevkladajte do spotrebiča kovové predmety.
Do spotrebiča nevkladajte nadmerne vké kusy potravín.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na to,
aby spotrebič bol vypnutý (páčka spustenia pečiva je v hornej polohe),
potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov
a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať
vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Vrchné odklápacie veko
2 Spodný kryt
3 Kontrolka zapnutia
4 Kontrolka pripravenosti nahriatia
5 Rukoväť
3
2
5
4
1
12 13
SKSK
VF3050 VF3050
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO
VODY ANI DO INEJ KVAPALINY!
NÁVOD NAOBSLUHU
Pred prvým použitím by sa púce povrchy mali očistiť vlhkou handričkou, aj napriek tomu odporúčame
prvé dva páry vaí nekonzumovať.
Postup prípravy vaí
1. Zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky. Ubezpečte sa, že
napätie vsieti zodpovedá napätiu spotrebiča. Kontrolky funkcie
apripravenosti nahriatia budú svietiť.
2. Zatvorte vrchné veko vaovača (počas jeho nahrievania si môžete
pripraviť pokrm).
3. Ak je vaovač priprave, zelená kontrolka pripravenosti nahriatia
zhasne.
4. Otvorte vrchné veko vaovača a pokrm položte na spodnú časť
vaovača.
5. Pokrm bude upečený cca za 4 min. alebo dlhšie, podľa vašich
preferencií.
POZNÁMKA:
Vaovač nezatvárajte silou. Počas používania sa môže objaviť obláčik pary medzi opekacími povrchmi.
Pamätajte, že pri opekaní sa kontrolka pripravenosti bude rozsvecovať a zhasínať, ako termostat udržuje vaov
pri správnej teplote.
Otvorte vaovač a pokrm vyberte pomocou plastovej alebo drevenej špachtle. Nikdy nepoužívajte kovový nôž,
mohla by sa poškodiť nepriľnavá vrstva.
Zatvorte veko, kvôli uchovaniu tepla pre opekanie ďalšieho pokrmu.
Počas opekania si môžete pripraviť ďalší pokrm.
Po skončení odpojte spotrebič zo zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte vychladnúť. Vnútorné časti a hrany mriežok utrite
papierovým obrúskom alebo mäkkou handričkou.
Povrch vaovača utierajte iba zľahka vlhkou handričkou tak, aby sa do chladiacich štrbín nedostala voda, mastnota
ani olej.
Vnútorné ani vonkajšie časti nečistite abrazívnou špongiou ani drôtenkou, mohlo by dôjsť poškodeniu.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
15
PL
VF3050
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1200 W
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
Naly upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
W czasie pracy, jak również przez pewien czas po wyłączeniu, urządzenie
pozostaje gorące.
Nie wolno wtedy dotykać gorących powierzchni.
Naly używać uchwytów i przycisków. Istnieje ryzyko oparzeń.
Urządzenia nie wolno czyścić, przechowywać ani przykrywać, zanim
całkowicie ostygnie.
W trakcie pracy nie wolno kłaść urządzenia na boku.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Nigdy nie wolno przemieszczać urządzenia w trakcie pracy, albo gdy jest
jeszcze gorące. Nie wolno przemieszczać urządzenia, trzymając go za
kabel zasilający.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
16 17
PLPL
VF3050 VF3050
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu należy
wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego
ipozostawić do ostygnięcia.
Nie wolno zostawiać kabla zasilającego zwisającego poza krawędź stołu.
Naly uważać, aby nie dotykał on gorących powierzchni.
