AND SJ-HS Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Balan
ç
a Digital da Série SJ-H
Instruções de Operação
Precauções
Evite instalar a balança sob a luz direta do sol.
Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala.
Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa.
Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo.
Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é
opcional).
Especificações
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Energia Pilha de tamanho “D” x 4 (não incluídas) ou adaptador de CA (opção)
Vida útil das pilhas Aproximadamente 1600 horas com pilhas alcalinas a 20°C
Tamanho do prato 230 (L) x 190 (P) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) polegadas
Dimensões 265 (L) x 250 (P) x 103 (A) mm / 10,4 (L) x 9,8 (P) x 4,1 (A) polegadas
Teclas e símbolos do mostrador
Tecla
ON/OFF Liga/desliga a balança.
Tecla RE-ZERO Reposiciona o mostrador a zero.
Tecla UNITS Muda as unidades de pesagem, (k)g, lb, oz ou lb-oz.
Símbolo Indica quando a leitura está estável.
Símbolo ZERO
Indica quando a reposição a zero da balança está orreta.
Símbolo NET
Indica quando o peso líquido está exibido.
Símbolo
Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a
balança é ligada.
Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA
Instalação e troca das pilhas
Deslize a tampa do compartimento
das pilhas para baixo para abri-la,
e empurre a caixa das pilhas para
desbloquear e retirá-la. Coloque 4
pilhas (tamanho D) na caixa de
pilhas, tomando muito cuidado
com as polaridades.
Adaptador de CA (opcional)
Certifique-se de que o adaptador
de CA seja do tipo correto. Abra a
cobertura de borracha e conecte o
adaptador de CA.
Procedimentos de pesagem
1. Ligue / desligue a escala.
Pressione a tecla
ON/OFF para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos
durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla ON/OFF de
novo para desligar a balança.
2. Selecione a unidade de pesagem
Pressione a teclas
UNITS para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada
com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada.
3. Pesagem
Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla
RE-ZERO para
reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o
recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla RE-ZERO para reposicionar o
mostrador a zero.
Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se
estabilizar, o indicador STABLE
será exibido.
Nota
Função de desligamento automático
Se a balança for deixada ligada e o indicador STABLE estiver exibido, a função de desligamento
automático desligará a balança depois de aproximadamente 5 minutos. Para desativar ou ativar
esta função, pressione a tecla
ON/OFF enquanto pressiona a tecla RE-ZERO .
Logo (desativado) ou (ativado) será exibido. Selecione a definição
pressionando a tecla
RE-ZERO e pressione a tecla UNITS . A balança mostrará
e voltará ao modo de pesagem.
Mensagem de erro
Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem.
A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada.
Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA.
Calibração
Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
SJ-H 系列電子秤
使用說明書
注意事項
請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。
請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。
請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。
請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。
若長期不使用,請將所有的電池卸下來。
僅指定使用 AC 變壓器 (AC 變壓器為選購配件)。
規格
SJ-1000H 1000 x 0.5 公克/ 2.2 x 0.001 磅/ 35 x 0.02 盎司/ 2.2 磅 x 0.1 盎司
SJ-2000H 2000 x 1 公克/ 4.4 x 0.002 磅/ 70 x 0.05 盎司/ 4.4 磅 x 0.1 盎司
SJ-5000H 5000 x 2 公克/ 11 x 0.005 磅/ 176 x 0.1 盎司/ 11 l 磅 x 0.1 盎
SJ-5001H 5000 x 1 公克/ 11 x 0.005 磅/ 176 x 0.1 盎司/ 11 l 磅 x 0.1 盎
SJ-12KH 12 公斤 x 5 公克/ 26 x 0.01 磅/ 423 x 0.2 盎司/ 26 磅 x 1 盎司
SJ-20KH 20 公斤 x 10 公克/ 44 x 0.02 磅/ 705 x 0.5 盎司/ 44 磅 x 1 盎司
SJ-30KH 30 公斤 x 20 公克/ 66 x 0.05 磅/ 1058 x 1 盎司/ 66 磅 x 1 盎司
電源 4 x “D" 尺寸電池 (不包含) 或 AC 變壓器 (選購配件)
電池壽命 大約 1600 小時鹼性電池,在攝氏 20°C /華氏 68°F 條件下
秤台尺寸 230 (寬) x 190 (長) 毫米 / 9.05 (寬) x 7.48 (長) 英吋
體積 265 (寬) x 250 (長) x 103 (高)毫米 / 10.4 (寬) x 9.8 (長) x 4.1 (高) 英吋
按鈕和顯示符號
ON/OFF 開啟磅秤的電源 開/關
RE-ZERO 設定顯示歸零
UNITS 更換重量單位(公斤)公克, 磅, 盎司或磅-盎司
符號 當讀數穩定時顯示
ZERO
符號 顯示磅秤歸零
NET
符號 顯示淨重
符號 顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示
安裝電池 / 連接 AC 變壓器
更換電池
滑動打開電池盒蓋並按下電池盒,
使固定鉤拖開插進 4 個電池(D 尺
寸) 於電池盒 並請注意電池的極
性。
AC 變壓器 (選購配件)
請確認 AC 變壓器是否正確 打開
橡膠蓋並插入 AC 變壓器。
測量順序
1. 開啟磅秤的開關
按下
ON/OFF 按鍵到開的位置。 數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。
再按一下 ON/OFF 按鍵關閉電源。
2. 選擇測量重量單
按下
UNITS 按鍵用以選擇重量單位。 磅秤將顯示上次所使用的重量單位。
3. 測量
確認歸零。 如果不是零,按一下
RE-ZERO 按鍵顯示歸零。 如果使用容器秤重,請將
空容器放在秤台上並按下 RE-ZERO 按鍵顯示歸零。
請將秤重的東西放在秤台上或容器並確認出數字變化穩定而顯示出STABLE
示器。
注意
自動關閉電源功能
如果磅秤持續 ON 並顯示 STABLE(穩定),大約 5 分鐘後自動電源關閉功能啟動關閉。
此功能是否有效請繼續按下
ON/OFF 按鍵並按下 RE-ZERO 按鍵。
當顯示 (無效) 或顯示 ()
選擇設定是通過按下
RE-ZERO 按鍵並按下 UNITS 按鍵。磅秤顯示
新返回到測量重量的模式下。
錯誤訊息
超重 請取下秤台上的超重物品。
打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。
電池電量不足,請更換電池或使用 AC 變壓器。
校正
請瀏覽 A&D 網站 (http://www.aandd.co.jp/)
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Цифровые весы серии SJ-H
Инструкция по использованию
Внимание
Избегайте располагать весы в месте воздействия прямых солнечных лучей.
Избегайте перезагружать или резко загружать весы, так как это может привести к
повреждению весов. ( Используйте весы в условиях-10°C ~ 40°C, меньше 85%
относительной влажности.)
Не смешивайте разные типы батареек. Производите замену сразу всех батареек.
В случае длительного перерыва в использовании весов достаньте все батарейки из весов.
Используйте только специальный адаптер питания для весов (адаптер питания
продается отдельно).
Спецификации
SJ-1000H 1000 x 0.5 гр / 2.2 x 0.001 фунт / 35 x 0.02 oz / 2.2 фунт x 0.1 унция
SJ-2000H 2000 x 1 гр / 4.4 x 0.002 фунт/ 70 x 0.05 унция/ 4.4 фунт x 0.1унция
SJ-5000H 5000 x 2 гр / 11 x 0.005 фунт/ 176 x 0.1 унция/ 11 фунт x 0.1унция
SJ-5001H 5000 x 1 гр / 11 x 0.005 фунт/ 176 x 0.1 унция/ 11 фунт x 0.1унция
SJ-12KH 12 кг x 5 гр / 26 x 0.01фунт/ 423 x 0.2 унция/ 26 фунт x 1 унция
SJ-20KH 20 кг x 10 гр / 44 x 0.02 фунт / 705 x 0.5 унция / 44 фунт x 1 унция
SJ-30KH 30 кг x 20 гр / 66 x 0.05 фунт / 1058 x 1 унция / 66 фунт x 1 унция
Питание 4 батарейки размера “D” (не прилагаются ) или адаптер питания
(продается отдельно
)
Срок службы батареек Приблизительно 1600 часов для щелочных батареек при 20°C / 68°F
Размер чашки весов 230 (Ширина) x 190 (Длина) мм / 9.05 (Ширина) x 7.48 (Длина) дюйм.
Измерения 265 (Ширина) x 250 (Длина) x 103 (Высота) миллиметр /
10.4 (Ширина) x 9.8 (Длина) x 4.1 (Высота) дюйм
Кнопки и символы Дисплея
Кнопка
ON/OFF Включает/выключает питание весов.
Кнопка RE-ZERO Устанавливает дисплей на ноль.
Кнопка UNITS Меняет единицы веса (к)г, фунты, унции или фунты-унции.
Символ Загорается при стабильном показателе.
Символ ZERO
Загорается при правильности нулевой точки.
Символ NET
Загорается при отображении веса нетто.
Символ
Уровень зарядки батареек, отображается только после
включения питания.
Установка батареек/ Подсоединение адаптера питания.
Установка / Замена батареек.
Сместите крышку батареек вниз,
надавите на отделение батареек и
снимите его. Вставьте 4 батарейки
(размер D) в отделение батареек.
Обратите особое внимание на
совпадение полюсов.
Адаптер питания
(продается отдельно)
Убедитесь в соответствии
адаптера питания параметрам
вашей сети. Откройте резиновую
крышку и подсоедините адаптер
питания.
Процесс взвешивания
1. Turn on / off the scale
Нажмите кнопку
ON/OFF для включения. Весы отобразят все сегменты на несколько
секунд и покажут ноль. Нажмите кнопку ON/OFF снова для выключения.
2. Выберите единицу взвешивания
Нажмите кнопку
UNITS для выбора единицы взвешивания. Весы начнут взвешивать в
той единице измерения, которая была выбрана перед выключением в последний раз.
3. Взвешивание
Убедитесь в показателе ноль. В противном случае нажмите кнопку
RE-ZERO для
отображения нуля на дисплее. В случае использования упаковки для взвешивания
установите пустую упаковку на чашу весов и нажмите кнопку RE-ZERO для
отображения нуля на дисплее.
Поместите объекты для взвешивания на чашу весов или в упаковку. При
стабилизации показателя отобразится индикатор STABLE
.
Примечание
Функция автоматического выключения
При включенных весах и отображении STABLE
функция автоматического
выключения сработает после 5 минут. Для активизации или отключения данной
функции нажмите кнопку
ON/OFF при нажатии кнопки RE-ZERO . Отобразитс
(блокировка) или (активизирована). Выберите установку путем
нажатия кнопки
RE-ZERO и нажмите кнопку UNITS Весы отобразят и
вернутся к режиму взвешивания.
Сообщения об ошибках
Перегруз. Удалите лишний груз с чаши весов.
Нулевая точка смещена или нестабильны при включенном питании.
Слабые батарейки. Замените батарейки или используйте адаптер питания.
Проверка
Посетите сайт (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Bilancia digitale della serie SJ-H
Istruzioni per l'uso
Avvertenze
Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta.
Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare.
Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a un'umidità relativa inferiore all'85%.
Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre
sostituite tutte insieme.
Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo.
Usate esclusivamente l'adattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia).
Caratteristiche tecniche
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Alimentazione: 4 batterie di formato “D” (non fornite in dotazione) o
adattatore di rete CA (opzione)
Durata delle batterie: circa 1600 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C.
Dimensioni del piatto: 230 (L) x 190 (P) mm / 9.1 (L) x 7.5 (P) in.
Dimensioni della bilancia: 265 (L) x 250 (P) x 103 (A) mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.1 (A) in.
Tasti e indicazioni
Tasto
ON/OFF accende e spegne la bilancia.
Tasto RE-ZERO azzera il valore di pesatura visualizzato.
Tasto UNITS seleziona l'unità di pesatura, (k)g, lb, oz o lb-oz.
Simbolo indica la stabilità della lettura.
Simbolo ZERO
indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato.
Simbolo NET
indica che è visualizzato il peso netto.
Simbolo
carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo
l'accensione della bilancia.
Inserimento delle batterie/Collegamento dell'adattatore di rete CA
Inserimento/Sostituzione delle batterie
Aprite il coperchio delle batterie
facendolo scorrere verso il basso e
quindi premete il porta-batterie per
sbloccarlo ed estrarlo. Inserite nel
porta-batterie 4 batterie di formato D
prestando molta attenzione al corretto
allineamento delle polarità.
Adattatore di rete CA (opzione)
Verificate innanzi tutto che l'adattatore
di rete CA sia del tipo corretto. Aprite
il cappuccio di gomma e collegate
l'adattatore alla presa.
Procedura di pesatura
1. Per accendere/spegnere la bilancia
Per accenderla premete il tasto
ON/OFF . La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte
le indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il
tasto
ON/OFF .
2. Selezione dell'unità di pesatura
Per selezionare l'unità di pesatura desiderata premete il tasto
UNITS . Alla riaccensione
la bilancia s'imposta automaticamente sull'unità di pesatura selezionata prima dell'ultimo
spegnimento.
3. Pesatura
Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il
valore zero premete il tasto
RE-ZERO . Se per la pesatura si fa uso di un contenitore,
è innanzi RE-ZERO per azzerarne la lettura.
Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene
stabile appare l'indicatore STABLE
.
Nota
Funzione di autospegnimento
La bilancia si spegne automaticamente dopo circa cinque minuti se la si lascia accesa mentre
è visualizzato l'indicatore STABLE. Per attivare o disattivare la funzione di autospegnimento è
sufficiente premere contemporaneamente i tasti
ON/OFF e RE-ZERO .
Apparirà quindi (disattivata) oppure (attivata). Selezionate
l'impostazione desiderata premendo il tasto
RE-ZERO e quindi il tasto UNITS . La
bilancia mostrerà quindi e farà ritorno alla modalità di pesatura.
Messaggio d'errore
Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso.
La bilancia non è correttamente azzerata oppure all'accensione è instabile.
Batterie scariche. Sostituitele oppure usate l'adattatore di rete CA.
Calibrazione
Vi preghiamo di visitare il sito A&D all'indirizzo (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Chinese
Italian
Portuguese
Russian
A
C 變壓器
打開橡膠蓋
電池盒
電池蓋
個新電池
(R20P / LR20 / D 尺寸
)
Spinotto dell'adattatore CA
A
prire il cappuccio di gomma
Porta-batteri
e
Coperchio delle batteri
e
Quattro nuove batteri
e
(R20P/LR20/ Formato D
)
Plugue do adaptador de CA
A
bra a cobertura de borrach
a
Caixa das pilha
s
Tampa do compart das pilha
s
Quatro pilhas novas
(R20P / LR20 / Tamanho D
)
Подсоединение адаптера питания
Откройте резиновую крышку
Отсек для батарее
к
Крышка отсек для батарее
к
Четыре новые батарейки
(R20P / LR20 / размер D
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AND SJ-HS Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente