Bosch TES71251DE/04 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 712.. / TES 715..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
E-Nr. ……… FD…
A
TES715
2
3
1
4
5 6 7
Lieferumfang (siehe Seite 5)
Included in delivery (see page 31)
Contenu de l’emballage (voir page 57)
Contenuto della confezione (ved. pagina 83)
de Deutsch 2
en English 28
fr Français 54
it Italiano 80
Espresso
Ë Í
 à À Á Å Æ
B
23
2827
6
9
10
1
11
5
2
5a
3
4
8
7
4
12
25
18
15
17
16
19
TES715
26
5b
5c
1410c 10d
C
D E
23b
24
23c
23a
10c
10d
13
10a
10b
1410c 10d
C
D E
23b
24
23c
23a
10c
10d
13
10a
10b
F
20a
20a
20a
20b
20
21
19
22
2
de
Inhalt
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaffeeliebhaber,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaffeevollautomaten aus dem Hause
Bosch.
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
verschiedene Gerätevarianten, welche sich
im Detail unterscheiden.
Die Zuordnung erfolgt durch die E-Nr. z. B.
TES712. Die E-Nr. des jeweiligen Geräts
kann auf der Verpackung oder auf dem
Typenschild 25 nachgesehen werden.
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung
beachten. Sie kann in einem speziellen
Aufbewahrungsfach 22 bis zum nächsten
Gebrauch verstaut werden.
Sicherheitshinweise .................................... 3
Lieferumfang...............................................5
Auf einen Blick ............................................ 5
Vor dem ersten Gebrauch ..........................6
Bedienelemente..........................................7
Displayanzeigen .........................................9
Displayeinstellungen.................................10
Personalisierung ....................................... 11
Kindersicherung........................................12
Menüeinstellungen ...................................12
Zubereitung mit Kaffeebohnen .................15
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee .......16
Milchschaum und
warme Milch zubereiten............................17
Heißwasser beziehen ...............................17
Pege und tägliche Reinigung ..................18
Service-Programme..................................20
Tipps zum Energiesparen .........................24
Frostschutz ...............................................24
Aufbewahrung Zubehör ............................24
Zubehör ....................................................25
Entsorgung ...............................................25
Garantiebedingungen ...............................25
Technische Daten .....................................25
Einfache Probleme selbst beheben ..........26
3
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,
danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des
Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen
und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
4
de
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
ausschalten.
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate
wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen
können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.
A Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann
zu Verletzungen führen.
A Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch können die
Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit
heiß sein.
5
de
1 Netzschalter O / I
2 Taste á (Personalisierung)
3 Taste à (Service-Programme)
4 Wähltasten < >
5 Display
a) Statuszeile
b) Auswahlzeile
c) Navigationszeile
6 Drehknopf für Einstellungen Display
7 Taste j (Info-Menü)
8 Taste start (Getränke / Programme)
9 Kaffeeauslauf,
höhenverstellbar und schwenkbar
10 Milchsystem,
höhenverstellbar und abnehmbar
(Milch- / Heißwasserbezug)
a) Oberteil
b) Unterteil
c) Milchansaugschlauch
d) Ansaugrohr
11 Abnehmbarer Wassertank
12 Deckel für Wassertank
13 Aufbewahrungsfächer
(Pulverlöffel und Zubehör Milchschäumer)
14 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter)
15 Bohnenbehälter
16 Aromadeckel
17 Drehwähler für Mahlgradeinstellung
18 Pulverschublade
(Kaffeepulver / Reinigungstablette)
19 Tür zur Brüheinheit
20 Brüheinheit
a) Verriegelung
b) Abdeckung
21 Drucktaste
22 Aufbewahrungsfach für Kurzanleitung
23 Tropfschale
a) Blende
b) Tropfblech
c) Kaffeesatzbehälter
24 Kabelstaufach
25 Typenschild (E.-Nr.; FD)
NUR TES715
26 Milchbehälter
27 Tassenwärmung
28 Taste für Tassenwärmung, beleuchtet
Auf einen Blick
(Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten)
Lieferumfang
(Bild A auf den Ausklappseiten)
1 Kaffeevollautomat TES712 / TES715
2 Gebrauchsanleitung
3 Kurzanleitung
4 Milchschäumer
5 Wasserhärtestreifen
6 Pulverlöffel
NUR TES715
7 Milchbehälter
6
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen-
säure und vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen in die
entsprechenden Behälter füllen. Keine
glasierten, karamellisierten oder mit sons
-
tigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen ver
wenden, sie verstopfen die
Brüheinheit.
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte
ein
stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
ein
gestellt. Die Wasserhärte des
verwen deten Wassers mit beiliegendem
Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer
Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das
Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend
programmieren (siehe unter Kapitel
„Menüeinstellungen –
Wasserhärte).
Gerät in Betrieb nehmen
Den Kaffeevollautomaten auf eine ebene
und für das Gewicht ausreichende,
wasser feste Fläche stellen.
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen
verwenden. Wurde das Gerät bei Tempera-
turen unter 0 °C transportiert oder gelagert,
mindestens 3 Stunden warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
Netzstecker aus dem Kabelstaufach 24
ziehen und anschließen. Die Länge kann
durch Zurückschieben und Herausziehen
passend eingestellt werden. Das Gerät
dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch-
kante stellen und das Kabel entweder nach
unten ziehen, oder nach oben schieben.
Deckel Wassertank 12 hochklappen.
Wassertank 11 abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
Die Markierung „max“ beachten.
Den Wassertank 11 gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken.
Den Deckel Wassertank 12 wieder
schließen.
Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen
füllen.
Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste
8 start leuchtet auf und im Display 5
erscheinen verschiedene Sprachen.
Es stehen folgende Sprachen zur
Auswahl:
TES7.. DE
Deutsch English
Français Italiano
TES7.. RW
English Русский
Nederlands Français
Italiano Svenska
Español Polski
Українська Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
Ελληνικa
Mit den Wähltasten 4 < und > jetzt die
gewünschte Sprache, in der die weiteren
Displaytexte erscheinen sollen, auswählen
.
Die gewählte Sprache ist gekenn zeichnet.
Die Taste 8
start
drücken, die gewählte
Sprache ist gespeichert.
Das Markenlogo leuchtet im Display 5.
Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas
Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf 9.
7
de
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Display 5 die Symbole für die Getränke-
aus wahl und Taste 8 start leuchten.
Espresso
ËË
Í
 à À Á Å Æ
Info: Der Kaffeevollautomat ist ab Werk
mit
den Standardeinstellungen für optimalen
Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet
nach einer ausgewählten Zeit automatisch
ab (siehe Kapitel „Menüein stellungen
AutoOffin“).
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach
der Durchführung eines Service-Programms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte nicht
getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevoll-
automaten wird eine feinporige und
standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug
einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Bedienelemente
Netzschalter O / I
Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät
ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült
automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet
wird.
Das Gerät spült nicht, wenn:
es beim Einschalten noch warm ist.
vor dem Ausschalten kein Kaffee
bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Display 5 die Symbole für die Getränke-
auswahl und Taste 8 start leuchten.
Taste á Personalisierung
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit
persönliche Einstellungen für Kaffee-
getränke zu speichern und abzurufen.
Speichern und Abrufen bitte wie im Kapitel
„Personalisierung“ beschrieben vornehmen.
Taste
à Service-Programme
Durch kurzes Drücken der Taste 3
à
kann die Auswahl der Service-Programme
auf gerufen werden. Die Programme bitte
wie im Kapitel „Service-Programme“
beschrieben durchführen.
Durch langes Drücken wird die Kinder-
sicherung aktiviert oder deaktiviert, siehe
Kapitel „Kindersicherung“.
Drehknopf
Mit dem Drehknopf 6 kann im Display
5 durch Drehen nach links und rechts
navi giert werden oder es können im Menü
Parameter verändert werden.
Wähltasten < und >
Durch Drücken der Wähltasten 4 < und >
kann in den Menüebenen (Navigationszeile
5c) nach unten und nach oben navigiert
werden.
8
de
Display
Das Display 5 zeigt durch Symbole
Auswahlmöglichkeiten, Kaffeestärke und
Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen,
laufende Vorgänge und Meldungen an.
Mit Drehknopf
6 und Wähl tasten 4 können
hier Einstellungen
vorgenommen werden.
Die gewählte Einstellung wird durch einen
Rahmen markiert.
Espresso
ËË
Í
 à À Á Å Æ
5a
5b
5c
Beispiel:
In der Statuszeile 5a wird der Name der
Getränkeart sowie bei Kaffeege tränken die
Einstellung der Stärke
55 und Menge
angezeigt.
In der Auswahlzeile 5b werden Symbole für
die Getränkeauswahl dargestellt.
Die Pfeile in der Navigationszeile 5c zeigen
an, in welcher Richtung sich noch Menü
ebenen benden.
Weitere ausführliche Informationen bitte im
Kapitel „Displayanzeigen“ nachlesen.
Taste start
Durch Drücken der Taste 8 start wird die
Getränkezubereitung oder ein Service-
Programm gestartet.
Durch erneutes Drücken der Taste 8 start
während der Getränkezubereitung kann der
Bezug vorzeitig gestoppt werden.
Taste j Einstellungen
Mit der Taste 7 j können Informationen
abgerufen (kurz drücken) und
Ein stellungen vorgenommen werden
(mind. 3 Sek. gedrückt halten).
Informationen abrufen
Im Info-Menü können folgende
Informationen abgerufen werden:
wann der nächste Service nötig ist.
wie viele Getränke seit der Inbetrieb-
nahme des Kaffeevollautomaten
bezogen wurden.
Taste 7 j kurz drücken und mit den
Wähltasten 4 < und > navigieren.
Info-Menü
Entkalken in ca. 200
À
Reinigen in ca. 200
À
Filterwechsel in 200
À
*
Info-Menü
Kaffee 11
Milchgetränke 15
Heisswasser 2l
* erscheint nur, wenn der Filter aktiviert ist.
Durch erneutes, kurzes Drücken der Taste
7
j wechselt man zurück in die Getränke-
auswahl. Nach ca. 10 Sekunden ohne
Betätigung wechselt das Gerät automatisch
wieder in die Getränkeauswahl.
Einstellungen vornehmen
Siehe Kapitel „Menüeinstellungen“.
9
de
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein-
stellung kann die gewünschte Feinheit des
Kaffeepulvers eingestellt werden.
¡ Achtung!
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
17 zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen.
a
b
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Hinweis: Erscheint im Display die Meldung
Bitte Mahlgrad gröber stellen! werden
die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den
Mahlgrad gröber stellen.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen
einen feineren, bei helleren Bohnen einen
gröberen Mahlgrad einstellen.
NUR TES715
Tassenwärmung
¡ Achtung!
Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß!
Der Kaffeevollautomat verfügt über eine
Tassen wärmung 27, die mit der Taste 28
manuell ein oder aus geschaltet werden
kann. Ist die Tassen wärmung 27 an,
leuchtet die Taste 28.
Tipp: Für eine optimale Erwärmung der
Tassen diese mit dem Tassenboden auf die
Tassenwärmung 27 stellen.
Displayanzeigen
Displaymeldungen
Im Display 5 werden verschiedene
Meldungen angezeigt.
Informationen (nur TES715)
Zum Beispiel:
Espresso
ËË
Í
Wassertank bald leer
Aufforderungen zum Handeln
Zum Beispiel:
Espresso
ËË
Í
Wassertank füllen
10
de
Displayeinstellungen
Durch Drücken der Wähltasten 4 < und >
können in den Menüebenen folgende
Auswahlmenüs aufgerufen werden:
Getränkeauswahl
Espresso
Ë
Í
 à À Á Å Æ
Kaffeestärke (nur für Kaffeegetränke)
Espresso
Ë
Í
5 55 555
Füllmenge
Espresso
Ë
Í
Î Ð Ò
Persönliche Füllmenge einstellen
Espresso
Ë
Í
Î
± 0 ml
My coffee (nur TES715)
My coffee
Ë
Í
Espresso Milch
40%
Mit dem Drehknopf 6 können innerhalb
der Menüs folgende Parameter eingestellt
werden:
Einstellungen – Getränkeauswahl
Â
2xEspresso
Ã
2xCaféCrème
À
Espresso
Á
Café Crème
Ä
Milchkaffee (nur TES715)
Å
Macchiato
Æ
Cappuccino
Ç
My coffee (nur TES715)
È
Milchschaum
É
Warme Milch
Ê
Heißwasser
Einstellungen – Kaffeestärke
å
sehr mild
åå
mild
ååå
normal
ä
stark
ã
sehr stark
2x
å
AromaDouble Shot stark
2x
ååå
AromaDouble Shot stark +
2x
ã
AromaDouble Shot stark ++
AromaDouble Shot
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto
mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen
werden gelöst. Geschmack und Bekömm-
lichkeit des Kaffees werden dadurch beein-
trächtigt. Für extra starken Kaffee verfügt
die TES7.. deswegen über eine spezielle
AromaDouble Shot-Funktion. Nach der
Hälfte der zubereiteten Menge wird erneut
Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so
dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst
werden. Die Funktion AromaDouble Shot
kann für alle Kaffeegetränke ausgewählt
werden außer für EspressoÀ mit kleiner
Füllmenge, 2xEspressoÂ und
2xCaféCrèmeÃ.
11
de
Einstellungen – Füllmenge
klein
Ð
mittel
Ò
groß
Einstellungen – Persönliche Füllmenge
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die vorgegebene Füllmenge
,
Ð
oder
Ò
individuell an die vorhandene Tassengröße
angepasst werden. Die Füllmenge ist
passend zum ausgewählten Getränk
einstellbar. Im Display rechts oben zeigt
ein Pfeil im Symbol
Ò
, ob die Füllmenge
erhöht oder verringert wurde. Bei Einstellung
z. B. Café Crème Á wird die Anpassung
der Kaffeeüssigkeit in ml und bei einem
Kaffee-Milchgetränk z. B. Cappuccino
Æ
die
Anpassung der Kaffeeüssigkeit inklusive
dem Milch(schaum) volu men in ml angezeigt.
Wichtig: Die ausgewählte Menge in ml ist
ein Richtwert und kann z. B. durch Crema-
Bildung, Mahlgradeinstellung oder Milchart
erheblich schwanken.
Einstellungen – My coffee (nur TES715)
Zusätzlich zu Kaffeestärke und Füllmenge
kann für die eigene Kaffee-Einstellung
Mycoffee Ç noch das Mischungs ver hältnis
von Espresso und Milch ge hlt werden:
Die Einstellung kann in 20 % Schritten
durch Drehen des Drehknopfs 6
vorgenommen werden.
Personalisierung
Im Menü Benutzereinstellungen können
bis zu 6 Benutzerprole angelegt werden. In
den Benutzerprolen sind die gewünschten
Kaffee- und Heißwassertemperaturen
gespeichert.
Wichtig: Einstellungen unter „Personalisie-
rung“ (Taste 2 á) sind nicht identisch mit
den Einstellungen unter „Menüeinstellungen“
(Taste 7 j) und umgekehrt.
Benutzer anlegen oder ändern
Taste 2
á mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten.
Das Menü erscheint:
Benutzereinstellungen
Name 1
start
Name 2
Name 3
Mit der Wähltaste den gewünschten
Benutzer auswählen und Taste 8 start
drücken.
Im Display erscheint folgende Auswahl:
Benutzereinst.: Name 1
Name ändern
start
Name löschen
Kaffee Temp.
Um den Benutzernamen zu ändern, mit
der Wähltaste auf Name ändern start
gehen und Taste 8 start drücken.
Im Display erscheint das Eingabefeld:
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
_ _____
Abbruch Speichern
Durch Drehen des Drehknopfes 6 einen
Buchstaben oder eine Zahl auswählen.
Mit Taste 8 start bestätigen.
Für den Benutzernamen stehen 6 Felder
zur Verfügung.
Symbol â auswählen und Taste 8 start
drücken um Eingaben zu löschen.
Hinweis:
Durch Drücken der Wähltaste > wird
gespeichert. Durch Drücken der Wähltaste
< wird der Vorgang abgebrochen.
Info: Die Eingabe kann jederzeit
überschrieben werden.
12
de
Zum Löschen des Benutzers mit der Wähl-
taste Name löschen
start auswählen
und Taste 8 start drücken.
Temperaturen speichern
Mit der Wähltaste Kaffee Temp. oder
Heissw. Temp. auswählen.
Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte
Einstellung auswählen.
Taste 2 á drücken.
Die Einstellungen sind gespeichert.
Benutzerprol aufrufen
Taste 2
á kurz drücken.
Das Menü mit den Benutzerprolen
erscheint:
Benutzer auswählen
Robert Name 1 Name 2
Mit dem Drehknopf 6 ein Benutzerprol
auswählen und Taste 8 start drücken.
Das Menü für die Getränkeauswahl
erscheint:
Macchiato
Ë
Í
Robert
À Á Å Æ
Getränk, Kaffeestärke usw. einstellen
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“).
Getränk beziehen (siehe Kapitel „Zuberei-
tung mit Kaffeebohnen“).
Die gewählten Einstellungen werden
gespeichert.