Urządzenie można umieszczać wyłącznie na stabilnej powierzchni
odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki itp. Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz przed wilgocią.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Uwaga – pieczywo może zapalić się! W trakcie używania urządzenia
trzeba pozostawić wystarczająco dużo miejsca nad urządzeniem, jak
wnież z wszystkich stron dookoła, aby był zapewniony swobodny
przepływ powietrza w jego otoczeniu. W trakcie pracy nie wolno
dopuścić do kontaktu urządzenia z rankami, okładzinami ścian,
włókniną, papierem lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie zaleca
się także umieszczania urządzenia w ich pobliżu, pod nimi, jak również
zasłaniania nimi urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia bez wysuwanej tacki do wychwytu
okruchów. Tackę należy regularnie czyścić, nie wolno dopuścić do
gromadzenia się okruchów na niej. Mogły by one wejść w kontakt
zgrzałką urządzenia i zapalić się.
Nie wolno wkładać do urządzenia przedmiotów metalowych.
Nie wolno wkładać do urządzenia nadmiernie dych kawałków
żywności.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Przed odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego należy
sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone (dźwigienka do wsuwania
pieczywa musi znajdować się w pozycji górnej), a następnie wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończy one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Górna pokrywa odchylana
2 Dolna pokrywa
3 Lampka kontrolna włączenia
4 Lampka kontrolna nagrzewania
5 Rączka
3
2
5
4
1
18 19
PLPL
VF3050 VF3050
NIGDY NIE WOLNO ZANURZAĆ
URZĄDZENIA W WODZIE CZY TEŻ
WJAKIEJKOLWIEK INNEJ CIECZY!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem, płyty grzejne powinny zostać umyte wilgotną ściereczką. Pomimo tego zalecamy,
aby nie spożywać pierwszych dwóch par gofrów.
Procedura przygotowania gofrów:
1. Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego. Upewnij się, że
napięcie sieci odpowiada napięciu urządzenia. Będą świeciły s
obie lampki kontrolne – pracy oraz nagrzewania.
2. Zamknij górną pokrywę gofrownicy (w trakcie jej nagrzewania
możesz przygotować ciasto).
3. Stan gotowości gofrownicy jest sygnalizowany przez zgaszenie
zielonej lampki kontrolnej nagrzewania.
4. Otwórz górną pokrywę gofrownicy i nałóż ciasto na dolną część
gofrownicy.
5. Twoje gofry zostaną upieczone w ciągu ok. 4 min., albo dłużej,
zależnie od osobistych preferencji.
PAMIĘTAJ:
Nie zamykaj gofrownicy przy użyciu siły. W trakcie pracy może pojawić się chmurka pary pomiędzy płytami
grzejnymi.
Pamiętaj, że w trakcie opiekania, lampka kontrolna nagrzewania będzie świeciła się i gasła na przemian, za sprawą
termostatu utrzymującego prawidłową temperaturę wewnątrz gofrownicy.
Otwórz gofrownicę i wyjmij gofry za pomocą plastikowej lub drewnianej łopatki. Nigdy nie używaj metalowego
noża, który mógłby spowodować uszkodzenie warstwy nieprzywierającej.
Zamknij pokrywę, aby zachować ciepło do opiekania kolejnych gofrów.
W trakcie opiekania możesz przygotować ciasto na kolejne gofry.
Po skończeniu odłącz urządzenie od gniazda.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć go od gniazda i zaczekać, aż ostygnie. Elementy wewnętrzne oraz
krawędzie kratek przetrzyj ręcznikiem papierowym albo miękką ściereczką.
Powierzchnie płyt gofrownicy tylko lekko przetrzyj wilgotną ściereczką, dbając o to, aby do szczelin chłodzących
nie przedostała się woda, olej lub tłuszcz.
Nie wolno czyścić części wewnętrznych i zewnętrznych szorstką gąbką czy też czyścikiem drucianym, które
mogłyby spowodować uszkodzenie.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
21
HU
VF3050
SZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1200 W
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
A készülék működés közben és a kikapcsolása után egy ideig forró.
Ezért ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a fogantyúkat és gombokat. Megégetheti magát.
Ne tisztítsa, ne tegye el és ne fedje le a készüléket, amíg teljesen ki nem
hűlt.
A készüléket működés közben ne fordítsa az oldalára.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Soha ne helyezze át a készüléket működés közben, vagy ha még forró. Ne
emelje fel a tápkábelnél fogva.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
22 23
HUHU
VF3050 VF3050
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Ne hagyja a vezetéket szabadon lelógni az asztal szélén. Ügyeljen rá,
hogy ne érintkezzen forró felülettel.
A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól,
pl. radiátortól, sütőtől stb. távol. Óvja a közvetlen napsugárzástól és
anedvességtől.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
Figyelem – a pékáru kigyulladhat! A készülék használata során felette
és minden oldalán hagyjon elég helyet, hogy a levegő áramolhasson
rülötte. Akadályozza meg, hogy a készülék működés közben
függönnyel, falburkolattal, textillel, papírral vagy egyéb gyúlékony
anyaggal érintkezzen. Nem ajánlott továbbá ezek közelébe vagy a
helyezni, illetve ezekkel lefedni.
Ne használja a készüléket a kihúzható morzsatálca nélkül. A tálcát
rendszeresen tisztani kell, és nem szabad megvárni, hogy a morzsa
felgyűljön rajta. Ezek hozzáérhetnek a fűtőszálhoz, és kigyulladhatnak.
Ne tegyen a készülékbe fémtárgyakat.
Ne tegyen a készülékbe túl nagy élelmiszerdarabokat.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Amikor a készülék csatlakoját kihúzza a hálózatból, ügyeljen rá, hogy
a készülék ki legyen kapcsolva (a leeresztő kar felső állásban legyen), és
csak ezután húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek
tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Felhajtható fedél
2 Alsó borítás
3 Bekapcsolásjelző
4 Melegedésjelző
5 Fogant
3
2
5
4
1
24 25
HUHU
VF3050 VF3050
SOHA NE MÁRTSA A KÉSZÜLÉKET
VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Használatba vétel előtt a sütőfelületeket egy nedves ronggyal le kell törölni, ennek ellenére azt javasoljuk,
az első két pár gofrit ne fogyasszák el.
A gofrisütő előkészítése
1. Dugja be a csatlakozót az elektromos aljzatba. Győződjön
meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék
feszültségének. Afunkció és a készenlét kontroll-lámpája világít.
2. Zárja le a gofrisütő felső lapját (amíg melegszik, előkészítheti az
ételt).
3. Ha a gofrisütő kész, a melegedésjelző zöld kontroll-lámpája
kialszik.
4. Nyissa fel a gofrisütő fedelét, és tegye az ételt a gofrisütő alsó
részére.
5. Étele kb. 4 perc, vagy ízlése szerint több idő alatt elkészül
MEGJEGYZÉS:
Ne zárja le a gofrisütőt erővel. Működés közben megjelenhet egy kis gőzfelhő a sütőlapok között.
Ne felejtse el, hogy sütés közben a melegedésjelző kontroll-lámpa hol kigyullad, hol kialszik, miközben atermoszt
megfelelő hőmérsékleten tartja a gofrisütőt.
Nyissa fel a gofrisütőt, és egy műanyag vagy fa spatulával vegye ki az ételt. Soha ne használjon fémkést,
atapadásmentes felület megsérülhet.
Csukja le a fedelet, hogy a meleget megőrizze a következő étel megsütéséhez.
Sütés közben előkészítheti a következő ételt.
Befejezés után húzza ki a készüléket a hálózatból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból, és várja meg, míg megszárad. A belső részeket és a rács peremeit
törölje le papírtörlővel vagy egy puha ronggyal.
A gofrisütő felületét csak noman törölje le egy nedves ronggyal, hogy a hűtőrésekbe ne kerüljön víz, zsiradék
vagy olaj.
Se a belső, se a külső részeket ne tisztítsa dörzsszivaccsal vagy fém súrolóval, mert megsérülhetnek.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
27
LV
VF3050
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220-240 V ~ 50/60Hz
Jauda 1200W
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
rliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī kādu
laiku pēc tās izslēgšanas.
Tāpēc nepieskarieties karstajām virsmām.
Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
Ierīces izmantošanas laikā nenovietojiet to uz sāna.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Nekad nenesiet ierīci, kamēr tā darbojas vai kamēr tā ir karsta. Nenesiet
ierīci aiz strāvas vada.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
28 29
LVLV
VF3050 VF3050
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei
atdzist.
Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet, lai
strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
Ierīci drīkst novietot tikai uz stabilas un karstumizturīgas virsmas tālu no
citiem karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem vai krāsns. Nepakļaujiet
ierīci tiešiem saules stariem un mitrumam.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
Uzmanību – maize var aizdegties! Izmantojot šo ierīci, atstājiet
pietiekami daudz vietas no augšas un no pārējām pusēm, lai gaiss varētu
brīvi cirkulēt. Ierīces darbības laikā nepieļaujiet tās saskarsmi ar aizkariem,
tapetēm, tekstilu, papīru vai citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Tāpat neiesakām novietot ierīci šo materiālu tuvumā, zem tiem, kā arī
pārsegt ar tiem.
Neizmantojiet ierīci bez izņemamā drupatu savācējtrauka. Tas ir regulāri
tīra – drupatas nedrīkst sakrāties tajā. Tās var nonākt saskarsmē ar
apsildes elementu un aizdegties.
Neievietojiet ierīcē metāla priekšmetus.
Neievietojiet ierīcē pārāk lielus pārtikas produktu gabalus.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir
izslēgta (maizes nolaišanas kloķis ir pacelts augšā), pēc tam atvienojiet
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūde
vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
stamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Augšējais atvāžamais vāks
2 Apakšējais pārsegs
3 Ieslēgšanas signāllampiņa
4 Sildīšanas gatavības signāllampiņa
5 Rokturis
3
2
5
4
1
30 31
LVLV
VF3050 VF3050
NEKAD NEIEGREMDĒJIET IERĪCI ŪDENĪ
VAI CITĀ ŠĶIDRUMĀ!
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās lietošanas cepamās virsmas jānomazgā ar mitru drāniņu, tomēr iesakām pirmos divus vafeļu
pārus neēst.
Vafeļu pagatavošana
1. Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā. Pārliecinieties,
ka tīkla spriegums atbilst ierīces spriegumam. Iedegas darbības un
sildīšanas gatavības signāllampiņa.
2. Aizveriet vafeļu pannas augšējo vāku (kamēr tas silst, varat
sagatavot pārtikas produktus).
3. Kad vafeļu panna ir gatava darbam, zaļā gatavības signāllampiņa
nodzisīs.
4. Atveriet vafeļu pannas augšējo vāku un novietojiet produktus uz
vafeļu pannas apakšdaļas.
5. Sviestmaizes tiks izceptas apmēram 4minūtēs vai ilgāk pēc Jūsu
gaumes
PIEZĪME:
Neaizveriet vafeļu pannu ar spēku. Darbības laikā starp cepšanas virsmām var parādīties tvaika mākonis.
Atcerieties, ka cepšanas laikā gatavības signāllampiņa ieslēgsies un izslēgsies, jo termostats uztur vafeļu pannu
vajadzīgajā temperatūrā.
Atveriet vafeļu pannu un izņemiet ēdienu ar plastmasas vai koka lāpstiņu. Nelietojiet metāla nazi, jo tas var sabojāt
pretpiedeguma pārklājumu.
Aizveriet vāku, lai saglabātu siltumu citu sviestmaižu cepšanai.
Cepšanas laikā varat sagatavot citus pārtikas produktus.
Darba beigās atvienojiet ierīci no kontaktligzdas.
RĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. Noslaukiet režģu iekšpusi un malas ar papīra
dvieli vai mīkstu drāniņu.
Noslaukiet vafeļu pannas virsmu ar tikai nedaudz mitru drāniņu, lai dzesēšanas spraugās nenokļūtu ūdens, tauki
vai eļļa.
