Indesit I6GG1F(W)/I Guida utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Guida utente
English
GB
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,3
Description de l’appareil-Tableau de bord, 5
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6
Installation,28
3Mise en marche et utilisation,33
Précautions et conseils, 36
Nettoyage et entretien,37
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,5
Description of the appliance-Overall view,6
Installation,17
Start-up and use,22
Precautions and tips,25
Care and maintenance,26
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6
Installazione, 7
Avvio e utilizzo,11
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
AR
I6GG1F.1 /I
I6GG1F /I
I6GG1F(X)/I
I6GG1F(W)/I
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTENCIA,
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,5
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,6
Instalaçao,49
Início e utilizaçao, 53
Precauçoes e conselhos,56
Manutençao e cuidados,57
Assistencia técnica,57
4
2
ATTENZIONE: Questo apparec-
chio e le sue parti accessibili di-
ventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evita-
re di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere utiliz-
zato dai bambini a partire dagli 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure con mancanza
di esperienza e di conoscenza se si tro-
vano sotto adeguata sorveglianza oppure
se sono stati istruiti circa l’uso dell’appa-
recchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza.”
ATTENZIONE: Lasciare un fornello in-
custodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere una
fiamma/incendio con acqua, bensì biso-
gna spegnere l’apparecchio e coprire la
fiamma per esempio con un coperchio o
con una coperta ignifuga.”
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
graffiare la superficie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se pre-
sente) possono diventare calde.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
ATTENZIONE
graffiare la superficie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se pre-
sente) possono diventare calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad
alta pressione per la pulizia dell’appa-
recchio.
Eliminare eventuali liquidi pre-
senti sul coperchio prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (se
presente) con i bruciatori gas o la piastra
elettrica ancora caldi.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparec-
chio sia spento prima di sostituire la lam-
pada per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenti.
IT
GB
WARNING
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re.
NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then cover
ame e.g. with a lid or a re blanket.
dovrà essere sostituito con un cavo speciale
oppure da un gruppo disponibile dal
Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato,
produttore o dal suo agente di servizio.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un breve processo di cottura deve
essere supervisionato in modo continuo.
Call Center Whirlpool Italia Srl:
Numero unico nazionale 02.20.30.*
*Al costo di una chiamata a rete fissa secondo
il piano tariffario previsto dal proprio operatore.
1. Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
IT
1. Brûleur à gaz
2. Grille du plan de cuisson
3. Tableau de bord
4. Support GRILLE
5. Support LECHEFRITE
6.
Pied de réglage
7. Plateau du plan de cuisson
8. GLISSIERES de coulissement
9. niveau 5
10.niveau 4
11. niveau 3
12. niveau 2
13. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
1. Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1
2
4
5
6
7
9
10
11
12
13
8
3

يبرع
5
1. Queimador a gás
2. Grade do piano de trabalho
3. Painel de comandos
4. Prateleira GRADE
5. Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
6. Pé de regulação
7. Plano de retenção dos eventuais vazamentos
8. GUIAS de deslizamento das prateleiras
9. Posição 5
10. Posição 4
11.Posição 3
12. Posição 2
13. Posição 1
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
PT
Description of the appliance
Control panel
GB
1.GRILL indicator light
2.OVEN and GRILL knob
3.OVEN LIGHT/SPITROAST* ignition button
4.HOB BURNERS ignition button
5.Hob BURNER control knob
6. TIMER knob
*Available only on certain models
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Voyant lumineux 





*N’existe que sur certains modèles
32
1
5
4
6
IT
Descrizione dell’apparecchio
Panello di controllo
1.Spia grill
2.Manopola del forno e del grill
3.Pulsante per accensione della luce/girarrosto*
4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
6.Manopola Contaminuti
*Solo alcuni modelli
6
AR
1
.
كحتلا ةحولم
GRILL ئوضلا رشؤملاي
.2
OVEN 
.3
OVEN  
ءاوشلا خيس
4.
HOB

Hob 
5.
6 .
TIMER بقمض
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ *
Descrição do aparelho
Painel de comandos
PT
Manípulo do forno
Manípulo luz do forno*
Manípulo conta-minutos

Acendedor electrónico dos queimadores do plano
Botão luz do forno e rotisserie
Indicador de funcionamento termostato
*
Presente apenas em alguns modelos.
1.
2.
3.
6.
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve
essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto
elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
in vigore. Nel
locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter
affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare
combustione del gas (la portata di aria non deve essere
inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile ed
essere collocate in modo da non poter essere ostruite,
neppure parzialmente (vedi  gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura
del 100% – con un minimo di 200 cm
2
– qualora
il piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del
dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando
l’afflusso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (vedi  gura B) – purché non siano parti comuni
dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o
camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione
con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile
aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali
ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un
elettroventilatore che entri automaticamente in funzione
ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi  gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano
in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono
prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal
basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo
il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni,
camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori
ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in
un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono
infiammabili (vedi  gura);
Installazione
7
IT
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in dotazione
nelle apposite sedi poste negli
angoli alla base della cucina
(vedi  gura).
Le gambe* si montano a incastro
sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali
in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi di
50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non
usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas
può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma
o in acciaio, secondo le
norme UNI-CIG 7129 e 7131
e successivi aggiornamenti
in vigore e dopo essersi
accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di
gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura
sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di
alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare
regolatori di pressione conformi alle
norme UNI EN
12864 e successivi aggiornamenti
in vigore. Per facilitare
l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile
lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento
con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di
tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i
valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e
ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle
norme UNI-CIG 7140 in
vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per
alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione
con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi,
parti mobili e non sia schiacciato;
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*Presente solo su alcuni modelli.
8
L'apparecchiatura non deve essere installata dietro
a una porta decorativa per evitare il surriscaldamento
IT
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per
poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato
con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG
7141
in vigore.
Punto connessione gas all’apparecchio
SUPERFICIE
CALDA
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
connessione gas
Rubinetto impianto gas
! Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG
9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio
conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi
alla UNI EN 549
.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas
all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima,
e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti
mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di
tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso
da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta
di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(vedi  gura), e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di gas (vedi
tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a
ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla
posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi  gura);
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare l’ugello del bruciatore
con l’apposita chiave a tubo
per ugelli (vedi figura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del
bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi
Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN) dopo
averla lasciato per 10 minuti circa
in quella di massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione
posta all’esterno dell’astina del
termostato (vedi  gure) fino a ottenere una piccola fiamma
regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
V
9
IT
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e
chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti
del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione
d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le
norme
EN 88-1 e EN88-2
in vigore per i “regolatori per gas
canalizzati”.
La catenella di sicurezza
! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad
esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta
forno, la catenella di sicurezza DEVE essere tassativamente
installata!
La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza che deve
essere fissata con una vite (non fornita in accessorio)
sul muro posteriore all’apparecchio, alla stessa altezza
del fissaggio sull’apparecchio. Si deve usare la vite e il
tassello adeguato al tipo di materiale del muro posteriore
all’apparecchio Se la vite ha il diametro della testa minore di
9mm, si deve usare una rondella. Per muro di calcestruzzo
e’ necessario usare la vite lunghezza di 60mm e diametro
di 8mm. Assicurarsi che la catenella sia fissata nella parte
posteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modo
che sia stretta e parallela al livello del suolo.
! Ad installazione ultimata la catenella deve essere
mantenuta in trazione !
S
S
UR
A
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
Nominale Ridotto (mm) (mm) *** ** (mm)
Ultra Rapido
(Grande) (UR)
100 3.30 0.70 41 90 240 238 135 314
Semi Rapido
(Medio) (S)
75 1.90 0.40 30 69 138 136 104 181
Ausiliario
(Piccolo) (A)
51 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95
Forno - 2.60 1.00 52 78 189 186 119 248
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
25
37
25
45
20
17
25
* A 15°C 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³
Rapido
(Grande) (R)
100 3.00 0.70 41 87 218 214 128 286
S
S
R
A
10
I6GG1F.1 /I
I6GG1F /I
IT
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima .
3. regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando
in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo
, sul massimo o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica* (vedi
gura), prima premere il pulsante di accensione, identificato
dal simbolo
, poi premere a
fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fiamma massima,
fino ad accensione avvenuta.
Può accadere che il bruciatore si
spenga al momento del rilascio
della manopola. In questo caso,
ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più
a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima
di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa
la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto
.
Regolazione della fiamma a livelli
l’intensità della fiamma dei bruciatori puo’ essere regolata
attraverso la manopola su 6 livelli di potenza, dal
massimo al minimo con 4 posizioni intermedie:
Ruotando la manopola si avverte uno scatto/click che
indica un passaggio da un livello all’altro.
Il sistema permette una regolazione della potenza piu’
precisa, consente di replicare l’intensità della fiamma e
individuare piu’ facilmente il livello preferito per diverse
cotture.
Avvio e utilizzo
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 20
Ausiliario (A) 10 - 14
Ultra Rapido (UR) 24 - 26
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo “Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima
dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario,
quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore
a 12 cm.
Uso del forno
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché
si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1 del
forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore
del forno avvicinare al foro
F (vedi figura) una fiamma o
un accendigas, premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola
FORNO fino a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione, identificato dal
simbolo
, poi premere a fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO su MAX,
fino ad accensione avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il
bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola, aprire
la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di
ritentare l’accensione. In caso di assenza di corrente è
possibile accendere il bruciatore con una fiamma o un
F
11
IT
accenditore, come descritto sopra.
! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui
è necessario tenere premuta la manopola FORNO per
circa 6 secondi.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima
di ritentare l’accensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, ruotare
in senso antiorario la manopola FORNO. Le temperature
sono indicate sul pannello di controllo e vanno dal
MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta raggiunta la
temperatura, il forno la manterrà costante grazie al
termostato.