Durch Drücken der Taste 2 á das
persönliche Menü verlassen.
Info: Soll das Menü automatisch verlassen
werden, kann das wie unter Kapitel
„Menüeinstellungen – Profil verlassen
beschrieben eingestellt werden.
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und
Ver brennungen zu schützen, kann das
Gerät gesperrt werden.
Taste 3 à mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten.
Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die
Kindersicherung ist aktiviert:
Espresso
Ë
Í
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.
NUR TES715
Die Tassenwärmung 27 ist ausgeschaltet.
Um die Kindersicherung zu deaktiveren,
die Taste 3 à mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten, der Schlüssel im Display
5 verschwindet wieder.
Menüeinstellungen
Taste 7 j mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten.
Es erscheinen nun die verschiedenen
Einstellmöglichkeiten:
Einstellungen
Kaffee Temp.
Heissw. Temp <85°C
Profil verlassen
Mit den Wähltasten 4 < und > können
die verschiedenen Einstellmöglichkeiten
aus gewählt werden.
13
de
Hinweis: Die vorgenommenen Änderungen
werden automatisch gespeichert.
Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht
erforderlich. Wenn ca. 2 Minuten keine
Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü
automatisch.
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Sprache
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Sprache ausgewählt werden.
Kaffee Temp.
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
Kaffeetemperatur eingestellt werden. Die
Einstellung ist für alle Zubereitungsarten
wirksam, außer den persönlichen Einstel-
lungen unter „Personalisierung“.
Heissw. Temp.
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die Temperatur eingestellt werden. Die
Einstellung ist für alle Zubereitungsarten
wirksam, außer den persönlichen Einstel-
lungen unter „Personalisierung“.
Profil verlassen
Hiermit kann eingestellt werden, ob die
Personalisierung automatisch verlassen
werden soll auto. oder manuell man.
Auto Off in
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
Zeitspanne eingegeben werden, nach der
das Gerät automatisch nach der letzten
Getränkezubereitung ausschaltet.
Die Einstellung ist von 5 Minuten bis zu
8 Stunden möglich.
Tass.wärm. aus in (nur TES715)
Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt
werden, zu der die Funktion Tassen-
wärmung 27 automatisch nach dem
Einschalten wieder abschaltet.
Die gewünschte Zeitspanne durch
Drehen des Drehknopfs 6 einstellen.
Kontrast
Der Kontrast im Display 5 kann von
–10 bis +10 eingestellt werden.
Die Werks einstellung ist +0.
Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte
Einstellung vornehmen.
Wasserhärte
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Wasserhärte 1, 2, 3 und 4
ausgewählt werden.
Info: Die richtige Einstellung der Wasser-
härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die
voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4.
Die Wasserhärte kann mit dem
beiliegen den Teststreifen festgestellt oder
bei der örtlichen Wasserversorgung nach-
gefragt werden.
Den Teststreifen kurz in das Wasser
tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis
ablesen.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
14
de
Wasserfilter
Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden.
Dazu Wasserlter mit Hilfe des Pulver
löffels 14 in den Wassertank 11 fest
eindrücken. Wassertank bis zur Markie-
rung „max“ mit Wasser füllen.
Durch Drehen des Drehknopfs 6 start
wählen und Taste 8 start drücken.
1 L Behälter unter Schäumer,
Ansaugrohr in Behälter geben
start
Einen Behälter mit 1 l Fassungs vermögen
unter den Milchschäumer 10 stellen.
Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
Behälter geben.
Taste 8 start drücken. Wasser ießt nun
durch den Filter um ihn zu spülen.
Anschließend das Gefäß entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Durch das Spülen des Filters ist
gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Filterwechsel aktiviert worden.
Ausführliche Informationen zum Wasserlter
können in der beiliegen Filteranleitung nach-
gelesen werden.
Nach Anzeige Service - Filter wechseln
oder spätestens nach 2 Monaten ist die
Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus
hygienischen Gründen, und damit das
Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden
nehmen), auszutauschen.
Ersatzlter sind über den Handel
(TCZ7003) oder den Kundendienst
(575491) erhältlich.
Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung Wasserfilter auf nein drehen.
Info: Wird das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte
Filter vor dem Gebrauch des Gerätes
gespült werden. Dazu einfach eine Tasse
Heißwasser beziehen.
Transportsich.
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu ver mei den,
muss das Gerät vorher vollständig
entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit sein
und der Wassertank 11 gefüllt sein.
Taste 8 start drücken, das Gerät entleert
automatisch das Leitungssystem und
schaltet ab.
Den Wassertank 11 und die Tropfschale
23 entleeren.
Werkseinstellg.
Die eigenen Einstellungen können gelöscht
und die Werkseinstellungen wieder aktiviert
werden.
Zur Aktivierung der Werkseinstellung
Taste 8 start drücken.
Info: Das Gerät kann auch manuell durch
Tastenkombination auf die Werks ein-
stellun gen zurückgestellt werden. Das
Gerät muss komplett ausgeschaltet sein.
Wähltasten 4 < und > und Netzschalter
1 O / I gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Taste 8 start drücken,
die Werkseinstellungen sind wieder
aktiviert.
15
de
Zubereitung mit
Kaffeebohnen
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden
Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise
Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen-
mischungen verwenden. Für eine optimale
Qualität die Bohnen kühl und verschlossen
aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffee-
bohnen können auch tiefgefroren gemahlen
werden.
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser in
den Wassertank 11 füllen. Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank 11 sein.
Tipp (nur TES715): Tasse(n), vor allem
kleine, dickwandige
Espressotassen, auf der
Tassenwär mung 27 vorwärmen.
Es können verschiedene Kaffeegetränke
ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet
werden.
Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der
Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe
AromaDouble Shot“). Warten Sie, bis der
Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Getränkezubereitung ohne Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
aus lauf 9 stellen.
Mit dem Drehknopf 6
2xEspresso Â,
2xCaféCrème Ã, Espresso À oder
CaféCrème Á aus wählen.
Im Display 5 werden das gewählte Getränk
sowie die Einstellung der Kaffee stärke und
Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt.
Espresso
Ë
Í
 à À Á Å Æ
Die Einstellungen können verändert werden
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder
die persönlichen Einstellungen vorge-
nommen und abgerufen werden (siehe
Kapitel „Personalisierung“).
Taste 8 start drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Getränkezubereitung mit Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken, bis er hörbar einrastet.
Vorgewärmte Tasse oder Glas unter
Kaffeeauslauf 9 und Milchschäumer 10
stellen.
Mit dem Drehknopf 6 Milchkaffee Ä
(nur TES715), Macchiato
Å
,
Cappuccino
Æ
oder Mycoffee Ç
(nur TES715) auswählen.
Im Display 5 wird das gewählte Getränk
sowie die Ein stel lung der Kaffeestärke und
Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt.
Cappuccino
Ë
Í
À Á Å Æ È É
Die Einstellungen können verändert werden
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder
die persönlichen Einstellungen vorge-
nommen und abgerufen werden (siehe
Kapitel „Personalisierung“).
Taste 8 start drücken.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas
gefördert. Anschließend wird der Kaffee
gebrüht und läuft in die Tasse bzw. das Glas.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
16
de
Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee
Dieser Vollautomat kann auch mit gemah-
lenem Kaffee (kein löslicher Kaffee)
betrieben werden.
Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemah-
lenem Kaffee ist die AromaDouble Shot-
Funktion nicht verfügbar.
Getränkezubereitung ohne Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
auslauf 9 stellen.
Mit dem Drehknopf 6 Espresso À oder
CaféCrème Á aus wählen.
Die Pulverschublade 18 öffnen.
Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
¡ Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
einfüllen.
Die Pulverschublade 18 schließen.
Taste 8 start drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den
Vorgang wiederholen. Wird innerhalb von
90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert
sich die Brühkammer automatisch, um eine
Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.
Getränkezubereitung mit Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken, bis er hörbar einrastet.
Vorgewärmte Tasse oder Glas unter
Kaffee auslauf 9 und Milchschäumer 10
stellen.
Mit dem Drehknopf 6 Milchkaffee Ä
(nur TES715), Macchiato
Å
,
Cappuccino
Æ
oder Mycoffee Ç
(nur TES715) auswählen.
Die Pulverschublade 18 öffnen.
Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
¡ Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
einfüllen.
Die Pulverschublade 18 schließen.
Taste 8 start drücken.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das
Glas gefördert. An schließend wird der
Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
das Glas.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
Hinweis: Für eine weitere Kaffee / Milch-
mischung den Vorgang wiederholen. Wird
innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee
bezogen, entleert sich die Brüh kam mer
automatisch, um eine Überfüllung zu
vermeiden. Das Gerät spült.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Bosch TES71251DE/04 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente