Sony UNI-INL7C2 specificazione

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
specificazione
UNI-ONL7C2
UNI-ONL7T2
UNI-INL7C2
UNI-INL7T2
Electrical Specifications
Operating Temperature Specifications
(ONLY AL AIRE LIBRE):
UNI-ONL7C2 y UNI-ONL7T2
26 vatios en 24VAC (calentador y soplador)
Aproximadamente el 25 Watts a 24VAC (Cámara) *
* Consulte con las especificaciones de la cámara aplicable para el consumo
exacto
(ONLY DE INTERIOR):
UNI-INL7C2 y UNI-INL7T2
Vea Las Especificaciones De la Cámara fotográfica.
Herramientas Requeridas: Destornillador PrincipalPhillips
Del Destornillador Principal Plano Del 100"
(ONLY EXTÉRIEURS):
UNI-ONL7C2 et UNI-ONL7T2
26 watts à 24VAC (réchauffeur et ventilateur)
Environ 25 Watts à 24VAC (Camera) *
* Se reporter aux spécifications applicables à la consommation caméra précise
(ONLY D'INTÉRIEUR):
UNI-INL7C2 et UNI-INL7T2
Voir Les Caractéristiques D'Appareil-photo.
Outils Requis: Tournevis Principal Phillips
De Tournevis Principal Plat De 100"
(IM FREIEN ONLY):
UNI-ONL7C2 u. UNI-ONL7T2
26 Watt an 24VAC (Heizung und Gebläse)
Ca. 25 Watt bei 24VAC (Kamera) *
* Wenden Sie sich an geltenden Kamera Angaben zur genauen Verbrauch
(INNENONLY):
UNI-INL7C2 u. UNI-INL7T2
Sehen Sie Kamera-Spezifikationen.
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher-
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
(ONLY AO AR LIVRE):
UNI-ONL7C2 & UNI-ONL7T2
26 watts em 24VAC (calefator e ventilador)
Cerca de 25 Watts a 24VAC (Câmara) *
* Consulte a Ficha câmera aplicável ao consumo precisa
(ONLY INDOOR):
UNI-INL7C2 & UNI-INL7T2
Veja Especificações Da Câmera.
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal
Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
(ONLY ESTERNI):
UNI-ONL7C2 & UNI-ONL7T2
26 watt a 24VAC (riscaldatore e ventilatore)
Circa 25 Watt a 24VAC (Camera) *
* Fare riferimento a specifiche fotocamera applicabili per il consumo precisa
(ONLY DELL'INTERNO):
UNI-INL7C2 & UNI-INL7T2
Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica
Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo "phillips" Del Cacciavite
Capo Piano Del 100"
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
(OUTDOOR ONLY):
UNI-ONL7C2 & UNI-ONL7T2
Power 24VAC, Class 2 Only
26 Watts at 24 VAC (Heater and Blower)
Approximately 25 Watts at 24VAC (Camera)*
*
Refer to applicable camera specs for precise consumption
(INDOOR ONLY):
UNI-INL7C2 & UNI-INL7T2
Tools Required:
.100" Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
See Camera Specifications.
UNINL7C2 &
UNINL7T2
There are no pre-run cables on the indoor
models.
(Proceed to Camera Installation section)
Hay ningún pre-funciona los cables en los modelos de interior.
(
Continúe con la sección de instalación de la cámara)
Il y a aucun pré-courent des câbles sur les modèles d'intérieur.
(
Passez à la section Installation de caméra)
Es gibt kein vor-laufen lassen Kabel auf den Innenmodellen.
(Fahren Sie mit Kamera Installations-Abschnitt)
Há nenhum pre-funciona cabos nos modelos indoor.
(
Continue na seção Instalação da câmara)
Ci è nessun pre-fa funzionare i cavi sui modelli dell'interno.
(
Procedere alla sezione di installazione della fotocamera)
1
MM
AWG
2
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una caída de voltaje del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una differenza de potenziale di 10%.
2
Remove the quick release plate from the
housing.
Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
Rimuova la piastra rapida del rilascio
SNCRZ25
MOUNTING HOLES
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le modèle
approprié.
Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passenden
Muster an.
Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
Monti la macchina fotografica alla piastra usando il
modello adatto.
SNCRZ25
(2) 3mm screws
(1) ¼”x 20 bolt
lock washer
SNC-RZ25
1/2” Spacers
or standoffs
Add (4) 1/2” spacers, align tabs in mounting plate and turn counterclockwise then secure.
When completed, go to step 12.
Añadir (4) 1 / 2 "de separación, se suman las pestañas en la placa de montaje y gire en sentido entonces seguro.
Cuando se haya completado, vaya al paso 12.
Ajouter (4) 1 / 2 "d'espacement, l'alignement des onglets dans la plaque de montage et de tourner dans le sens
antihoraire sécurisée. Une fois terminé, passez à l'étape 12.
"Hinzufügen" (4) 1 / 2 "Abstandhalter, Angleichung der Registerkarten in Montageplatte und dann gegen den
Uhrzeigersinn zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Adicionar (4) 1 / 2 "espaçadores, alinhar separadores na placa de montagem e, em seguida, vire à esquerda
segura. Quando concluído, vá para a etapa 12.
Aggiungi (4) 1 / 2 "Distanziatori, allineare le linguette nella piastra di montaggio e poi girate a garantire antiorario.
Una volta completato, passare al punto 12.
SNC-RZ25
Camera Installation: SNC-RZ25
20.
20.
20.
20
20.
20.
4
3
5
Remove the quick release plate from the
housing.
Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
Rimuova la piastra rapida del rilascio
dall'alloggiamento.
SNC RX550
MOUNTING HOLES
SNCRX550
SNC-RX Series
Align tabs in mounting plate with the base plate and turn counterclockwise to secure.
NO SPACERS OR STANDOFFS REQUIRED. When completed, go to step 12.
Alinee las pestañas en la placa de montaje con la placa base y girar en sentido antihorario para seguro. SPACERS O
NO OBLIGATORIO STANDOFFS. Cuando se haya completado, vaya al paso 12.
Alignez les onglets dans une plaque de montage avec la plaque de base et à assurer son tour dans le sens
antihoraire. SPACERS STANDOFFS OU NON REQUIS. Une fois terminé, passez à l'étape 12.
Richten Sie Registerkarten in Montageplatte mit der Bodenplatte und dann gegen den Uhrzeigersinn zu sichern. NO
SPACERS ODER Standoffs REQUIRED. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Alinhar guias na montagem da chapa com base prato e vire à esquerda para garantir. SPACERS OU NÃO STANDOFFS
REQUIRED. Quando concluído, vá para a etapa 12.
Allineare le linguette nella piastra di montaggio con la piastra di base e girare antiorario per sicurezza. DISTANZIALI
STANDOFFS N O RICHIESTE. Una volta completato, passare al punto 12.
SNC-RX SERIES
Camera Installation: SNC-RX530 / RX550 / RX570
SNC-RX Series
20.
20.
20.
20
20.
20.
6
7
8
Camera Installation: SNC-RZ25 & SNC-RX SERIES in Wireless Ready Housing
Remove the quick release plate and mount it to the camera using the correct pattern. Align tabs on the
mounting plate with the base plate screws and turn counterclockwise to secure.
NO SPACERS REQUIRED.
When completed, go to step 11.
Quite la placa rápida del lanzamiento y móntela a la cámara fotográfica usando el patrón correcto. Alinee las lengüetas en la placa de
montaje con los tornillos del embase y dé vuelta a la izquierda para asegurar. Cuando se haya completado, vaya al paso 11.
Enlevez le plat rapide de dégagement et montez-l'à l'appareil-photo en utilisant le modèle correct. Alignez les étiquettes du plat de support
avec les vis d'embase et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour fixer. Une fois terminé, passez à l'étape11.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte und bringen Sie sie zur Kamera mit dem korrekten Muster an. Richten Sie Vorsprünge auf der Montage-
platte mit den Grundplatteschrauben aus und drehen Sie nach links, um zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Remova a placa rápida da liberação e monte-a à câmera usando o teste padrão correto. Alinhe abas na placa de montagem com os
parafusos da placa baixa e gire-as no sentido anti-horário para fixar-se. Quando concluído, vá para a etapa 11.
Rimuova la piastra rapida del rilascio e montila alla macchina fotografica usando il modello corretto. Allinei le linguette sul giunto di supporto
con le viti della base di appoggio e giri in senso antiorario per fissare. Una volta completato, passare al punto 11.
SNCRXSERIES
(Wireless)
MOUNTING
PATTERN
(4) 3mm screws
19.
19.
19.
19.
9
10
SNCRZ25
(Wireless)
Remove the quick release plate and mount it to the camera using the correct pattern, then add (4) 1/2” spacers, align
tabs on the mounting plate and turn counterclockwise to secure. When completed, go to step 11.
Retire la placa y rápido montaje para la cámara utilizando el patrón, y luego añadir (4) 1 / 2 "de separación, se suman las pestañas
sobre la placa de montaje y gire en sentido antihorario para seguro. Cuando se haya completado, vaya al paso 11.
Retirez le plateau rapide et de le monter sur l'appareil en utilisant le modèle, puis ajouter (4) 1 / 2 "d'espacement, l'alignement des
onglets sur la plaque de montage et de tourner dans le sens antihoraire à garantir. Une fois terminé, passez à l'étape 11.
Entfernen Sie die Schnellwechselplatte und montieren Sie ihn an der Kamera mit dem richtigen Muster, dann (4) 1 / 2 "Zwischenstücken,
Angleichung der Registerkarten auf der Montageplatte und dann gegen den Uhrzeigersinn zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren
Sie mit Schritt 11 fort.
Remova a placa liberação rápida e montá-lo para a câmera usando o padrão correto, em seguida acrescentar (4) 1 / 2 "espaça-
dores, alinhar guias sobre a placa de montagem e vire à esquerda para garantir. Quando concluído, vá para a etapa 12.
Rimuovere la piastra a sgancio rapido e montare per la fotocamera utilizzando il modello corretto, quindi aggiungere (4) 1 / 2 "distan-
ziali, allineare le linguette sulla piastra di montaggio e girare antiorario per sicurezza. Una volta completato, passare al punto
11.
1/2” Spacers
MOUNTING
PATTERN
(2) 3mm screws
(1) ¼”x 20 bolt
lock washer
9
19
19.
19.
19
19.
19.
19.
19.
19.
19.
19.
Attach the SNC RH124 ceiling plate to 1” (25mm)
spacers in housing
Ate la placa del techo de SNC RH124” a los espaciadores 1 (de 25m
m) en la cubierta
Attachez le plat de plafond de SNC RH124 » aux entretoises 1 (de
25mm) dans le logement
Bringen Sie SNC RH124 Deckenplatte zu“ (25mm) Distanzscheiben 1 im
Gehäuse an
Una a placa do teto de SNC RH124” aos espaçadores 1 (de 25mm)
na carcaça
Attacchi il piatto del soffitto di SNC RH124„ ai distanziatori 1 (di 25mm)
in alloggiamento
Connect control and power wires to camera
base, (see Sony camera instructions)
Conecte el control y accione los alambres a la base de la cámara,
(véase las instrucciones de la cámara de Sony)
Reliez la commande et actionnez les fils à la base d'appareil-photo,
(voir les instructions d'appareil-photo de Sony)
Schließen Sie Steuerung an und treiben Sie Drähte zur Kameraunter-
seite an, (sehen Sie Sony-Kameraanweisungen)
Conecte o controle e pnha fios à base da câmera, (veja instruções
da câmera de Sony)
Colleghi il controllo ed alimenti i legare alla base della macchina
fotografica, (vedi le istruzioni della macchina fotografica di Sony)
24VAC Power
RJ45
Attach base plate to ceiling plate with hardware
provided with camera
El embase de la fijación a la placa del techo con hardware
proporcionó la cámara
L'embase d'attache au plat de plafond avec le matériel a fourni en
appareil-photo
Grundplatte der Befestigungs zur Deckenplatte mit Hardware versah
mit Kamera
A placa baixa do anexo à placa do teto com ferragem forneceu
com a câmera
La base di appoggio dell'attaccatura al piatto del soffitto con fissaggi
ha fornito la macchina fotografica
Attach main connector and install camera to
base plate. Secure locking pins
Ate el conectador principal e instale la cámara al embase. Asegure
las clavijas de cierre
Attachez le connecteur principal et installez l'appareil-photo sur
l'embase. Fixez les chevilles de verrouillage
Bringen Sie Hauptverbindungsstück an und bringen Sie Kamera zur
Grundplatte an. Sichern Sie Sicherungsstifte
Una o conector principal e instale a câmera à placa baixa. Fixe os
pinos de travamento
Attacchi il connettore principale ed installi la macchina fotografica
alla base di appoggio. Fissi i perni di bloccaggio
Camera Installation: SNC-RH124 / RS44 / RS46 Cont.
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
15
16
17 18
Wrap Teflon tape around the pipe threads
to ensure a tight seal.
La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca
para asegurar un sello apretado.
La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète
pour assurer un joint serré.
Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um
eine feste Dichtung sicherzustellen.
A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da
tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per
accertare una guarnizione stretta.
TM
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa
hasta que es mano firmemente.
Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce
soit main fortement.
Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis
es Hand fest ist.
Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até
que esteja mão firmemente.
Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non
sia fortemente mano.
Securely attach pendant pipe or the UNI-WMB1. Pull
wiring through pipe and position grommet as shown.
Segura adjuntar colgante o de la tubería de UNI-WMB1. Tire de la
tubería y el cableado a través de un drenaje timpánico posición como
se muestra.
Securely joindre pendant la pipe ou le UNI-WMB1. Pull de câblage à
travers la pipe et la position œillet comme indiqué.
Sicher befestigen Anhänger Rohr oder die UNI-WMB1. Ziehen Sie
Verkabelung durch Rohr-und Kabeldurchführungen Position wie
gezeigt.
Securely anexar pingente cachimbo ou o UNI-WMB1. Puxar fiação
através do tubo e posição grommet como mostrado.
Sospensione fissa tubo o la norma UNI-WMB1. Estrarre il tubo attraverso il
cablaggio e la posizione grommet come mostrato in figura.
Mounting Preparation
MMCX
For wireless models, after installing the wireless card
connect the antenna cable to the card. Please refer to
product manual for details.
Para los modelos sin hilos, después de instalar la tarjeta sin hilos conecte el
cable de la antena con la tarjeta. Refiera por favor al manual del producto
para los detalles.
Pour les modèles sans fil, après installation de la carte sans fil reliez le câble
d'antenne à la carte. Veuillez se référer au manuel de produit pour des détails.
Für drahtlose Modelle nachdem Sie die drahtlose Karte angebracht haben,
schließen Sie das Antenne Kabel an die Karte an. Beziehen Sie bitte sich
Produkthandbuch für Details.
Para modelos wireless, após ter instalado o cartão wireless conecte o cabo
da antena ao cartão. Consulte por favor ao manual do produto para
detalhes.
Per i modelli senza fili, dopo l'installazione della scheda senza fili colleghi il cavo
dell'antenna alla scheda. Riferiscasi prego al manuale del prodotto per i
particolari.
Connecting the Wireless
Card and Antenna
20
22
21
19
Jumpers
Input
Wires from
Dome
Green
Yellow
Orange
Red
Add 2 jumpers if using a common power supply for
the camera, heater & blower.
Añadir 2 jumpers si utiliza una fuente de alimentación para la
cámara, calefacción y ventilador.
Ajoutez 2 cavaliers si vous utilisez une alimentation pour l'appareil
photo, appareil de chauffage et de soufflerie.
Add 2 Jumper, wenn Sie eine gemeinsame Stromversorgung für die
Kamera, Heizung & Gebläse.
Adicionar 2 jumpers comum se utilizar uma fonte de alimentação
para a câmara, aquecedor e ventilador.
Aggiungere 2 ponticelli se si utilizza un alimentatore per la
fotocamera, riscaldamento e ventilatore.
+
-
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro
con el perno y las arandelas de fijación.
Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le
boulon et les rondelles de fermeture.
Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und
verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den
Unterlegscheiben.
Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o
parafuso e as arruelas travando.
Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e
le rondelle di bloccaggio.
27
Mounting Preparation Continued
28
Wiring Instructions
RJ45
RJ45
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
SNC-RZ25 / Other Camera*
18 Watts
25 Watts
26 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Blue
Violet
Gray
White
Other Camera*: Please refer to
product manuals regarding power
consumption
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
26
Before
After
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
Fasten down the dome with a Phillips
screwdriver.
Sujete abajo de la bóveda con un destornillador
Phillips.
Attachez en bas du dôme avec un tournevis
Phillips.
Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem
Kreuzkopfschraubenzieher.
Prenda abaixo a abóbada com uma chave de
fenda Phillips.
Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
Wipe the dome clean. Please follow the proper
cleaning procedure as shown in 29.
Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de
limpieza adecuado, como se muestra en 29.
Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de
nettoyage, comme indiqué dans le 29.
Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren wie in 29.
Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
adequado de limpeza conforme indicado em 29.
Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
procedura di pulizia, come indicato in 29.
Tab
Loop the lanyard around the tab inside the
housing.
Coloque el acollador alrededor de la lengüeta
dentro de la cubierta.
Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à
l'intérieur du logement.
Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung
innerhalb des Gehäuses.
Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da
carcaça.
Colleghi la cordicella in circuito intorno alla
linguetta all'interno dell'alloggiamento.
37.
37.
37.
37.
37.
37.
34
35
36
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Sony UNI-INL7C2 specificazione

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
specificazione