Grill
Ruotando in senso antiorario la manopola FORNO fino alla
posizione si mette in funzione il grill a raggi infrarossi.
Il grill permette la doratura dei cibi ed è particolarmente
indicato per la cottura di roast-beef, arrosti, braciole,
salsicce. Disporre la griglia nelle posizioni 4 o 5 e una
leccarda in posizione 1 per raccogliere i grassi ed evitare
la formazione di fumo.
! Il funzionamento del grill è segnalato dall’accensione
della spia GRILL.
! Effettuare la cottura al grill con la porta del forno chiusa,
per ottenere migliori risultati e un sensibile risparmio di
energia (10% circa).
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque momento
premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Timer*
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario  la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscalda-
to. Spegnere tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche prima di
chiuderlo.
La targhetta caratteristiche e’ situata all’interno
della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto
scaldavivande, sulla parete interna sinistra.
ATTENZIONE! Il forno e dotato di un sistema di arresto
griglie che consente di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le
griglie e suf` - ciente, come indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte anteriore tirarle. (2)
DAT I TE CNI CI
Dimensi oni
For no Hx Lx P
31x43,5x43,5 cm
Vo lume
lt. 58
Dimensi oni utili
del casse tto
scal davi vande
larghezza cm 46
profondita cm 42
altezza cm 8,5
Tensi one e
fre quenz a di
alim en ta zi one
vedi targhetta caratteristiche
Br uc iatori
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
ENERGY LABEL
e ECODESIGN
12
ECODESIGN Directive 2009/125/EC
IT
Tabella cottura in forno
Alimenti
Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamen-
to (minuti)
Temperatura
consigliata
(°C)
Durata cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Paste gratinate
2.5
2.5
2.5
3
3
3
10
10
10
210
200
200
60-75
40-50
40-50
Carne
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200
220
200
200
200
200
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Pesce
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
1.1
1.5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napoletana
1 3 15 220 15-20
Torte
Biscotti
Crostata
Torte salate
Torte lievitate
0.5
1.1
1
1
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
Cottura al grill
Bistecche di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
1
1.5
1
1
n.4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
7
15-20
5
*Presente solo su alcuni modelli.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come
segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno del
girarrosto in posizione
4 e inserire lo spiedo
nell’apposito foro posto
sulla parete posteriore
del forno;
3. azionare premendo il
tasto GIRARROSTO.
13
IT
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o con i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato)
o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano
molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere
i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dell’apparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.)
in prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
• Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore
di deposito o nel forno: se l’apparecchio viene messo
inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
Le superfici interne del cassetto (se presente) possono
diventare calde.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere
adeguati accorgimenti af nchè l’apparecchio non
scivoli dal piedistallo stesso.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture GRILL
a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che
per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10
minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato,
e servirsi del calore che il forno continua a generare.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia
• Qualora si disponga di un contratto di fornitura elettrica
a tempo, l’opzione “ritarda cottura” semplificherà il
risparmio spostando il funzionamento nei periodi a
tariffa ridotta.
• La base della pentola dovrebbe coprire la piastra.
Qualora sia piccola, dell’energia preziosa andrà
persa,e le pentole in ebollizione presenteranno delle
incrostazioni difficili da rimuovere.
• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi
idonei e usare meno acqua possibile. Cucinare senza
coperchio aumenterà notevolmente il consumo in
termini di energia.
• Usare pentole e padelle piatte
14
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare
dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze
corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni
incrostazione e attendere che siano perfettamente
asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi
di sicurezza* per assenza di fiamma.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua
calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un
panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta
riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il forno
dalla rete elettrica, togliere
il coperchio in vetro del
portalampada (vedi  gura).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete
elettrica.
! Non utilizzare la lampada forno per e come
illuminazione di ambienti.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto
stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Manutenzione e cura
• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di
cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a
pressione, che è due volte più rapida e consente di
salvare un terzo di energia.
15
IT
40°
Rimozione e inserimento della porta del
forno:
1.Aprire la porta.
2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera
della porta del forno (cfr. foto).
3. Chiudere la porta fino a che il gancio non si ferma (la
porta rimane aperta a 40°). (cfr foto) 40°
4. Premere i due pulsanti sul profilo superiore ed estrarre
il profilo (cfr. foto)
5. Rimuovere il foglio di vetro ed eseguire la pulizia come
indicato nel capitolo: “Cura e manutenzione”.
6. Sostituire il vetro.
AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro
nternodella porta!
AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro
nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo
che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa
essere facilmente leggibile.
7. Sostituire il profilo. Un clic indica che la componente
è stata posizionata correttamente.
8.Aprire la porta completamente.
9. Chiudere i supporti (cfr. foto).
10.Ora la porta può essere completamente chiusa e il
forno può essere messo normalmente in funzione.
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit I6GG1F(W)/I Guida utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Guida utente