CARLO GAVAZZI DMC01CB23 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DMC01XXXX-PMC01XXXX/R0/instr/IC/06.08.01 code 8020560 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DMC01XXXX
PMC01XXXX
Multifunction timer
Multifunktion Zeitrelais
Minuterie multi fonction
Temporizador multifunción
Temporizzatore multifunzione
Multifunktion tidsrelæer
Installation instructions
Installationshinweise
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installationsvejledning
Mounting and installation by skilled people only!
Montage und Installation nur durch Fachpersonal!
Montage et installation par des personnes habilitées seulement!
El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia!
Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato!
Montering og installation må kun foretages af faguddannede personer!
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK
11Sensors
Both PNP/NPN and Namur
sensors can be used as well
as contact. The ratings are
according to the following
table:
PNP/NPN: Drop out
voltage 2.5 V
Namur: ON 1mA,
OFF 2.2 mA
Contact: ON 2 kΩ,
OFF 20 k
The ratings of the supply for
PNP/NPN sensors are
according to the following
table:
1 relay models: 15 VDC,
10 mA
2 relays models: 24 VDC,
15 mA
22Connections (DMC01)
Connect the power supply
to the proper terminals.
Connect the sensor input to
the proper terminals
according to the following
table:
Connect the external poten-
tiometer (Type PK10K,
optional) for remote time
adjustment to the terminals
T1, T2 and T3 (2 relays ver-
sions only).
Connect the relay outputs
according to the ratings.
Automatic screwdriver can
be used (max torque 0.5
Nm).
Keep power OFF while
connecting!
33Connections (PMC01)
Connect the power supply
to the terminals 2 and 10.
Connect the trigger input to
the proper terminals
according to the following
table:
Connect the external poten-
tiometer (Type PK10K,
optional) for remote time
adjustment to the terminals
8, 9 and 11 (1 relay versions
only).
Connect the relay outputs
according to the ratings.
Keep power OFF while
connecting!
44Setting of function and
time range
Adjust the trigger input
mode setting the DIP
switches 1 to 4 as shown on
the left.
Select the time adjustment
mode (DMC01D and
PMC01) setting the DIP-
switch 5 as shown on the
left: knob on front or exter-
nal potentiometer
If using PMC01D DIP-
switch 5 MUST be kept
ON!
Note:
The external potentiometer
must be connected before
the product operates. The
cables’ length must be
below 3 m.
11Sensoren
Anstelle eines potentialfreien
Kontakts können auch
PNP/NPN- oder Namur-
Sensoren verwendet werden.
Die Schaltschwellen entspre-
chen der folgenden Tabelle:
PNP/NPN:
Ausschaltspannung 2.5 V
Namur: EIN 1mA,
AUS 2.2 mA
Kontakt: EIN 2 kΩ,
AUS 20 k
Die Betriebsspannung für
PNP/NPN-Sensoren ent-
spricht den folgenden Werten:
Modelle mit 1 Relais:
15 VDC,10 mA
Modelle mit 2 Relais:
24 VDC, 15 mA
22Anschlüsse (DMC01)
Schließen Sie die
Betriebsspannung an die
vorgesehenen Klemmen an.
Schliessen Sie den Sensor
an die dafür vorgesehenen
Anschlussklemmen an, wie
in der folgenden Tabelle
angegeben:
Schließen Sie das externe
Potentiometer (Typ PK10K,
optional) für die fernbetätig-
te Zeiteinstellung an die
Klemmen T1, T2 und T3 an
(Nur für die Ausführung mit 2
Ausgangsschaltkontakten).
Schließen Sie die
Relaisausgänge entspre-
chend den Betriebsdaten
an. Verwenden Sie dazu
einen automatischen
Schraubendreher (Max.
Drehmoment 0,5 Nm).
Achten Sie beim
Anschluß auf
Spannungsfreiheit !
33Anschlüsse (PMC01)
Schließen Sie die
Betriebsspannung an die
Klemmen 2 und 10 an.
Schliessen Sie den Sensor
an die dafür vorgesehenen
Anschlussklemmen an, wie
in der folgenden Tabelle
angegeben:
Schließen Sie das externe
Potentiometer (Typ PK10K,
optional) für die fernbetätig-
te Zeiteinstellung an die
Klemmen 8, 9 und 11 an
(Nur für die Ausführung mit
1 Ausgangsschaltkontakt).
Schließen Sie die
Relaisausgänge entspre-
chend den Betriebsdaten an.
Achten Sie beim
Anschluß auf
Spannungsfreiheit !
44Einstellung von Funktion
und Zeitbereich
Wählen Sie den
Schalteingang mit den DIP-
Schaltern 1 bis 4, wie im lin-
ken Bild gezeigt.
Wählen Sie die Art der
Zeiteinstellung an DMC01D
und PMC01 mit DIP-
Schalter 5, wie im linken
Bild gezeigt: Drehknopf am
Gerät oder externes
Potentiometer.
Bei Verwendung vom
PMC01D muß der DIP-
Schalter 5 auf stellung
EIN bleiben!
Hinweis:
Das externe Potentiometer
muß vor der Inbetriebnahme
des Zeitrelais angeschlosen
werden. Die Anschlußleitung
darf nicht länger als 3 m sein.
11Détecteurs
Les détecteurs de type
PNP/NPN et Namur peuvent
être utilisés comme contact.
Les valeurs sont définies
suivant le tableau ci-après:
PNP/NPN: Tension au
relâchement 2.5 V
Namur: ON 1mA
OFF 2.2 mA
Contact: ON 2 k
OFF 20 k
Les valeurs d'alimentation
pour les détecteurs
NPN/PNP sont définies sui-
vant le tableau ci-après :
Modèle 1 relais: 15VCC,
10mA
Modèle 2 relais: 24 VCC,
15 mA
22Connexions (DMC01)
Raccorder l'alimentation
électrique aux bornes adé-
quates.
Raccorder le détecteur aux
bornes adéquetes selon le
tableau ci-après:
Raccorder le potentiomètre
extérieur (Modèle PK10K,
facultatif) du réglage à dis-
tance du temps aux bornes
T1, T2 et T3 (pour les ver-
sions à 2 relais seulement).
Raccorder les relais de sor-
tie selon les caractéristiques
techniques. On peut utiliser
un tournevis automatique
(couple de serrage : 0.5 Nm
maxi.).
Lors des raccorde-
ments, assurez-vous
que l'alimentation élec-
trique est hors tension !
33Connexions (PMC01)
Raccorder l'alimentation
électriques aux bornes 2 et
10.
Raccorder le détecteur aux
bornes adéquetes selon le
tableau ci-après:
Raccorder le potentiomètre
extérieur (Modèle PK10K,
facultatif) du réglage à dis-
tance du temps aux bornes
8, 9 et 11 (pour les versions
à 1 relais seulement).
Raccorder les relais de sor-
tie en fonction des caracté-
ristiques techniques.
Lors des raccorde-
ments, assurez-vous
que l'alimentation élec-
trique est hors tension !
44Réglage de la fonction et
de la gamme de temps
A l'aide des DIP switch 1 à
4, ajuster les paramètres du
mode de déclenchement
comme illustré à gauche:
Sélectionner le mode de
réglage du temps (DMC01D
et PMC01) et régler le DIP-
switch 5 comme illustré à
gauche: bouton en face
avant ou potentiomètre
extérieur.
Si vous utilisez PMC01D,
le DIP-switch 5 doit être
maintenu sur ON.
Nota:
Raccorder impérativement
le potentiomètre extérieur
avant la mise en service de
la minuterie. La longueur
des câbles doit être inférieu-
re à 3 m.
11Sensores
Los sensores PNP/NPN y
Namur pueden utilizarse
como contacto. Los valores
serán los indicados en la
siguiente tabla:
PNP/NPN: Caída de
tensión 2.5 V
Namur: ON 1mA,
OFF 2.2 mA
Contacto: ON 2 kΩ,
OFF 20 k
Los valores de la alimenta-
ción para sensores
PNP/NPN están indicados
en la siguiente tabla:
Modelos 1 relé: 15 VDC,
10 mA
Modelos 2 relés:24 VDC,
15 mA
22Conexiones (DMC01)
Conecte la alimentación a
los terminales correspon-
dientes. Conecte la entrada
de sensor a los terminales
correspondientes según la
tabla siguiente:
Conecte el potenciómetro
externo (Modelo PK10K,
opcional), para ajuste remo-
to del tiempo, a los termina-
les T1, T2 y T3 (solo en la
versión con 2 relés).
Conecte las salidas de relé
según los valores. Puede
utilizar un destornillador
(máx. par de apriete 0,5
Nm).
Mantenga el equipo
apagado mientras reali-
ce las conexiones!
33Conexiones (PMC01)
Conecte la alimentación a
los terminales 2 y 10.
Conecte la entrada de sen-
sor a los terminales corres-
pondientes según la tabla
siguiente:
Conecte el potenciómetro
externo (Modelo PK10K,
opcional), para ajuste remo-
to del tiempo, a los termina-
les 8, 9 y 11 (solo en la ver-
sión con 1 relé).