Netīriet iekšpusi vai ārpusi ar rupju sūkli vai metāla sūkli, jo tie var to sabojāt.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
33
EN
VF3050
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz
Input 1200 W
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
The appliance is hot during operation and for some time after switching
o.
Therefore, do not touch hot surfaces.
Use handles and buttons. There is risk of serious burns!
Do not clean, store or cover the appliance until it has cooled completely.
Do not place the appliance on its side during operation.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
Never carry the appliance during operation or while it is still hot. Do not
carry it by the power cord.
When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
34 35
ENEN
VF3050 VF3050
Do not use the appliance as a toy.
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
o, disconnect it from the mains and allow it to cool down.
Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the table. Do
not allow the power cord to touch hot surfaces.
Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away
from other heat sources such as radiators, ovens, etc. Protect it from
direct sunlight and moisture.
Do not use the appliance in an environment where there are explosive
gases and ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
Caution - bread may ignite! When using the appliance, keep a sucient
space around and above the appliance to ensure sucient air circulation.
Do not let the appliance come into contact with curtains, wall linings,
textile, paper, or other combustible materials while in operation. In
addition, it is not recommended to install the appliance near or under
the above materials. Do not put any of these materials on top of the
appliance.
Do not use the appliance without the extensible crumb tray. The tray
shall be cleaned regularly. Do not allow crumbs to accumulate on the
tray. They could touch the heating body and ignite.
Do not insert any metal objects into the appliance.
Do not put excessively large pieces of food in the appliance.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
When unplugging the appliance from the wall outlet, make sure the
appliance has been turned o (bread lowering lever in the upper
position), then disconnect the plug from the wall outlet.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are at least
8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age
must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let
children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Hinged top lid
2 Bottom cover
3 Power indicator
4 “Heat on” indicator
5 Grip handle
3
2
5
4
1
36 37
ENEN
VF3050 VF3050
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO
WATER OR ANY OTHER LIQUID!
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the rst time, wash the toasting surfaces with a wet cloth. In spite of that, we
recommend not to eat the rst two pairs of waes.
Wae making procedure
1. Insert the plug into a socket. Make sure that the mains voltage
corresponds to the voltage of the appliance. The power indicator
and the “Heat on” indicator will light up.
2. Close the top lid of the wae maker (you can prepare your food
while it is warming up).
3. When the green “Heat on” indicator goes o, the wae maker is
ready for use.
4. Open the top lid of the wae maker and place the food on the
bottom part of the wae maker.
5. Your food will be ready in approximately 4 minutes (or longer,
depending on your taste).
NOTE:
Do not close the wae maker by force. A cloud of steam may rise from the toasting surfaces during the toasting
process.
Please note that the “Heat on” indicator will go on and o during the toasting process as the thermostat maintains
the correct temperature of the wae maker.
Open the wae maker and remove the food using a plastic or a wooden spatula. Never use a metal knife as it may
damage the non-adhesive coating.
Close the lid in order to keep the surfaces hot for further toasting.
You may prepare another food during the toasting process.
When nished, unplug the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down. Wipe the inside and edges of the grating with a paper
towel or a soft cloth.
Wipe the surface of the wae maker using only a slightly damp cloth and ensure that no water, grease or oil enter
the cooling openings.
Do not clean the inner and outer parts with a rough sponge or a pot scourer as it may damage the surfaces.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
39
DE
VF3050
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1200 W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
Das Gerät ist beim Betrieb, sowie über bestimmte Zeit nach der
Ausschaltung heiß.
Berühren Sie daher die heißen Oberächen nicht.
Benutzen Sie Handgrie und Drucktasten. Drohende Verbrennungsgefahr.
Reinigen, lagern oder decken Sie das Gerät nicht ab, solange es nicht
vollständig kalt ist.
Legen Sie das Gerät im Betrieb nicht auf Seite.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Tragen Sie das Gerät niemals beim Betrieb oder wenn es noch heiß ist.
Tragen Sie es niemals am Netzkabel.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Concept VF3050 Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente