Progress PI1315X Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

brugsanvisning
istruzioni per l’uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Opvaskemaskine
Lavastoviglie
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
PI1315
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Produktbeskrivelse 4
Betjeningspanel 5
Brug af apparatet 6
Indstilling af blødgøringsanlæg 6
Brug af filtersalt 7
Brug af vaske- og afspændingsmiddel 7
Placering af bestik og service 8
Valg og start af Tørreprogram 10
Tørreprogrammer 10
Vedligeholdelse og rengøring 11
Hvis noget går galt 12
Tekniske data 13
Miljøhensyn 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in-
stallation og ibrugtagning af maskinen :
Af hensyn til din og din ejendoms sikker-
hed.
Af hensyn til miljøet.
For korrekt betjening og brug af opvaske-
maskinen.
Opbevar altid brugervejledningen sammen
med opvaskemaskinen, og lad den følge
med, hvis du flytter eller giver den til en an-
den.
Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis
apparatet installeres forkert og eller anven-
delsen forårsager skade.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk mobilitet, nedsatte mentale
evner eller manglende erfaring og viden
betjene apparatet. De skal være under
opsyn af en person, der har ansvaret for
deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge
apparatet.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for
børn. Der er fare for kvælning eller per-
sonskade.
Opbevar alle opvaskemidler et sikkert
sted. Lad ikke børn røre opvaskemidler-
ne.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens døren er åben.
Generelt om sikkerhed
Apparatets specifikationer må ikke æn-
dres. Dette kan medføre risiko for per-
sonskade samt beskadigelse af appara-
tet.
Overhold sikkerhedsanvisningerne på
pakken med opvaskemidlet for at undgå
ætsning af øjne, mund og hals.
Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen.
Der kan være rester af opvaskemiddel i
maskinen.
Lad ikke lågen stå åben uden opsyn.
Dette er for at forhindre personskade, el-
ler at nogen falder over en åben låge.
Undgå at sidde eller stå på den åbne lå-
ge.
Anvendelse
Dette apparat er kun til husholdnings-
brug. Undlad at bruge opvaskemaskinen
til andre formål for at forhindre eller skade
på ejendom.
Brug kun maskinen til tilbehør, der egner
sig til maskinopvask.
Undlad at bruge brændbare produkter el-
ler genstande, der er fugtet med brænd-
bare produkter, i maskinen eller i nærhe-
den af eller på denne. Der er fare for eks-
plosion eller brand.
Sæt knive og andre ting med skarpe
spidser i bestikkurven med spidsen ned-
ad. De kan evt. også lægges vandret i
den øverste kurv eller i kurven til knive (ik-
ke alle modeller har en kurv til knive).
Brug kun foreskrevne produkter til opva-
skemaskiner (opvaskemiddel, filtersalt, af-
spændingsmiddel).
Blødgøringsanlægget kan tage skade af
salttyper, der ikke er beregnet til opva-
skemaskiner.
Påfyld salt i maskinen, inden du starter et
opvaskeprogram. Saltrester i opvaske-
maskinen kan forårsage rust eller lave hul
i bunden af maskinen.
Fyld aldrig andre midler (afkalkningsmid-
del til opvaskemaskine, flydende opva-
2 progress
skemiddel) i beholderen til afspændings-
middel. Det kan skade maskinen.
Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig
frit, før du starter et opvaskeprogram.
Der kan komme meget varm damp ud af
opvaskemaskinen, hvis du åbner lågen,
mens maskinen er i gang. Dette kan
medføre skoldningsfare.
Tag ikke opvasken ud af maskinen, før
opvaskeprogrammet er slut.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af
kontakten inden rengøring.
Undlad at bruge brændbare produkter el-
ler produkter, der kan forårsage rust.
Brug ikke maskinen uden filtrene. Sørg
for at sætte filtrene rigtigt i. En forkert
isættelse resulterer i, at opvasken bliver
utilfredsstillende, og maskinen tager ska-
de.
Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre maskinen. Der er risi-
ko for elektrisk stød og skader på appa-
ratet.
Installation
Kontrollér, at apparatet ikke er beskadi-
get. Du må ikke installere et tilslutte et
beskadiget apparat. Kontakt forhandle-
ren.
Fjern al emballage, før opvaskemaskinen
installeres og tages i brug.
El- og blikkenslagerarbejde samt installa-
tion må kun udføres af en faguddannet
person. Dermed forhindrer du materiel
skade eller personskade.
Sørg for, at elstikket er taget ud af stik-
kontakten under installationen.
Undgå at bore huller i apparatets sider,
så der opstår fare for at beskadige de hy-
drauliske og elektriske dele.
Vigtigt!Følg instruktionerne i skabelonen,
som leveres sammen med apparatet:
Installation af apparatet.
Montering af dørpanel.
Tilslutning til vandsyning og afløb.
Sørg for, apparatet er installeret under og
opad stabile køkkenelementer.
Forholdsregler mod frost
Stil ikke maskinen et sted, hvor tempera-
turen kommer under 0 °C.
Producenten påtager sig intet ansvar for
frostskader.
Tilslutning, vand
Brug nye slanger ved tilslutning af maski-
nen til vandforsyningen. Brug ikke brugte
slanger.
Tilslut ikke apparatet til nye rør eller rør,
der ikke har været brugt i længere tid.
Lad vandet løbe i nogle minutter, og for-
bind så tilløbsslangen.
Undgå at mase eller forårsage skade på
vandslangerne, når apparatet installeres.
Kontrollér, at samlingerne er tætte, så der
ikke kan sive vand ud.
Sørg for, at slangerne er tætte inden
ibrugtagning af apparatet.
Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og
en dobbelt kappe med et indvendigt el-
kabel. Der er kun tryk i indløbsslangen,
når vandet løber. Hvis der er en lækage i
tilløbsslangen, afbryder sikkerhedsventi-
len det løbende vand.
Pas på, når du tilslutter tilløbsslangen:
Undlad at lægge tilløbsslangen eller
sikkerhedsventilen i vand.
Tag straks stikket ud af stikkontak-
ten, hvis tilløbsslangen eller sikker-
hedsventilen beskadiges.
Tilløbsslangen med sikkerhedsventil
må kun udskiftes af servicecentret.
Advarsel Højspænding.
Tilslutning, el
Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at de elektriske data på type-
skiltet svarer til strømforsyningen.
Brug altid en korrekt monteret lovlig stik-
kontakt.
Brug ikke multistik og forlængerledninger.
Der er risiko for brand.
Udskift ikke elledningen. Kontakt service-
centret.
progress 3
Undgå at mase eller forårsage skade
stikket og ledningen bag apparatet.
Sørg for, at der er adgang til netstikket
efter installationen.
Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve net-
stikket ud af kontakten.
Servicecenter
Reparation eller arbejde på apparatet må
kun udføres af en godkendt tekniker.
Kontakt servicecentret.
Brug kun originale reservedele.
Kassering af apparatet
Sådan undgås risiko for personskade el-
ler beskadigelse:
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lugelåsen. Det forhindrer, at børn
eller dyr kan smække sig inde i appara-
tet. Der er fare for kvælning.
Kassér apparatet på kommunens gen-
brugsstation.
Advarsel Opvaskemidler er farlige
og kan forårsage ætsning!
Kontakt straks en læge, hvis der sker
et uheld med disse opvaskemidler.
Kontakt straks en læge, hvis opva-
skemidlet kommer ind i munden.
Kommer vaskemidlerne i øjnene,
skylles straks grundigt med vand, og
læge kontaktes.
Opbevar opvaskemidlerne på et sik-
kert sted og utilgængeligt for børn.
Lad ikke vaskemaskinens låge stå
åben, når der er opvaskemiddel i be-
holderen til opvaskemiddel.
Fyld først beholderen til opvaskemid-
del op, lige inden du starter et opva-
skeprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
Øverste kurv
2
Justering af vandets hårdhedsgrad
3
Saltbeholder
4
Beholder til opvaskemiddel
5
Beholder til afspændingsmiddel
6
Typeskilt
7
Filtre
8
Nederste spulearm
9
Mellemste spulearm
4 progress
BETJENINGSPANEL
1
2
45
3
1
Programmærke
2
Tænd-/sluk-lampe
3
Kontrollamper
4
Start-/afbryd-knap
5
Programvælger
Indikatorer
Lampe for opvasketrin. Lyser, når opvaske- eller skyllefasen er i gang.
Lampe for tørretrin. Lyser, når tørretrinnet er i gang.
Slutlampe. Lyser under disse betingelser:
Når opvaskeprogrammet er afsluttet.
Når du justerer niveauet for blødgøringsanlægget.
Når der er en fejlfunktion i apparatet.
Salt-lampe. Kontrollampen lyser, når der skal påfyldes salt i saltbeholderen.
1)
Når beholderen er fyldt, kan Salt-lampen fortsætte med at lyse i nogle timer. Det
påvirker ikke apparatets funktion i øvrigt.
1) Når saltbeholderen er tom, lyser den tilhørende kontrollampe ikke, hvis et vaskeprogram er i gang.
Start-/afbryd-knap
Brug denne knap til disse betjeninger:
Til at starte et opvaskeprogram. Se under
'Valg og start af opvaskeprogram'.
Til at afbryde et opvaskeprogram efter
start Se under 'Valg og start af opvaske-
program'.
Ved elektronisk indstilling af niveauet for
blødgøringsniveau. Se under "Indstilling
af blødgøringsanlægget".
Programknap og tænd-/sluk-lampe
Tænde for maskinen, og vælge et
opvaskeprogram
Stil et opvaskeprogram på programknap-
pen, ud for tænd-/sluk-lampen. Se under
"Opvaskeprogrammer". Tænd-/sluk-lam-
pen tændes.
Sådan slukkes apparatet
Stil mærket I på programknappen ud for
tænd-/sluk-lampen. Tænd-/sluk-lampen
slukkes.
progress 5
BRUG AF APPARATET
1. Kontrollér, om det indstillede niveau for
blødgøringsanlægget passer til det lo-
kale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke,
skal blødgøringsanlægget indstilles.
2. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
op.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskema-
skinen.
5. Vælg det opvaskeprogram, der passer
til opvaskens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel
i beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
INDSTILLING AF BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mine-
raler fra ledningsvandet. Disse mineraler og
salte kan skade maskinen.
Justér blødgøringsanlægget, hvis det ikke
passer til det lokale vands hårdhed.
Kontakt det lokale vandværk angående det
lokale vands hårdhed.
Vandets hårdhedsgrad
Indstilling af vandets
hårdhed
Tyske grader
(°dH)
Franske grader
(TH°)
mmol/l Clarke-gra-
der
manuelt elek-
tronisk
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabriksindstilling.
2) Brug ikke salt på dette niveau.
Blødgøringsanlægget skal både indstil-
les manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Sæt knappen til indstilling af hårdhedsgrad i
position 1 eller 2 (se tabel).
Elektronisk indstilling
1. Tryk på Start-/afbryd-knappen, og hold
den nede.
2. Drej programknappen med uret, indtil
det første opvaskeprogram er ud for
tænd-/sluk-lampen.
3. Slip Start-/afbryd-knappen, når Tænd-/
sluk-lampen og Start-/afbryd-lampen
begynder at blinke.
Slut-lampen blinker samtidig. Antallet
af blink viser indstillingen af blødgø-
ringsmidlet (eksempel: 5 blink/pause/
5 blink = niveau 5).
4. Tryk gentagne gange på Start-/Afbryd-
knappen for at ændre indstillingen. Hver
gang der trykkes på Start-/afbryd-knap-
pen, øges indstillingen med 1 niveau.
6 progress
5. Sluk apparatet for at bekræfte. Hvis blødgøringsanlægget indstilles
elektronisk til niveau 1, forbliver salt-
lampen slukket.
BRUG AF FILTERSALT
Hvordan du fylder saltbeholderen:
1. Drej hætten mod uret for at åbne salt-
beholderen.
2. Hæld 1 liter vand i saltbeholderen (kun
første gang, du påfylder salt).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholde-
ren.
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åb-
ning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten
med uret.
Det er normalt, at vandet i saltbeholde-
ren løber over, når der påfyldes salt.
BRUG AF VASKE- OG AFSPÆNDINGSMIDDEL
2
0
0
3
1
2
3
4
-
+
M
A
x
8
1
2
3
4
5
6
7
Brug af opvaskemiddel
Brug ikke mere end den korrekte
mængde opvaskemiddel af hensyn til
miljøet.
Følg anbefalingerne fra producenten af
opvaskemidlet på pakningen.
Gør følgende for at fylde beholderen til op-
vaskemiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
2
for at åbne
låget
8
på beholderen til opvaskemid-
del.
2.
Fyld opvaskemiddel i beholderen
1
.
3. Hvis opvaskeprogrammet har et trin
med forvask, anbringes en lille mæng-
de opvaskemiddel i rummet til forvask
3
.
4. Læg tabletten i beholderen til opvaske-
middel, hvis du bruger tabs
1
.
5. Luk beholderen til opvaskemiddel. Tryk
på låget, indtil det låses fast.
Opvaskemidler af forskellige fabrikater
opløses ikke lige hurtigt. Nogle tabs gi-
ver ikke helt tilfredsstillende resultater
sammen med korte opvaskeprogram-
mer. Brug længere opvaskeprogram-
mer, når du bruger opvasketabs. Det
giver større sikkerhed for et godt resul-
tat.
progress 7
Brug af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør det muligt at
tørre tallerkener og fade, uden at de får
pletter og striber.
Beholderen til afspændingsmiddel tilfø-
jer automatisk afspændingsmiddel un-
der det sidste skylletrin.
Gør følgende for at fylde beholderen til af-
spændingsmiddel:
1.
Drej hætten mod uret for at åbne
4
beholderen til afspændingsmiddel
2. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
6
op. Påfyld kun til "Max"-mærket.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med
en sugende klud, så der ikke dannes
for meget skum under opvaskepro-
grammet.
4. Sæt hætten i stilling og drej den med
uret for at lukke beholderen til afspæn-
dingsmiddel.
Påfyld afspændingsmiddel i beholderen
til afspændingsmiddel, når indikatorvin-
duet
5
bliver gennemsigtigt.
Indstil doseringen af
afspændingsmiddel
Fabriksindstilling: position 3.
Doseringen af afspændingsmiddel kan ind-
stilles fra position 1 (laveste dosering) til po-
sition 4 (højeste dosering).
Drej på vælgeren til afspændingsmiddel
7
for at sætte doseringen ned eller op.
Brug af kombitabletter
Disse tabletter indeholder vaskemiddel, af-
spændingsmiddel og filtersalt. Nogle typer
af tabletter kan indeholde andre midler.
Når du bruger tabletter, der indeholder salt
og afspændingsmiddel, skal du ikke fylde
beholderne til salt og afspændingsmiddel.
Vær sikker på, at disse tabletter er velegne-
de til det lokale vands hårdhedsgrad (se in-
struktionerne på produkternes emballage).
1. Indstil blødgøringsanlægget til laveste
niveau. Se under "Indstilling af blødgø-
ringsanlægget".
2. Indstil doseringen af afspændingsmiddel
til den laveste position. Se under "Brug
af opvaske- og afspændingsmiddel".
Sådan bruges opvaskemiddel, salt og
afspændingsmiddel separat igen.
1. Fyld saltbeholderen og beholderen til af-
spændingsmiddel op.
2. Indstil blødgøringsanlægget til højeste
niveau.
3. Start et opvaskeprogram med tom ma-
skine.
4. Indstil blødgøringsanlægget til det lokale
vands hårdhedsgrad, når opvaskepro-
grammet er afsluttet.
5. Justér mængden af afspændingsmid-
del.
PLACERING AF BESTIK OG SERVICE
Råd
Anbring ikke andre ting i opvaskemaski-
nen, som kan opsuge vand (svampe, klu-
de).
Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
Blødgør tiloversbleven brændt mad på
disse ting.
Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
Sørg for, at vandet ikke samler sig i be-
holdere eller skåle.
Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ik-
ke ligger sammen.
Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
Læg små ting i bestikkurven.
Bland skeer med andet bestik, så de ikke
sætter sig sammen.
Sørg for, at vandet kan komme til alle
overflader, når du stiller tingene i kurvene.
Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for,
at tingene ikke kan flytte sig.
Vanddråber kan samle sig på ting i plast
og på "slip-let"-pander og gryder.
Nederste kurv
Sæt gryder, låg, tallerkener, salatskåle og
bestik i nederste kurv. Sæt serveringsfade
og store låg langs kanten af kurven.
8 progress
Bestikkurven
Sæt gafler og skeer med skaftet nedad.
Sæt knive med skaftet opad.
Bland skeer med andet bestik, så de ikke
sætter sig sammen.
Brug bestikgitteret. Hvis bestikkets størrelse
ikke passer til bestikgitteret, kan gitrene
tages ud og gemmes væk.
Øverste kurv
Den øverste kurv er til tallerkener (højst 24
cm i diameter), underkopper, salatskåle,
kopper, glas, gryder og låg. Anbring tinge-
ne, så vandet kan komme til på alle sider.
Sæt glas med lang stilk i kopholderne med
stilkene opad. Til længere ting vippes kop-
holderne op.
Højdeindstilling af øverste kurv
Øverste kurv kan sættes i to højder, så op-
vasken er lettere at placere.
Bemærk Indstil højden, før du fylder
øverste kurv
Maks. højde for tallerkener i:
Den øver-
ste kurv
Den ne-
derste
kurv
Øverste position 20 cm 31 cm
Nederste position 24 cm 27 cm
Gør følgende for at flytte den øverste kurv i
øverste position:
1. Flyt de forreste stop (A) på skinnen ud-
ad.
progress 9
2. Træk kurven ud. 3. Sæt kurven i øverste stilling.
4. Sæt de forreste stop (A) på skinnen til-
bage i den oprindelige position.
Bemærk Når kurven er i højeste
stilling, må der ikke sættes kopper på
kopholderne.
VALG OG START AF TØRREPROGRAM
Valg og start af vaskeprogram
1. Luk lågen.
2. Vælg et opvaskeprogram. Se under
"Opvaskeprogrammer".
Tænd-/sluk-lampen tændes.
3. Tryk på Start-/afbryd-knappen. Opva-
skeprogrammet starter automatisk.
Start-/afbryd-lampen lyser.
Afslutning på opvaskeprogrammerne
•Åbn lågen.
Opvaskeprogrammet stopper.
Luk lågen til opvaskemaskinen.
Programmet fortsætter det sted, hvor
det blev afbrudt.
Annullering af opvaskeprogrammet
Hvis opvaskeprogrammet ikke er startet,
kan du ændre valget.
Det er nødvendigt at annullere programmet
for at ændre valget, mens opvaskepro-
grammet er i gang.
Tryk på Start-/afbryd-knappen, og hold
den nede, indtil Start-/afbryd-lampen
slukkes.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i be-
holderen til opvaskemiddel, inden der
startes et nyt opvaskeprogram.
Afslutning på opvaskeprogrammet
Når opvaskeprogrammet er afsluttet, lyser
slut-lampen.
Sluk for apparatet og åbn apparatets låge.
Fjern tingene fra kurvene
Lad opvasken køle af, før du tager den
ud af maskinen. Tallerkener m.m. er skrø-
belige, når de er meget varme.
Tøm først nederste kurv og derefter øver-
ste kurv.
Der kan være vand på maskinens sider
og låge. Rustfrit stål køler hurtigere af end
tallerkener.
TØRREPROGRAMMER
Program Type af snavs Type af vask Beskrivelse af programmet
Normalt snavset Service og bestik Forskyl
Opvask 65 °C
Skylninger
Tørring
1)
Frisk snavset Service og bestik Opvask 65 °C
Skylning
2)
Normalt snavset Service og bestik Forskyl
Opvask 50 °C
Skylninger
Tørring
1) Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater i løbet af kort tid.
2) Dette er standardprogrammet, som anvendes til test. Med dette program får du den mest effektive brug af vand
og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs. Se den medfølgende folder med testdata.
10 progress
Forbrugsværdier
Program Programtid (minut) Energi (kWh) Vand (liter)
100-110 1,4-1,6 19-21
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
Energiforbruget kan variere, alt efter
vandtemperatur og -tryk, udsving i net-
spænding og opvaskens størrelse.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Sådan fjernes og renses filtre
Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
Opvaskemaskinen har tre filtre:
1. Et grovfilter (A)
2. Et mikrofilter (B)
3. Et fladfilter (C)
A
B
C
A
B
C
1. Lås filtersystemet op ved at dreje hånd-
taget på mikrofilteret (B) ca. 1/4 om-
gang mod uret.
2. Tag filtersystemet ud.
3. Hold grovfilteret (A) i håndtaget med
hullet.
4. Tag grovfilteret (A) ud af mikrofilteret
(B).
5. Tag fladfilteret (C) ud fra bunden af ma-
skinen.
D
6. Skyl filtrene under rindende vand.
7. Anbring fladfilteret (C) i den oprindelige
position. Sørg for, at det samles korrekt
under de to skinner (D).
8. Sæt grovfilteret (A) i mikrofilteret (B), og
tryk filtrene sammen.
9. Sæt filterenheden på plads.
10. Lås filtersystemet ved at dreje håndta-
get på mikrofilteret (B) med uret, til det
låses fast.
Sådan rengøres spulearmene:
Fjern ikke spulearmene.
Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan
det tiloversblevne snavs fjernes med en
spids genstand.
Sådan renses de ydre overflader:
Rengør opvaskemaskinens udvendige sider
og betjeningspanelet med en blød, fugtig
klud.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
progress 11
Brug ikke slibende midler, skuresvampe el-
ler opløsningsmidler (f.eks. acetone).
HVIS NOGET GÅR GALT
Apparatet starter ikke eller stopper under
betjening.
Prøv først at finde en løsning på problemet
(se tabellen). Kontakt servicecentret, hvis
dette ikke hjælper.
Ved visse fejlfunktioner blinker lamper-
ne for at vise en alarmkode.
Alarmkode Fejl
Start-/afbryd-lampen blinker konstant.
Slut-lampen blinker én gang med mellemrum.
Apparatet tager ikke vand ind.
Start-/afbryd-lampen blinker konstant.
Slut-lampen blinker to gange med mellemrum.
Apparatet tømmes ikke for vand.
Start-/afbryd-lampen blinker konstant.
Slut-lampen blinker tre gange med mellemrum.
Overløbssikringen er blevet udløst.
Advarsel Sluk for apparat, inden du
udfører eftersynet.
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Maskinen tager ikke vand ind. Vandtilslutningen er blokeret el-
ler kalket til.
Rengør vandtilslutningen.
Vandtrykket er for lavt. Kontakt det lokale vandværk.
Der er lukket for vandet. Åbn for vandhanen.
Filteret i tilløbsslangen er stop-
pet.
Rens filteret.
Tilløbsslangen er ikke tilsluttet
korrekt.
Kontroller, at tilslutningen er i
orden.
Tilløbsslangen er beskadiget. Sørg for, at tilløbsslangen er in-
takt.
Apparatet tømmes ikke for
vand.
Køkkenvaskens vandlås er til-
stoppet.
Rens vandlåsen.
Afløbsslangen er ikke tilsluttet
korrekt.
Kontroller, at tilslutningen er i
orden.
Afløbsslangen er beskadiget. Sørg for, at afløbsslangen er in-
takt.
Overløbssikringen er blevet ud-
løst.
Luk for vandhanen, og kontakt
servicecentret.
Opvaskeprogrammet starter ik-
ke.
Lugen er åben. Luk lugen til apparatet.
Der blev ikke trykket på Start-/
Afbryd-knappen.
Tryk på Start-/afbryd-knappen.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
takten.
Sæt stikket rigtigt i stikkontak-
ten.
Sikringen i sikringsboksen er
gået.
Udskift sikringen.
Sæt programknappen på samme opvaske-
program igen, som før fejlen opstod, når
kontrollen er udført. Programmet fortsætter
det sted, hvor det blev afbrudt.
12 progress
Kontakt det lokale servicecenter, hvis den
samme fejl opstår igen.
Kontakt servicecenteret, hvis en anden
alarmkode vises.
De nødvendige oplysninger til servicecen-
tret er angivet på typeskiltet.
Gem denne information:
–Model
(MOD.) ....................................................
....
–Produktnummer
(PNC) ........................................
Serienummer
(S.N.) ........................................
Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Opvasken er ikke ren. Det valgte opvaskeprogram
passer ikke til opvaskens art og
graden af snavs.
Sørg for, det valgte opvaske-
program passer til opvaskens
art og graden af snavs.
Kurvene blev ikke fyldt korrekt,
vandet overspulede ikke alle
overflader.
Fyld kurvene korrekt.
Spulearmene kunne ikke dreje
frit, da opvasken ikke blev an-
bragt korrekt.
Kontroller, at en ukorrekt an-
bringelse af opvasken ikke blo-
kerer for spulearmene.
Filtrene er snavsede eller mon-
teret forkert.
Sørg for, at filtrene er rene og
korrekt monteret.
Der er brugt for lidt eller intet
opvaskemiddel.
Sørg for, der er tilstrækkeligt
med opvaskemiddel.
Der er kalkaflejringer på ser-
vicet.
Saltbeholderen er tom. Fyld saltbeholderen op med fil-
tersalt.
Blødgøringsanlægget er indstil-
let forkert.
Indstil blødgøringsanlægget.
Hætten på saltbeholderen er
ikke rigtigt lukket.
Sørg for, at saltbeholderens
dæksel er lukket korrekt.
Der er striber, matte pletter eller
en blålig belægning på glas og
service.
Doseringen af afspændings-
middel er for høj.
Nedsæt doseringen af afspæn-
dingsmiddel.
Der er spor efter indtørrede
vanddråber på glas og service.
Doseringen af afspændings-
middel er for lav.
Øg doseringen af afspændings-
middel.
Det kan skyldes opvaskemidlet. Brug en anden type opvaske-
middel.
Opvasken er våd. Der er valgt et opvaskeprogram
uden tørring eller med nedsat
tørring.
Lad maskinens låge stå på
klem, og vent nogle minutter
med at tømme maskinen.
Opvasken er våd og mat. Beholderen til afspændings-
middel er tom.
Fyld beholderen til afspæn-
dingsmiddel op.
TEKNISKE DATA
Mål Bredde 596 mm
Højde 818-898 mm
Dybde 575 mm
Vandtilførslens tryk Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
progress 13
Vandtilførsel
1)
Koldt vand eller varmt vand Maksimalt 60 °C
Kapacitet Antal kuverter 12
1) Forbind tilførselsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
Typeskiltet på lågens indvendige kant
på apparatet viser data for den elektri-
ske forbindelse.
Hvis det varme vand leveres af alterna-
tive energikilder (f.eks. solfangere, sol-
celler eller vindenergi), bruges tilslutning
til varmt vand for at spare på energien.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Genbrug materialer med symbolet
. An-
bring indpakningen i passende beholdere
for at genbruge den.
14 progress
INDICE
Informazioni per la sicurezza 15
Descrizione del prodotto 18
Pannello dei comandi 18
Uso dell'apparecchiatura 19
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
19
Uso del sale per lavastoviglie 20
Uso del detersivo e del brillantante 21
Sistemazione di posate e stoviglie 22
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio 24
Programmi di lavaggio 24
Pulizia e cura 25
Cosa fare se… 26
Dati tecnici 28
Considerazioni ambientali 28
Con riserva di modifiche
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di
istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
Per la propria sicurezza e per la sicurezza
dei propri oggetti.
Per motivi ecologici.
Per il buon funzionamento dell’apparec-
chiatura.
Conservare sempre queste istruzioni assie-
me all'apparecchio anche in caso di trasfe-
rimento o di vendita dell'apparecchio stes-
so.
Il costruttore non risponde di danni da
ascrivere a un'installazione e uso non cor-
retti.
Sicurezza dei bambini e delle persone
fragili
Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchiatura, a meno che tale utilizzo non
avvenga sotto la supervisione o la guida
di una persona responsabile della loro si-
curezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Possibile ri-
schio di soffocamento o lesioni.
Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura quando la
porta è aperta.
Norme di sicurezza generali
Non apportare modifiche alle specifiche
di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi
o danneggiare l'apparecchio.
Seguire le istruzioni di sicurezza del pro-
duttore di detersivo per evitare ustioni
chimiche a occhi, bocca e gola.
Non bere l’acqua dell'apparecchio. Po-
trebbe contenere particelle di detersivo.
Non tenere la porta dell'apparecchio
aperta senza supervisione. In questo mo-
do si prevengono lesioni e la caduta su
una porta aperta.
Non sedersi o salire sullo sportello aper-
to.
Uso dell’apparecchiatura
Questo apparecchio è destinato solo al-
l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec-
chio per altri utilizzi per prevenire lesioni
alle persone e danni alle cose.
Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
accessori idonei alla lavastoviglie.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, né oggetti facilmente in-
cendiabili sull'apparecchio, al suo interno
o nelle immediate vicinanze. Si può verifi-
care un'esplosione o un incendio.
Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta ri-
volta verso il basso, altrimenti sistemarli
orizzontalmente nel cestello superiore o
nell'apposito cestello (non tutti i modelli
hanno questo cestello).
Usare solo prodotti specifici per lavasto-
viglie (detersivo, sale, brillantante).
Altri tipi di sale possono danneggiare il
decalcificatore.
progress 15
Riempire l'apparecchio di sale prima di
avviare un programma di lavaggio. Il sale
residuo nell'apparecchio può causare
corrosione o creare un foro sul fondo del-
l'apparecchio.
Non introdurre nel contenitore del brillan-
tante altre sostanze (detergenti per lava-
stoviglie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe
danneggiare l'apparecchio.
Prima di avviare un programma di lavag-
gio, assicurarsi che i mulinelli possano
ruotare liberamente.
L'apparecchio può rilasciare vapore cal-
do se si apre lo sportello durante un pro-
gramma di lavaggio. Vi è rischio di scot-
tature.
Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fi-
no al completamento del programma di
lavaggio.
Pulizia e cura
Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo
ed estrarre la spina dalla presa.
Non usare prodotti infiammabili o che
possono causare corrosione.
Non usare la lavastoviglie senza i filtri.
Controllare che i filtri siano stati installati
correttamente. Un'installazione non cor-
retta dei filtri influisce negativamente sui
risultati del lavaggio e può danneggiare
l'apparecchiatura.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di
scosse elettriche o di danni all'apparec-
chio.
Installazione
Controllare che l'apparecchiatura non sia
danneggiata. Non installare né collegare
un'apparecchiatura danneggiata; se ciò
dovesse verificarsi, contattare.
Rimuovere tutti gli imballaggi prima di in-
stallare e usare l'apparecchiatura.
I collegamenti elettrici, i collegamenti
idraulici e l'installazione dell'apparecchia-
tura devono essere effettuati solo da per-
sonale qualificato. Questa misura ha lo
scopo di evitare rischi legati a danni strut-
turali o lesioni fisiche.
Verificare che la spina sia staccata dalla
presa elettrica durante l’installazione.
Non forare le pareti laterali dell'apparec-
chiatura per evitare di danneggiare i com-
ponenti idraulici ed elettrici.
Importante!Attenersi alle istruzioni ripor-
tate nel modello fornito insieme all'appa-
recchiatura:
per installare l'apparecchiatura;
per montare il pannello dello sportello;
per collegare l’apparecchiatura all’ali-
mentazione e allo scarico dell'acqua.
Assicurarsi che l'apparecchio sia installa-
to sotto e vicino a parti adeguatamente
ancorate a una struttura fissa.
Precauzioni antigelo
Non collocare l’apparecchio in un luogo
in cui la temperatura possa scendere al
di sotto di 0°C.
Il produttore non è responsabile di even-
tuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
Utilizzare tubi nuovi per il collegamento
dell'apparecchio all'alimentazione dell'ac-
qua. Non utilizzare tubi usati.
Non collegare l'apparecchio a tubazioni
nuove o rimaste inutilizzate per molto
tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcu-
ni minuti prima di collegare il tubo di cari-
co dell'acqua.
Accertarsi di non schiacciare o danneg-
giare i tubi di carico e scarico dell'acqua
quando si installa l'apparecchio.
Per evitare perdite, assicurarsi che gli ac-
coppiamenti siano serrati a fondo.
La prima volta che si usa la lavastoviglie,
accertarsi che non vi siano perdite nei tu-
bi.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una
valvola di sicurezza e una doppia guaina
con un cavo elettrico interno. Il tubo di
carico è soggetto a pressione solo quan-
do l'acqua scorre. In caso di una perdita
nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di
sicurezza interrompe il flusso dell'acqua.
Prestare attenzione quando si collega il
tubo di carico dell'acqua:
Non immergere nell'acqua il tubo di
carico o la valvola di sicurezza.
Se il tubo di carico o la valvola di si-
curezza sono danneggiati, scollega-
re immediatamente la spina dalla
presa elettrica.
Fare sostituire il tubo di carico del-
l'acqua con valvola di sicurezza solo
da personale specializzato.
16 progress
Avvertenza! Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
L'apparecchio deve disporre di una mes-
sa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto.
Utilizzare sempre una presa di corrente
collegata a terra e correttamente installa-
ta.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Vi è il rischio di incendio.
Non sostituire o modificare mai il cavo
elettrico da soli. Contattare il centro assi-
stenza.
Evitare di schiacciare o danneggiare la
presa e il cavo dietro il dispositivo.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchio. Tirare solo la
spina.
Centro assistenza
Le riparazioni o i lavori all'apparecchio
devono essere svolti esclusivamente da
una persona qualificata. Contattare il
centro assistenza.
Devono essere utilizzati esclusivamente
ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
Per evitare il rischio di danni o lesioni:
Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il fermo della porta. Ciò evi-
ta che i bambini o gli animali domestici
restino chiusi nell'apparecchio. Vi è il ri-
schio di soffocamento.
Scartare l'apparecchio presso il locale
centro di smaltimento dei rifiuti.
Avvertenza! I detersivi per
lavastoviglie sono pericolosi e
possono causare corrosione!
Se durante l'utilizzo di questi detersi-
vi dovesse verificarsi un incidente, ri-
chiedere l'immediato intervento di un
medico.
Se il detersivo dovesse penetrare
nella bocca, richiedere l'immediato
intervento di un medico.
In caso di contatto con gli occhi,
contattare immediatamente un medi-
co e lavare gli occhi con acqua.
Tenere tutti i detersivi per lavastovi-
glie in un luogo sicuro e fuori della
portata dei bambini.
Non lasciare lo sportello dell'appa-
recchio aperto quando è presente
detersivo nell'apposito contenitore.
Riempire il contenitore del detersivo
solo prima di avviare un programma
di lavaggio.
progress 17
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Cestello superiore
2
Selettore di durezza dell'acqua
3
Contenitore del sale
4
Contenitore del detersivo
5
Contenitore del brillantante
6
Targhetta dati
7
Filtri
8
Mulinello inferiore
9
Mulinello superiore
PANNELLO DEI COMANDI
1
2
45
3
18 progress
1
Indice di riferimento dei programmi
2
Spia On/Off
3
Spie
4
Tasto Avvio/Cancella
5
Selettore dei programmi
Spie
Spia fasi di lavaggio. Si accende quando sono in corso le fasi di lavaggio o ri-
sciacquo.
Spia della fase di asciugatura. Si accende quando è in corso la fase di asciuga-
tura.
Spia di fine. Si accende nelle seguenti condizioni:
Il programma di lavaggio è terminato.
Si regola il decalcificatore dell'acqua.
Quando si verifica un guasto dell'apparecchiatura.
Spia del sale. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale.
1)
Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa an-
cora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'ap-
parecchiatura.
1) Quando il contenitore del sale è vuoto, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un
programma.
Tasto Avvio/Cancella
Utilizzare questo tasto per le seguenti ope-
razioni:
Avviare un programma di lavaggio. Fare
riferimento al capitolo 'Impostazione e av-
vio di un programma di lavaggio'.
Per annullare un programma di lavaggio
in corso. Fare riferimento al capitolo 'Im-
postazione e avvio di un programma di
lavaggio'.
Regolare elettronicamente il livello del de-
calcificatore dell'acqua. Fare riferimento
al capitolo "Regolazione del decalcificato-
re dell'acqua".
Selettore dei programmi e spia On/Off
Accendere l'apparecchiatura e
selezionare un programma di lavaggio
Allineare un programma di lavaggio pre-
sente sul selettore con la spia On/Off.
Consultare la tabella "Programmi di la-
vaggio". La spia On/Off si accende.
Per disattivare l'apparecchiatura
Allineare l'indice di riferimento I sul selet-
tore dei programmi con la spia On/Off. La
spia On/Off si spegne.
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del de-
calcificatore dell'acqua sia conforme al-
la durezza dell'acqua locale. In caso
contrario, regolare il decalcificatore del-
l'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il
tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantita-
tivo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i
minerali presenti nell'acqua della rete idrica.
Questi minerali e sali possono danneggiare
l'apparecchiatura.
progress 19
Regolare il livello del decalcificatore dell'ac-
qua se non dovesse corrispondere alla du-
rezza dell'acqua locale.
Contattare l'ente locale di erogazione idrica
per informarsi circa la durezza dell'acqua
nella propria area.
Durezza dell'acqua
Regolazione della
durezza dell'acqua
Gradi tedeschi
(°dH)
Gradi francesi
(°TH)
mmol/l Gradi Clar-
ke
Manuale Elet-
tronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve esse-
re regolato manualmente ed elettroni-
camente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'ac-
qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento
alla tabella).
Impostazione elettronica
1. Tenere premuto il tasto Avvio/Cancella.
2. Ruotare il selettore dei programmi in
senso orario fino a che il primo pro-
gramma di lavaggio disponibile si trova
in corrispondenza della spia On/Off.
3. Rilasciare il tasto Avvio/Cancella quando
la spia On/Off e la spia Avvio/Cancella
iniziano a lampeggiare.
Allo stesso tempo, la spia di fine lam-
peggia in modo intermittente. Il nume-
ro di lampeggiamenti indica l'imposta-
zione del decalcificatore dell'acqua
(ad es.: 5 lampeggiamenti/pausa/5
lampeggiamenti = livello 5).
4. Premere ripetutamente il tasto Avvio/
Cancella per modificare l’impostazione.
Ogni volta che si preme il tasto funzione
Avvio/Cancella, la regolazione aumenta
di 1 livello.
5. Disattivare l'apparecchiatura per confer-
mare.
Se il decalcificatore dell'acqua viene
impostato elettronicamente sul livello 1,
la spia del sale rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale (solo la prima volta
che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale ser-
vendosi dell'imbuto.
20 progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Progress PI1315X Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per