Conecte las salidas de relé
según los valores.
Mantenga el equipo
apagado mientras reali-
ce las conexiones!
44Ajuste de función y escala
de tiempo
Ajuste la función de la entra-
da de disparo mediante los
interruptores DIP 1 a 4 como
se muestra a la izquierda:
Seleccione la función de
ajuste de tiempo (DMC01 y
PMC01) mediante el inte-
rruptor DIP 5 como se
muestra a la izquierda:
Potenciómetro en el frontal o
potenciómetro externo.
Utilizando PMC01D, el
interruptor DIP 5 DEBE
mantenerse en posición
ON!
Nota:
Debe conectar el potenció-
metro externo antes de reali-
zar ningún ajuste. La longitud
de los cables debe ser infe-
rior a 3 m.
11Sensori
Possono essere usati sia
sensori PNP/NPN sia di
Namur oppure contatti puliti.
Le caratteristiche sono
secondo la tabella seguente:
PNP/NPN: Caduta di
tensione 2,5 V
Namur: ON 1mA,
OFF 2,2 mA
Contatto: ON 2 kΩ,
OFF 20 k
Le caratteristiche dell’ali-
mentazione per i sensori
PNP/NPN sono secondo la
tabella seguente
Modelli 1 relè: 15 VCC,
10 mA
Modelli 2 relè: 24 VCC,
15 mA
22Collegamenti (DMC01)
Collegare l'alimentazione ai
rispettivi morsetti.
Collegare il sensore d'ingres-
so ai rispettivi morsetti
secondo la seguente tabella:
Collegare il potenziometro
esterno (Modello PK10K,
opzionale) per impostazione
remota del ritardo ai morset-
ti T1, T2 e T3 (solo modelli a
2 relè).
Collegare le uscite relè
secondo i valori di carico
indicati. È consentito l'utiliz-
zo di avvitatori automatici
(max coppia di serraggio 0,5
Nm).
La tensione di alimenta-
zione deve essere stac-
cata durante la fase di
collegamento.
33Collegamenti (PMC01)
Collegare l'alimentazione ai
morsetti 2 e 10.
Collegare il sensore d’ingres-
so ai rispettivi morsetti
secondo la seguente tabella:
Collegare il potenziometro
esterno (Modello PK10K,
opzionale) per impostazione
remota del ritardo ai morset-
ti 8, 9 e 11 (solo modelli a un
relè).
Collegare le uscite relè
secondo i valori di carico
indicati.
La tensione di alimenta-
zione deve essere stac-
cata durante la fase di
collegamento.
44Impostazione della funzio-
ne e della gamma tempi
Selezionare il tipo di ingres-
so di comando attraverso i
DIP-switch da 1 a 4 come
mostrato sulla sinistra:
Selezionare la modalità di
impostazione del ritardo
(DMC01D e PMC01C) attra-
verso il DIP-switch 5 come
mostrato sulla sinistra:
manopola sul frontale o
potenziometro esterno.
Se si usa PMC01D il DIP-
switch 5 DEVE essere
mantenuto ON!
Nota:
Il potenziometro esterno
deve essere collegato prima
che lo strumento inizi a fun-
zionare. La lunghezza dei
cavi di collegamento non
deve oltrepassare i 3 m.
11Aftastere
Både PNP/PNP og Namur-
aftastere kan anvendes så
vel som kontakt.
Specifikationer i overens-
stemmelse med flg. tabel:
PNP/NPN:
Frafaldsspænding 2.5 V
Namur: ON 1mA,
OFF 2.2 mA
Kontakt: ON 2 kΩ,
OFF 20 k
Forsyningsspecifikationer
for PNP/NPN-aftaster er i
overensstemmelse med flg.
tabel:
1-polede typer: 15 VDC,
10 mA
2-polede typer: 24 VDC,
15 mA
22Tilslutninger (DMC01)
Tilslut forsyningsspænding-
en til de valgte terminaler.
Tilslut triggerindgangen til
følgende anviste terminaler:
Tilslut det eksterne poten-
tiometer (Type PK10K, valg-
frit) for fjernbetjent tidsjuste-
ring til terminalerne T1, T2
og T3 (kun til versioner med
2 relæer).
Tilslut relæudgangene iht.
tegningen. Tilspænding kan
foretages med automatisk
værktøj (max. drejnings-
moment 0,5 Nm).
Forsyningsspændingen
skal være afbrudt under
montage!
33Tilslutninger (PMC01)
Tilslut forsyningsspænding-
en til terminalerne 2 og 10.
