SEVERIN WK 3335 Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Wasserkocher
Water kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua
Bollitore dacqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικό βραστήρα νερού
Электрический чайник
RUS
FIN
Bollitore dacqua elettrico
Gentile Cliente,
Vi ricordiamo che è assolutamente
necessario leggere con estrema attenzione le
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Il bollitore deve esser esclusivamente collegato
a una presa di corrente con messa a terra,
installata secondo le norme. Assicuratevi che
la tensione dalimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolative per letichettatura CE.
Descrizione
1. Coperchio del serbatoio dell‘acqua
2. Serratura di sicurezza per coperchio del
serbatoio dellacqua
3. Impugnatura
4. Interruttore con spia luminosa
5. Cavo di alimentazione con spina
6. Zoccolo
7. Targhetta portadati (sotto la base)
8. Indicatore di livello dellacqua con segni
di min/max
9. Serbatoio dell’acqua
10. Beccuccio per versare con setaccio
Importanti cenni di sicurezza
Prima di ogni utilizzo dellapparecchio, z
controllate attentamente che lapparecchio
e gli accessori inseriti non presentino
tracce di deterioramento. Non usate
l’apparecchio nel caso in cui lo stesso
abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Controllate con regolarità che sul cavo z
di alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nelleventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
va più usato.
Non utilizzare in caso sia stata esercitata z
uneccessiva forza nel tirare il cavo di
alimentazione. Eventuali danni non
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
apparecchio va controllato da un tecnico
quali cato prima di essere riutilizzato.
Questo apparecchio non è previsto per z
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità  siche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
sull’uso dell’apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini z
non giochino con lapparecchio.
Avvertenza z : Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale, per esempio di so ocamento,
esistente.
Non mettete in funzione lapparecchio z
sotto armadietti pensili o oggetti simili:
esiste il rischio che il vapore emesso formi
condensa sotto il pensile.
Non lasciate incustodito il bollitore z
mentre è in funzione. Utilizzate
esclusivamente dellacqua pulita e
osservate sempre i segni minimo/
massimo del livello dellacqua durante il
riempimento del serbatoio dell’acqua.
Leccessivo riempimento del serbatoio z
potrebbe risultare pericoloso perché
potrebbe veri carsi la fuoriuscita
d’acqua bollente.
Attenzione anche al vapore che fuoriesce z
dal bollitore, potrebbe scottarvi.
Durante luso non toccate quindi nessuna
parte dell’apparecchio, ma soltanto
l’impugnatura.
Il corpo dell’apparecchio si riscalda z
durante l’uso.
Attenzione! z Il coperchio deve sempre
rimanere chiuso durante il processo
d’ebollizione e mentre versate l’acqua
bollente.
Il bollitore può essere utilizzato soltanto z
19
con la base fornita in dotazione.
Lapparecchio va utilizzato solo su una z
super cie piana, termoresistente e con
protezione dagli schizzi dell’acqua.
Non ponete mai lapparecchio e il z
cavo di alimentazione sopra  amme o
super ci riscaldanti (es. fornelli o piastre
riscaldanti).
Non lasciate pendere sciolto il cavo di z
alimentazione e tenetelo lontano dagli
elementi caldi dellapparecchio.
Disinserite sempre la spina dalla presa z
in caso di cattivo funzionamento, -
dopo l’uso, -
prima di pulire lapparecchio. -
Per disinserire la spina dalla presa z
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma a errate direttamente
la spina.
Nessuna responsabilità verrà assunta in z
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è studiato per l’uso z
domestico o per impieghi simili, come per
esempio
cucine di direzioni, u ci e altri ambienti -
commerciali,
zone agricole, -
alberghi, motel e stabilimenti simili -
case adibite a pensioni "letto e -
colazione".
In conformità alle norme di sicurezza e per z
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico - compresa
la sostituzione del cavo di alimentazione
– devono essere e ettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui lapparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
i cui indirizzi si trovano in appendice al
presente manuale.
Interruzione termica automatica
Il dispositivo di interruzione automatica
preregolata protegge lelemento riscaldante
contro il surriscaldamento nel caso in cui
l’apparecchio venga acceso senza acqua
all’interno o sia incrostato l’elemento
riscaldante. Una volta spento tramite il
dispositivo di interruzione automatica, il
bollitore, prima di esser riacceso, dovrà aver il
tempo di ra reddarsi dovrà essere sottoposto
a decalci cazione.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Per ragioni igieniche, buttate senza utilizzare
l’acqua dei primi tre cicli di bollitura.
Ebollizione dell’acqua
Non togliete mai dallo zoccolo (o riponete z
sullo zoccolo) il contenitore dell‘acqua
mentre lapparecchio è acceso.
Togliete il serbatoio dell’acqua dal suo
zoccolo.
Spingete il tasto di rilascio per aprire il
coperchio e riempite di acqua il serbatoio
no al livello desiderato, ma rispettando i
segni di Min e di Max riportati.
Assicuratevi, prima di richiudere il
coperchio e di riporre il contenitore sullo
zoccolo, che lapparecchio sia sempre
spento.
Inserite la spina in unapposita presa di
corrente a muro e premete l‘interruttore.
La spia luminosa si accende.
Ha inizio la fase di bollitura. Una
volta raggiunto il punto debollizione,
l‘apparecchio si spegne automaticamente
grazie al dispositivo integrato di arresto
del vapore. La spia luminosa si spegne.
Per interrompere la bollitura, regolate
l‘interruttore in posizione O
(spento).
Per versare lacqua bollente, togliete il
serbatoio dal suo zoccolo.
Per impedire la fuoriuscita del vapore
caldo, badate a mantenere chiuso il
coperchio mentre versate l’acqua.
Disinserite la spina dalla presa di corrente
a muro dopo ogni uso.
Non lasciate residui di acqua nel
serbatoio.
Vano avvolgicavo di alimentazione
Il vano avvolgicavo di alimentazione collocato
al disotto dello zoccolo consente limitare la
20
lunghezza del cavo di alimentazione durante
l’uso, nonché di riporre comodamente
l’apparecchio.
Decalci cazione
Secondo la qualità dell’acqua nella vostra
zona, alcuni sedimenti calcarei rischiano
di depositarsi sopra lelemento riscaldante.
È consigliabile eliminare tali sedimenti a
intervalli regolari. La copertura di garanzia
sarà annullata e invalidata se il bollitore
presenta malfunzionamenti dovuti alla
mancata eliminazione dei residui calcarei.
A tale scopo potrete utilizzare una soluzione
di 2 cucchiai da tavola di aceto per 0.5 litri
d’acqua.
Versate il disincrostante nel bollitore.
Accendete lapparecchio e lasciate
che la soluzione raggiunga il punto di
ebollizione.
Lasciate riposare per qualche secondo per
permettere alla soluzione di agire.
Per pulire il serbatoio dopo una
decalci cazione, sciacquatelo
accuratamente con acqua pura.
Non versate mai disincrostanti nei lavelli z
smaltati.
Manutenzione e Pulizia Generale
Assicuratevi, prima di pulirlo, che z
l’apparecchio sia disinserito dalla fonte
d’energia e sia completamente freddo.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, z
non pulite con acqua né immergete
nell’acqua il bollitore e il suo zoccolo.
Astenetevi da lavare gli stessi sotto l’acqua
corrente.
La super cie esterna può esser pulita z
con un panno non lanuginoso asciutto o
leggermente umido.
Non usate per pulire lapparecchio z
soluzioni abrasive o detergenti concentrati
né spazzole dure.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
ri uti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino  scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

SEVERIN WK 3335 Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per