Tilslut triggerindgangen til
følgende anviste terminaler:
Tilslut det eksterne poten-
tiometer (Type PK10K, valg-
frit) for fjernbetjent tidsjuste-
ring til terminalerne 8, 9 og
11 (kun versioner med ét
relæ).
Tilslut relæudgangen iht. te-
gningen.
Forsyningsspændingen
skal være afbrudt under
montage!
44Valg af funktion og
tidsområde
Triggerindgang vælges ved
at indstille DIP-switches 1-4
som vist til venstre.
Tidsområdet vælges ved at
indstille DIP-switch 5
(DMC01D og PMC01) som
vist til venstre: Selektor i
front eller via eksternt
potentiometer.
Ved brug af PMC01D
skal DIP-switch 5 fort-
sat være ON!
Bemærk:
Det eksterne potentiometer
skal forbindes, inden pro-
duktet sættes i drift.
Kabellængden skal holdes
under 3 meter.
Trigger input Terminals
Contact S, –
Open collector PNP S, +
Open collector NPN S,
PNP/NPN sensor S, +, –
Namur sensor S, +
Schaltsignal Klemmen
Kontact S, –
Offener Koll. PNP S, +
Offener Koll. NPN S, –
PNP/NPN - Sensor S, +, –
Namur - Sensor S, +
Bornes du mode Declench
Contact S, –
Coll. ouvert PNP S, +
Coll. ouvert NPN S, –
Détect. PNP/NPN S, +, –
Détect. Namur S, +
Tipo de disparo Terminales
Contacto S, –
Col. abierto PNP S, +
Col. abierto NPN S, –
Sensor PNP/NPN S, +, –
Sensor Namur S, +
Bornes du mode Declench
Contact 5, 7
Coll. ouvert PNP 5, 6
Coll. ouvert NPN 5, 7
Détect. PNP/NPN 5, 6, 7
Détect. Namur 5, 6
Tipo de disparo Terminales
Contacto 5, 7
Col. abierto PNP 5, 6
Col. abierto NPN 5, 7
Sensor PNP/NPN 5, 6, 7
Sensor Namur 5, 6
Tipo di comando Morsetti
Contatto S, –
Open collector PNP S, +
Open collector NPN S, –
Sens. PNP/NPN S, +, –
Sens. di Namur S, +
Trigger mode Terminaler
Kontakt S, –
Åben kollector PNP S, +
Åben kollector NPN S,
PNP/NPN sensor S, +, –
Namur sensor S, +
Trigger input Terminals
Contact 5, 7
Open collector PNP 5, 6
Open collector NPN 5, 7
PNP/NPN sensor 5, 6, 7
Namur sensor 5, 6
Schaltsignal Klemmen
Kontakt 5, 7
Offener Koll. PNP 5, 6
Offener Koll. NPN 5, 7
PNP/NPN - Sensor 5, 6, 7
Namur - Sensor 5, 6
Tipo di comando Morsetti
Contatto 5, 7
Open collector PNP 5, 6
Open collector NPN 5, 7
Sens. PNP/NPN 5, 6, 7
Sens. di Namur 5, 6
Trigger mode Terminaler
Kontakt 5, 7
Åben kollector PNP 5, 6
Åben kollector NPN 5, 7
PNP/NPN sensor 5, 6, 7
Namur sensor 5, 6
DMC01C
DMC01D
PMC01C
PMC01D
Sensor
OFFOFFON ON:
Namur
ON ON OFFOFF:
PNP/NPN – Open
Collector – Contact
Time adj. (DMC01D
/ PMC01C)
ON: Front
OFF: Ext. trimmer
Relay 2
ON: Inst.
OFF: DPDT
DMC01D,
PMC01C,
PMC01D
DMC01XXXX-PMC01XXXX/R0/instr/IC/06.08.01 code 8020560 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK
Select the second relay
working mode (DMC01D and
PMC01) setting the DIP-
switch 6 as shown on the
left: instantaneous or
delayed. The DIP-switch 6
does not have any effect
on the PMC01C working
mode.
To access the DIP switches
open the plastic cover using
a screwdriver as shown on
the left.
Select the desired function
setting the upper knob on
the front.
Do not open the DIP-
switches cover if the
power supply is ON!
55Mechanical mounting
(DMC01)
Hang the device to the DIN-
rail being sure that the
spring closes. Use a screw-
driver to remove the product
as shown on the left.
66Startup and adjustment
Check if the trigger input
mode, the second relay
working mode and the time
adjustment mode are cor-
rect. Turn the power ON, the
green LED switches ON.
Select the function by the
upper knob and the time
range by the lower knob.
Adjust the delay time using
the centre knob or the exter-
nal potentiometer.
The working mode of the
device, according to the
chosen function, is briefly
explained in the following
examples.
Example 1: Delay on oper-
ate with remote control
time setting.
Using the Op function,
DMC01D or PMC01C can
be used to set the working
delay of an equipment (i.e. a
pump) by a knob placed on
a panel. It is only necessary
to connect an external
potentiometer to the suit-
able pins (T1, T2, T3 for
DMC01D or 8, 9, 11 for
PMC01C) and mount the
knob on the control panel.
Example 2: Interval with
PNP/NPN or Namur prox-
imity sensor.
Using the In function and a
PNP/NPN or Namur proxim-
ity sensor, DMC01 and
PMC01 can be used to
monitor the actual presence
of an object (i.e. a can) in the
right place on a convejor
belt. In fact the sensor trig-
gers the timer each time it
detects an object on the
belt, so the relay keeps ON
as long as there is no gaps
on the belt. As soon as there
is a gap on the belt, the
relay switches OFF and an
alarm can be activated.
Yellow LED working mode
Timing: Slow blinking.
Relay ON : See catalogue
Incorrect knobs position:
Fast blinking
77Note
The packing material should
be kept for redelivery in
case of replacement or
repair.
88Terminals
Power supply
Sensor input
External potentiometer
(DMC01D, PMC01C)
Relay(1) output
Relay(2) output (DMC01D,
PMC01D)
Each terminal can accept up
to 2 x 2.5 mm2wires
(DMC01).
Sélectionner le mode de
fonctionnement du second
relais (DMC01D et PMC01)
et régler le DIP-switch 6
comme illustré à gauche:
instantané ou temporisé. Le
DIP-switch 6 n'a aucun
effet sur le mode de fonc-
tionnement du produit
PMC01C. Pour accéder aux
DIP switch, ouvrir le capot
en matière plastique à l'aide
d'un tournevis, comme illus-
tré à gauche. Sélectionner le
paramètre fonctionnel voulu
à l'aide du bouton en face
avant.
Ne jamais ouvrir le capot
des DIP-switch lorsque
l'alimentation électrique
est sous tension!
55Montage mécanique
(DMC01)
Accrocher la minuterie au
rail DIN et s'assurer que le
ressort se ferme. Pour
déposer la minuterie, utiliser
un tournevis comme illustré
sur la figure.
66Mise en service et réglage
Constater que les modes de
fonctionnement "entrée
déclenchement" et "second
relais et que le mode " réglage
temps " sont corrects. Mettre
la minuterie sous tension ON.
La LED verte s'allume.
Sélectionner la fonction à l'ai-
de du bouton du haut et la
gamme de temps à l'aide du
bouton du bas. Régler la
temporisation à l'aide du
bouton central ou du poten-
tiomètre extérieur. Selon la
fonction choisie, le mode de
fonctionnement de la minute-
rie est décrit succinctement
dans les exemples suivants:
Exemple 1: Temporisation au
fonctionnement avec régla-
ge du temps à distance.
Avec la fonction temporisation
au fonctionnement, un
DMC01D ou un PMC01C (et
un bouton installé sur un
tableau) permettent de régler
la temporisation au fonction-
nement d'un équipement (une
pompe par exemple). Il suffit
de raccorder un potentiomètre
extérieur aux broches adéqua-
tes (T1, T2, T3 pour DMC01D
ou 8, 9, 11 pour PMC01C) et
de monter un bouton sur le
tableau de commandes.
Exemple 2: Intervalle avec
détecteur de proximité
PNP/NPN ou Namur.
Avec la fonction Intervalle et
un détecteur de proximité
PNP/NPN ou Namur, on peut
utiliser un DMC01 et un
PMC01 pour surveiller la
présence effective d'un objet
(un bidon par exemple) à
l'emplacement adéquat sur
la bande d'un transporteur.
En fait, le détecteur déclen-
che la minuterie chaque fois
qu'il détecte un objet sur la
bande, et le relais reste en
position TRAVAIL tant que la
bande reste exempte de
vides. Dès qu'un vide se pré-
sente sur la bande, le relais
passe en position REPOS et
une alarme peut être activée.
Mode de fonctionnement
LED jaune
Temporisation en marche:
Clignotement lent.
Relais en position travail:
Voir catalogue.
Positionnement incorrect des
boutons: Clignotement rapide
77Nota
En cas d'échange ou de
réparation, conserver l'em-
ballage pour expédition.
88Bornes
Alimentation électrique
Entrée déclenchement
Potentiomètre extérieur
(DMC01D, PMC01C)
Relais de sortie (1)
Relais de sortie (2)
(DMC01D, PMC01D)
Chaque borne peut accep-
ter jusqu'à deux conduc-
teurs de 2.5 mm2(DMC01).
Seleccione la función del
segundo relé (DMC01D y
PMC01) mediante el inte-
rruptor DIP 6 como se mues-
tra a la izquierda:
Instantáneo o con retardo. El
interruptor DIP 6 no tiene
efecto alguno en el modelo
PMC01C. Para acceder a
los interruptores DIP abra la
cubierta de plástico usando
un destornillador, tal como
se muestra a la izquierda.
Seleccione la función dese-
ada mediante el potenció-
metro superior en el frontal.
No abra la tapa que pro-
tege los interruptores
DIP si la alimentación
está conectada!
55Montaje mecánico
(DMC01)
Coloque el equipo en el carril
DIN asegurándose que las
bridas de sujeción están bien
ajustadas. Use un destornilla-
dor para manejar el equipo, tal
como se indica en la figura.
66Puesta en marcha y ajuste
Compruebe que la función
de la entrada de disparo, la
función del segundo relé y el
ajuste del tiempo son
correctos. Cuando conecte
la alimentación, el LED
verde se encenderá.
Seleccione la función con el
potenciómetro superior y el
tiempo con el potencióme-
tro inferior. Ajuste el retardo
de tiempo con el potenció-
metro central o con el
potenciómetro externo.
Los siguientes ejemplos
explican brevemente el prin-
cipio de funcionamiento,
según la función elegida:
Ejemplo 1: Retardo a la
conexión con ajuste
remoto del control de
tiempo.
Con la función de retardo a la
conexión (DMC01D o
PMC01C) se consigue el
retardo en el funcionamiento
de un equipo (por ej. una
bomba) mediante un poten-
ciómetro colocado en el
panel. Basta con conectar un
potenciómetro externo a los
terminales apropiados (T1,
T2, T3 para DMC01D u 8, 9,
11 para PMC01C) e instalar
el potenciómetro en el panel.
Ejemplo 2: Intervalo con
sensor PNP/NPN o Namur
Utilizando la función de
intervalo y un sensor
PNP/NPN o Namur, los
equipos DMC01 y PMC01
pueden aplicarse para
detectar la presencia de un
objeto en una cinta trans-
portadora (por ej. una lata).
De hecho, el sensor activa
el temporizador cada vez
que detecta un objeto en la
cinta, manteniendo el relé
activado siempre que no
haya espacios vacíos en la
cinta. En cuanto hay un
espacio vacío en la cinta, el
relé se desconectará y
puede activarse una alarma.
LED amarillo para indica-
ción de funcionamiento
Temporización: parpadeo
lento
Relé ON: Ver catálogo.
Posición incorrecta de los
potenciómetros: parpadeo
rápido.
77Nota
Conserve el embalaje para
posibles devoluciones por
motivos de reparación u
otras causas.
88Terminales
Alimentación
Entrada de sensor
Potenciómetro externo
(DMC01D, PMC01C)
Salida relé (1)
Salida relé (2) (DMC01D,
PMC01D)
Cada terminal acepta
cables de 2 x 2,5 mm2
(DMC01).
Impostare la modalità di
funzionamento della secon-
da uscita relè (DMC01D e
PMC01) tramite il DIP-
switch 6 come mostrato
sulla sinistra: istantaneo o
ritardato.
Il DIP-switch 6 non ha
alcun effetto sul funziona-
mento di PMC01C. Per
accedere ai DIP-switch apri-
re lo sportellino usando un
cacciavite come mostrato
sulla sinistra. Impostare la
funzione desiderata agendo
sulla manopola in alto sul
frontale.
Non aprire lo sportello
DIP-switch se l’alimen-
tazione è collegata!
55Montaggio sulla guida DIN
(DMC01)
Agganciare lo strumento alla
guida DIN verificando la
chiusura della molla. Per
rimuovere il prodotto dalla
guida usare un cacciavite
come mostrato in figura.
66Accensione e regolazione
Verificare la correttezza del
tipo di comando, della
modalità di funzionamento
del secondo relè e del tipo
di impostazione del ritardo.
Alimentare lo strumento, il
LED verde si accende.
Selezionare la funzione attra-
verso la manopola in alto e la
gamma tempi attraverso la
manopola in basso.
Impostare il ritardo attraverso
la manopola centrale oppure
il potenziometro esterno. Il
funzionamento dello stru-
mento, secondo la funzione
prescelta, è brevemente spie-
gato negli esempi seguenti.
Esempio 1: Ritardo all’atti-
vazione con impostazione
del ritardo remota
Utilizzando la funzione Op,
DMC01D o PMC01C posso-
no essere utilizzati per impo-
stare il ritardo nell’attivazione
di un apparato (per esempio
una pompa) tramite una
manopola posta su un qua-
dro di controllo. È necessario
soltanto collegare un poten-
ziometro ai morsetti adatti
(T1, T2, T3 per DMC01D e 8,
9, 11 per PMC01C) e monta-
re la manopola sul quadro di
controllo.
Esempio 2: Intervallo con
sensore di prossimità
PNP/NPN o di Namur
Utilizzando la funzione In ed
un sensore di prossimità
PNP/NPN o di Namur,
DMC01 o PMC01 possono
essere utilizzati per verificare
la presenza di un oggetto (per
esempio una lattina) nella giu-
sta posizione su un nastro tra-
sportatore. Infatti il sensore
chiude il contatto di comando
del temporizzatore ogni volta
rileva la presenza di un ogget-
to sul nastro, così il relè rima-
ne attivo finchè gli oggetti
sono al loro giusto posto.
Appena viene rilevata la man-
canza di un oggetto sul nastro
il relè si disattiva e può essere
attivato un allarme.
Funzionamento del LED
giallo
Temporizzazione:
Lampeggio lento.
Relè attivo: Vedi catalogo.
Posizione non corretta delle
manopole: Lampeggio velo-
ce.
77Nota
Conservare l'imballo origi-
nale in caso di sostituzione
o riparazione.
88Terminali di collegamento
Alimentazione
Ingresso sensore
Potenziometro esterno
(DMC01D, PMC01C)
Uscita relè
2auscita relè (DMC01D,
PMC01D)
Ad ogni morsetto possono
essere collegati 2 fili di 2.5
mm2(DMC01).
Vælg det andet relæs funk-
tion (DMC01D og PMC01)
ved at indstille DIP-switch 6
som vist til venstre:
Øjeblikkelig eller forsinket.
DIP-switch 6 har ingen
indflydelse på PMC01C's
funktion.
For at få adgang til DIP-
switches løftes dækslet af
ved hjælp af en skruetræk-
ker som vist til venstre.
Vælg den ønskede funk-
tion ved at dreje på den
øverste omskifter i fron-
ten!
55Mekanisk montering
(DMC01)
Monter systemet på DIN-
skinnen, og sørg for, at fje-
deren låser. Afmontering af
systemet foretages ved at
anvende en skruetrækker
som vist i figuren.
66Opstart og indstilling
Kontroller, at triggerind-
gangen, relæ 2's funktion og
tidsfunktionen er korrekt
valgt.
Tilslut forsyningsspænding-
en, hvorefter den grønne
lysdiode vil tænde.
Vælg funktion med den
øverste drejeknap og
tidsområde med nederste
knap. Juster tidsforsin-
kelsen med den midterste
knap eller via evt. eksternt
potentiometer.
Systemets funktion - som
valgt - forklares kort i føl-
gen-de eksempler.
Eksempel 1: Forsinket ind-
kobling med fjernbetjent
tidsindstilling.
Ved brug af funktionen for-
sinket indkobling kan
DMC01D og PMC01C bru-
ges til at indstille indko-
blingsforsinkelse af udstyr
(f.eks. en pumpe) på en
knap på en tavle. Det er kun
nødvendigt at forbinde et
eksternt potentiometer til de
passende ben (T1, T2, T3
for DMC01D eller 8, 9, 11 for
PMC01C) og montere en
knap på styretavlen.
Eksempel 2: Interval med
PNP/NPN eller Namur
sensor.
Ved brug af intervalfunktio-
nen og en PNP/NPN eller
Namur sensor kan DMC01
og PMC01 bruges til at
overvåge, at et objekt (f.eks.
en dåse) befinder sig på det
rette sted på et transport-
bånd. I virkeligheden trigger
sensoren timeren hver gang,
den detekterer et objekt på
båndet, så relæet forbliver
ON, så længe der ikke er
mellemrum på båndet. Så
snart der er mellemrum på
båndet, skifter relæet til
OFF, og en alarm kan aktive-
res.
Gul lysdiode: Drifttilstand
Tidsudmåling: Langsom
blinken.
Relæ ON: Se katalog.
Forkert indstilling af knap-
perne: Hurtig blinken.
77Bemærk
Gem emballagen til brug
ved returnering i forbindelse
med erstatningsleverance
eller reparation.
88Terminaler
Forsyningsspænding
Triggerindgang
Eksternt potentiometer
(DMC01D, PMC01C)
Relæ(1) udgang
Relæ(2) udgang (DMC01D,
PMC01D)
Max. ledningstilslutning
2 x 2,5 mm2(DMC01).
Stellen Sie das
Schaltverhalten des zweiten
Ausgangskontaktes
(DMC01D and PMC01) mit
DIP-Schalter 6 ein, wie im lin-
ken Bild gezeigt: unverzögert
oder verzögert. Der DIP-
Schalter 6 hat keinen Einfluß
auf das Schaltverhalten des
PMC01C. Öffnen Sie die
Kunststoffabdeckung wie im
linken Bild gezeigt, um die
DIP-Schalter einstellen zu
können. Wählen Sie die
gewünschte Funktion mit dem
oberen Drehknopf an der
Vorderseite.
Öffnen Sie die Abdeckung
der DIP-Schalter nicht bei
eingeschalteter
Betriebsspannung!
55Montage (DMC01)
Befestigen Sie das Relais
auf der DIN-Schiene und
achten Sie darauf, daß die
Befestigungsfeder eingera-
stet ist. Benutzen Sie einen
Schraubendreher, um das
Relais wieder zu entfernen,
wie im nebenste-henden
Bild gezeigt.
66Einschalten und Einstellungen
Prüfen Sie, ob der Eingang rich-
tig beschaltet ist sowie die
Funktion des zweiten
Schaltkontaktes und die Art
derZeiteinstellung korrekt
gewählt sind. Schalten Sie die
Betriebsspannung ein; die
grüne LED leuchtet. Wählen Sie
die Relaisfunktion mit dem obe-
ren Drehknopf und den
Zeitbereich mit dem unteren
Knopf. Stellen Sie die
Verzögerung mit dem mittleren
Knopf oder dem externen
Potentiometer ein. In den bei-
den folgenden Beispielen ist
das Arbeitsprinzip des Zeitrelais
für zwei Funktionen kurz erklärt.
Beispiel 1:
Ansprechverzögerung mit
externer Zeiteinstellung.
Die Ansprechverzögerung
von DMC01D oder PMC01C
kann dazu verwendet wer-
den, eine Maschine (z. B.
eine Pumpe) zeitverzögert
einzuschalten . Dazu muß
nur ein externes
Potentiometer an die ent-
sprechenden Klemmen (T1,
T2, T3 beim DMC01D oder
8, 9, 11 beim PMC01C)
angeschlossen und der
Drehknopf am Bedienpult
installiert werden.
Beispiel 2: Intervall mit
PNP/NPN-Sensor oder
Namur-Näherungsschalter
Mit Hilfe der Intervallfunktion
und einem PNP/NPN-Sensor
oder Namur-
Näherungsschalter können
DMC01 und PMC01 dazu ver-
wendet werden, zu überwa-
chen, ob sich ein Objekt (z. B.
eine Konservendose) an einer
bestimmten Position auf einem
Förderband befindet. Der
Sensor steuert das Zeitrelais
immer dann an, wenn er ein
Objekt erfaßt. Das Relais bleibt
daher angezogen, solange
sich keine Lücken zwischen
den Objekten auf dem Band
befinden. Erfaßt der Sensor
kein Objekt auf dem Band, fällt
das Relais ab und ein Alarm
kann ausgelöst werden.
Funktion der gelben LED
Zeitablauf: Langsames
Blinken.
Relais EIN: Siehe Katalog.
Falsche Drehknopfstellung:
Schnelles Blinken
77Hinweis
Bitte heben Sie die
Originalverpackung für
eventuelle Rücksendungen
an die Serviceabteilung auf.
88Anschlußklemmen
Betriebsspannung
Triggereingang
Externes Potentiometer
(DMC01D, PMC01D)
Ausgang Relais(1)
Ausgang Relais(2)
(DMC01D, PMC01D
Leiterquerschnitt bis 2 x 2,5
mm2pro Anschlußklemme
(DMC01).
DMC01 PMC01
A1, A2, A3 2,10
S, +, – 5, 6, 7
T1, T2, T3 8, 9, 11
15, 16, 18 1, 4, 3
25, 26, 28 11, 8, 9
Sensor
OFFOFFON ON:
Namur
ON ON OFFOFF:
PNP/NPN – Open
Collector – Contact
DMC01C
DMC01C
DMC01D
PMC01C, PMC01D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI DMC01CB23 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario