Electrolux XXLTT11 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de utilização
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
GR Οδηγίες χρήσεως
FR Mode d‘emploi
SV Bruksanvisning
TR Kullanma Kılavuzu
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
HR Uputstvo za upotrebu
SL Navodila za uporabo
RO Instrucţiuni de folosire
RU Инструкция по зксплуатации
BG Инструкция за употреба
SCG Uputstvo za upotrebu
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
EST Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
2192924-01.indd 2 2/13/07 4:39:44 PM
3
3
English 6-22 Deutsch 7-23 Français 7-23
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These
Operating Instructions cover all Ergospace
models. This means that with your specic
model, some accessories/features may
not be included. In order to ensure the
best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Vielen Dank, dass Sie sich für den
Electrolux Ergospace- Staubsauger
entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr
Modell bestimmte Zubehörteile und/oder
Funktionen möglicherweise nicht enthält.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelte Original
Electrolux Zubehör verwenden.
Nous vous remercions d’avoir choisi
l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces
instructions d’utilisation portent sur
l’ensemble des modèles Ergospace. Cela
signie quil est possible que certains
accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez
en votre possession. An d’obtenir des
performances optimales, utilisez toujours
des accessoires originaux Electrolux. Ils
ont été spécialement conçus pour votre
aspirateur.
Português 7-23 Türkçe 43-59 Español 7-23
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções
de funcionamento abrangem todos
os modelos Ergospace. Isto signica
que alguns acessórios/funções podem
não estar incluídos no seu modelo
especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu
aspirador
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım
Talimatları tüm Ergospace modelleri için
geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/
özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz
modelde bulunmayabileceği anlamına
gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek
için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır
Gracias por elegir una aspiradora
Electrolux Ergospace. En este manual
de instrucciones se incluyen todos los
modelos Ergospace. Es posible que su
modelo no incluya algunos accesorios o
funciones. Para lograr el mejor resultado,
utilice únicamente los accesorios originales
de Electrolux, que han sido diseñados
especícamente para su aspiradora.
Ελληνικά 43-59 Nederlands 25-41 Italiano 42-58
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα
τα μοντέλα Ergospace. Επομένως,
ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες
που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη
συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που
διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα
τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν
σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Gefeliciteerd met uw keuze van een
Electrolux Ergospace-stofzuiger. Deze
bedieningsinstructies zijn van toepassing
op alle Ergospace-modellen. Dit betekent
dat mogelijk niet alle accessoires/
kenmerken van uw model worden
beschreven. Gebruik altijd originele
Electrolux-accessoires voor de beste
resultaten. Deze accessoires zijn speciaal
ontworpen voor uw stofzuiger.
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electroluxx Ergospace. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace. Questo signica che per il
modello specico acquistato, alcuni
accessori o funzionalità potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, pensati in
modo specico per questo aspirapolvere.
2192924-01.indd 3 2/13/07 4:39:44 PM
42
1. 2.
3. 4.
5. 7.6.
8. 9.
10. 12.11.
13.
Ελληνικά
Εξαρτήματα
1 Τηλεσκοπικός σωλήνας
2 Χειρολαβή + εύκαμπτος σωλήνας
3 Εξάρτημα για χαλί/σκληρό πάτωμα
4 * Μικρό σύνθετο ακροφύσιο
5 Εξάρτημα για στενές κοιλότητες
6* Εξάρτημα ταπετσαρίας
7* Κλιπ εξαρτημάτων
8** Σακούλα σκόνης, s-bag® , θήκη σακούλας.
9** Ergobox™ (από αριστερά προς τα δεξιά: μπροστινό μέρος,
φίλτρο HEPA, κάλυμμα)
10** Θήκη σακούλας και Προσαρμογέας για την TwinTechnology™
11* Εξάρτημα Turbo
12* Εξάρτημα για ξύλινα δάπεδα
13* Κιτ για εύκολο καθάρισμα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ergospace θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική
σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
Σε βρεγμένους χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λ.π.
Χωρίς σακούλα σκόνης s-bag® για να αποφύγετε βλάβη στη
σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το
κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει κιβώτιο Ergobox™ / s-bag®.
Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα δια της βίας.
Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο
Ποτέ μην σκουπίζετε:
Αιχμηρά αντικείμενα.
Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στο μηχάνημα).
Ζεστά ή σβησμένα κάρβουνα, αναμμένα αποτσίγαρα, κ.λ.π.
Λεπτόκοκκη σκόνη, για παράδειγμα, από σοβά, τσιμέντο, αλεύρι,
κρύες ή ζεστές στάχτες. Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται μόνο σε
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.
Ποτέ μην τραβάτε και μην ανασηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα
από το καλώδιο.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση
της ηλεκτρικής σκούπας.
Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν είναι κατεστραμμένο. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι
κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Electrolux. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε
στεγνό μέρος.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία
Italiano
Accessori
1 Tubo telescopico
2 Impugnatura per flessibile e flessibile
3 Bocchetta per tappeti/pavimenti
4* Bocchetta combinata piccola
5 Bocchetta per fessure
6* Bocchetta per tappezzeria
7* Fermaglio accessori
8** Sacchetto raccoglipolvere s-bag®, supporto del
sacchetto raccoglipolvere
9** Ergobox™ (da sinistra a destra: parte anteriore, filtro
HEPA, coperchio)
10** Supporto del sacchetto raccoglipolvere e adattatore
per TwinTechnology™
11* Bocchetta Turbo
12* Spazzola parquet
13* Kit piumino antipolvere
Norme di sicurezza
Ergospace deve essere utilizzato esclusivamente da
persone adulte e solo per la normale pulizia domestica.
L'aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non
necessita di messa a terra.
Non aspirare mai:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili, ecc.
Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag®, per evitare di
danneggiare l'aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza
installato sull'aspirapolvere impedisce la chiusura del
coperchio in assenza di un Ergobox™/s-bag®. Non
forzare il coperchio per chiuderlo.
Quando l'involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
Non aspirare mai:
Oggetti appuntiti.
Fluidi (possono causare seri danni alla macchina).
Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
Polvere fine, ad esempio di intonaco, calcestruzzo,
farina o cenere calda o fredda. I materiali riportati sopra
possono causare seri danni al motore. Questa evenienza
non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
Un cavo danneggiato deve essere sostituito
esclusivamente presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux.
Il danneggiamento del cavo della macchina non è
coperto da garanzia.
Non tirare o sollevare mai l'aspirapolvere per il cavo.
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima
della pulizia o della manutenzione dell'aspirapolvere.
Verificare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è
danneggiato.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve
essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato
Electrolux. Conservare l'aspirapolvere in un ambiente
asciutto.
* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
2192924-01.indd 42 2/13/07 4:39:56 PM
44
cordmatic™
14. 15.
16.
17. 18.
19a. 19b.
21.
22.
20.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
Italiano
Prima di cominciare
Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi
che il sacchetto raccoglipolvere, s-bag®/Ergobox™, e il
microfiltro/filtro del motore** siano posizionati. (Vedere
inoltre Sostituzione dei filtri).
14* Aprire il coperchio posteriore* della macchina e
verificare che il filtro di scarico* sia posizionato.
15 Inserire il flessibile finché i fermi non si bloccano con
uno scatto (premere i fermi per rilasciare il flessibile).
(2). Inserire il flessibile nella relativa impugnatura
finché i fermi non si bloccano con uno scatto
(premere i fermi per rilasciare il flessibile).
16 Fissare il tubo telescopico* all'impugnatura del
flessibile e alla bocchetta spingendo e ruotando
contemporaneamente. (Girare e tirare per staccarle).
17 Estrarre il cavo elettrico e collegarlo alla presa di
corrente elettrica. L'aspirapolvere è dotato di un
avvolgicavo. Una volta estratto, il cavo elettrico viene
mantenuto in posizione.
18 Per riavvolgere il cavo, tirarlo in modo secco e
rilasciarlo. Il riavvolgimento avverrà in modo
automatico.
19a Controllo ON/OFF: premere il pulsante ON-OFF
una volta per accendere l'aspirapolvere. Premere
lo stesso pulsante una seconda volta per spegnere
l'aspirapolvere
19b Regolazione della potenza: ruotare il regolatore di
potenza verso „max” per aumentare la potenza di
aspirazione e verso „min” per diminuirla. Ulteriore
regolatore della potenza di aspirazione: utilizzare
il regolatore di aspirazione sull'impugnatura del
flessibile.
20 Posizioni di parcheggio comode (salvaschiena) per
pause durante la pulizia o per spostare e riporre
l'aspirapolvere.
21 È inoltre possibile trasportare l'aspirapolvere
utilizzando la maniglia collocata nella parte superiore
o in basso sul bordo anteriore della macchina.
22* Tenere il flessibile in posizione quando si ripone
l'aspirapolvere estendendo il paracolpi elastico e
collocandolo sul flessibile.
Ελληνικά
Πριν την εκκίνηση
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν
η σακούλα σκόνης, s-bag® / Ergobox™ και το φίλτρο κινητήρα/
μικροφίλτρο** βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην
ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
14* Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν
το
φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.
15 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο
σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη
θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον
εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες). (2). Τοποθετήστε τον
εύκαμπτο σωλήνα στην χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα
ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα
κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις
ασφάλειες).
16 Συνδέστε τους σωλήνες προέκτασης* ή τον τηλεσκοπικό
σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας
και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε,
περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
17 Τραβήξτε το
ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα.
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης
καλωδίου. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει
σταθερό στη θέση αυτή.
18 Για να τυλίξετε ξανά
το καλώδιο, τραβήξτε το λίγο απότομα και
μετά αφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται ξανά αυτόματα.
19α Χειριστήριο ON/OFF: Πιέστε
μία φορά το κουμπί ON-OFF για
να ξεκινήσει η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας. Πιέστε το
ίδιο κουμπί ακόμα μια φορά για να σβήσετε τη σκούπα.
19β Ρύθμιση ισχύος: Στρέψτε το χειριστήριο
ισχύος προς το
„max” (μέγ.) για να αυξήσετε την ισχύ αναρρόφησης. Στρέψτε
το χειριστήριο ισχύος προς το „min (ελάχ.) για να μειώσετε
την ισχύ αναρρόφησης. Πρόσθετος έλεγχος της ισχύoς
αναρρόφησης: Χρησιμοποιήστε το χειριστήριο αναρρόφησης
στην χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
20 Πρακτικές θέσεις τοποθέτησης
(και ταυτόχρονα στήριγμα
όρθιας τοποθέτησης) όταν θέλετε να διακόψετε το καθάρισμα
ή για τη μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας.
21 Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από
τη χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω ή το κάτω μπροστινό
άκρο της συσκευής.
22* Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα, στερεώστε τον
εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο
του ελαστικού προφυλακτήρα κατά μήκος του σωλήνα.
2192924-01.indd 44 2/13/07 4:39:57 PM
46
40. 41.
23.
4a.
5.
4b.
11.
12
24.
Italiano
Per ottenere i migliori risultati.
23 Accessori in dotazione*
Bocchetta per tappezzeria e bocchetta per fessure,
collocate sotto il coperchio pieghevole.
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti
duri con la leva* in posizione (40). Ridurre la potenza di
aspirazione per tappeti piccoli.
Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/
pavimenti duri con la leva* in posizione (41).
Parquet: Utilizzare la bocchetta per pavimenti duri* (12).
Imbottiti: Tende, tessuti leggeri, ecc.: Utilizzare la funzione
imbottiti della bocchetta combinata piccola* (4b)/
bocchetta per imbottiti. Se necessario, ridurre la potenza
di aspirazione.
Cornici, mensole, ecc.: Utilizzare la funzione spazzola per
polvere della bocchetta combinata piccola* (4a)/kit Easy
clean* (13).
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fessure (5).
Uso della bocchetta Turbo* (11)
Nota: non utilizzare la bocchetta Turbo su rivestimenti in
pelle, tappeti con frange lunghe o con profondità di tessitura
superiore a 15 mm.Per evitare di danneggiare il tappeto, non
tenere ferma la bocchetta durante la rotazione della spazzola.
Non passare la bocchetta sui cavi elettrici e spegnere
l'aspirapolvere immediatamente dopo l'uso.
24 I
l sacchetto raccoglipolvere s-bag® deve essere
**sostituito/**svuotato quando la barra indicatrice
diventa completamente rossa. Controllare la barra
con la bocchetta sollevata.
Ελληνικά
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
23 Εξαρτήματα επάνω στη συσκευή*
Τα ακροφύσια ταπετσαρίας και στενών κοιλοτήτων βρίσκονται κάτω
από το αναδιπλούμενο κάλυμμα.
Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα
με το μοχλό* στη θέση (40). Για μικρά χαλιά ελαττώστε την ισχύ
αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά
πατώματα με το μοχλό* στη θέση (41).
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για ξύλινα δάπεδα
(12).
Ταπετσαρίες: Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κ.λπ.: Χρησιμοποιήστε τη
λειτουργία για ταπετσαρίες του μικρού σύνθετου ακροφυσίου* (4β)/
ακροφυσίου
τραπεζαρίας (6). Ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης εάν χρειάζεται.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
βούρτσας για ξεσκόνισμα του μικρού σύνθετου ακροφυσίου* (4α) /
Κιτ για εύκολο καθάρισμα* (13).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο στενών
κοιλοτήτων (5).
Χρήση του εξαρτήματος turbo* (11)
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα turbo σε δέρματα ζώων,
χαλάκια με μακριά κρόσσια ή χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για
να μην καταστρέψετε το χαλί, μην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση
ενώ περιστρέφεται η βούρτσα. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από
ηλεκτρικά καλώδια και φροντίστε να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα αμέσως μετά την χρήση.
24 Πρέπει να **αλλάξετε
/ **αδειάσετε το δοχείο σκόνης / s-bag®
το αργότερο όταν η ένδειξή του γίνει εντελώς κόκκινη. Δείτε
την ένδειξη έχοντας το ακροφύσιο ανασηκωμένο.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
2192924-01.indd 46 2/13/07 4:39:58 PM
48
25.
26.
27.
28.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
Italiano
** Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere s-bag®
25 Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il supporto
del sacchetto s-bag®sollevandolo.
26 Tirare il cartone per rimuovere il sacchetto s-bag® dal
supporto. In tal modo il sacchetto s-bag® si chiuderà
automaticamente evitando la fuoriuscita di polvere.
27 Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il
cartone lungo la scanalatura del supporto.
28 Riposizionare il supporto nell'alloggiamento del
sacchetto e chiudere il coperchio.
Nota: sostituire il sacchetto s-bag® anche se non
completamente pieno (potrebbe essere ostruito). Sostituirlo
anche dopo aver aspirato la polvere per la pulizia a
secco di un tappeto. Accertarsi di utilizzare solo sacchetti
raccoglipolvere Electrolux originali, s-bag® Classic, s-bag®
Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic Long Performance o s-bag®
Anti-Odour.
Ελληνικά
** Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, s-bag®
25 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και ανασηκώστε την ειδική
υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bagΤΜ.
26 Τραβήξτε το χαρτόνι
για να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag®
από την ειδική υποδοχή. Αυτό σφραγίζει αυτόματα τη
σακούλα s-bag® και αποτρέπει τη διαρροή της σκόνης.
27 Τοποθετήστε
μια νέα σακούλα s-bagΤΜ σπρώχνοντας το
χαρτόνι στο άκρο της ειδικής υποδοχής.
28 Τοποθετήστε την υποδοχή ξανά στη θήκη της
σακούλας και
κλείστε το κάλυμμα.
Προσοχή. Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag® ακόμα και αν δεν είναι
γεμάτη (µp??e? ?a ??e? f???e?). Επίσης αλλάξτε την μετά το σκούπισμα
σκόνης καθαρισμού χαλιών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες
σκόνης Electrolux,σακούλες s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-
Allergy,σακούλες διαρκείας s-bag® Classic ή s-bag® Anti-odour.
2192924-01.indd 48 2/13/07 4:39:58 PM
50
29. 30.
31.
32.
33.
34.
35.
Italiano
** Svuotamento dell'Ergobox™
Svuotando spesso l'Ergobox™, il filtro si intaserà con
minore frequenza.
29 Afferrare l'Ergobox™ ed estrarlo sollevandolo come
mostrato nell'illustrazione.
30 Sistemarlo con la parte trasparente verso il basso
e tirare il fermo giallo per rimuovere il fermaglio
metallico.
31 Rimuovere con cautela il coperchio (parte posteriore)
ed eliminare gli eventuali residui di polvere.
32 Svuotare la parte trasparente (anteriore).
Pulizia dell'Ergobox™
Dopo aver separato la parte anteriore da quella posteriore,
e dopo aver rimosso il filtro HEPA, lavarlo sotto acqua
corrente. È possibile lavarlo anche in lavastoviglie.
L'impiego di un detergente può opacizzare l'Ergobox™,
senza però comprometterne l'efficienza. Verificare che sia
asciutto prima di rimontarlo.
Pulizia del filtro lavabile HEPA
Controllare sempre che il filtro da inserire nell'Ergobox™
sia completamente asciutto e pulito. Si consiglia di lavare il
filtro HEPA ogni volta che si svuota l'Ergobox™.
33 Ruotare il filtro HEPA lavabile in senso antiorario
ed estrarlo. Pulirlo con una spazzola sotto l'acqua
corrente o lavarlo in lavatrice (temperatura massima
60°). Far asciugare il filtro prima di rimontarlo.
Riposizionamento dell'Ergobox™
Verificare che l'Ergobox™ e i filtri siano asciutti. Controllare
che il filtro del motore sia posizionato correttamente.
(Vedere inoltre Sostituzione dei filtri).
Controllare che il filtro HEPA lavabile sia posizionato
correttamente. (Vedere inoltre Sostituzione dei filtri).
34 Fissare la parte anteriore a quella posteriore con i 3
ganci. Chiudere il fermo con il fermaglio metallico.
35 Riposizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere.
Ελληνικά
** Άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™
ΤΜ
Το συχνό άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™ μειώνει τις πιθανότητες
απόφραξης του φίλτρου.
29 Πιάστε το κιβώτιο Ergobox™
ΤΜ
και ανασηκώστε το όπως
φαίνεται στην εικόνα.
30 Τοποθετήστε το με τη διαφανή
πλευρά του προς τα κάτω
και τραβήξτε την κίτρινη ασφάλεια για να αφαιρέσετε τη
μεταλλική στερέωση .
31 Αφαιρέστε το κάλυμμα (
πίσω μέρος) προσεχτικά και αδειάστε
τυχόν υπολείμματα σκόνης.
32 Αδειάστε το
διαφανές (μπροστινό) μέρος.
Καθαρισμός του κιβωτίου Ergobox™
ΤΜ
Αφού χωρίσετε το μπροστινό από το πίσω μέρος και αφαιρέσετε το
φίλτρο HEPA, πλύνετέ το στη βρύση ή στο μπάνιο. Μπορείτε επίσης
να το πλύνετε σε πλυντήριο πιάτων. Η χρήση απορρυπαντικών
ενδέχεται να θαμπώσει το κιβώτιο Ergobox™
ΤΜ
, αλλά δεν επηρεάζει
την απόδοσή του. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό πριν από την
επανατοποθέτησή του.
Καθαρισμός του φίλτρου HEPA με δυνατότητα
πλύσης
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο που τοποθετείτε στο κιβώτιο Ergobox™
ΤΜ
είναι εντελώς στεγνό και καθαρό. Συνιστάται η πλύση του φίλτρου
HEPA κάθε φορά
που αδειάζει το κιβώτιο Ergobox™
33 Στρέψτε το φίλτρο HEPA με δυνατότητα πλύσης αντίθετα
προς τους δείκτες του ρολογιού και τραβήξτε το. Πλύνετέ
το με βούρτσα στη βρύση ή σε πλυντήριο ρούχων (μέγιστη
θερμοκρασία 60°). Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει πριν από
την επανατοποθέτησή του.
Επανατοποθέτηση του κιβωτίου Ergobox™
Βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο Ergobox™
ΤΜ
και τα φίλτρα είναι στεγνά.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο κινητήρα είναι στη θέση του. (Ανατρέξτε
επίσης στην ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο HEPA με δυνατότητα πλύσης είναι στη
θέση του. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
34
Ενώστε το μπροστινό και το πίσω μέρος με τα 3 άγκιστρα.
Κλείστε την ασφάλεια τοποθετώντας τη μεταλλική στερέωση.
35 Τοποθετήστε το
κιβώτιο Ergobox™
ΤΜ
στη σκούπα.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
2192924-01.indd 50 2/13/07 4:39:59 PM
52
29.
10.
29.
25.
35.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
Italiano
**Applicazione della funzione
TwinTechnology
TM
Sostituzione dell'Ergobox™ con il sacchetto
raccoglipolvere.
1. Aprire il coperchio anteriore ed estrarre (sollevare) la
scatola dall'aspirapolvere. ( 29)
2. Posizionare il supporto del sacchetto s-bagTM (10)
nell'aspirapolvere. (28)
3. Posizionare l'adattatore (10) (fissato) nella giusta
direzione sul supporto della chiusura del coperchio
anteriore, quindi chiudere il coperchio.
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag®
con l'Ergobox™
1 Aprire il coperchio anteriore ed estrarre (sollevare)
il supporto e il sacchetto raccoglipolvere
dall'aspirapolvere. (25)
2 Rimuovere l'adattatore dalla chiusura del coperchio
anteriore (10).
3 Posizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere e chiudere
il coperchio (35).
Ελληνικά
**Εφαρμογή χαρακτηριστικού TwinTechnology
TM
Αντικατάσταση του Ergobox™ με σακούλα σκόνης.
1. Ανοίξτε το μπροστινό
κάλυμμα και μετακινήστε (ανασηκώστε)
το κιβώτιο από την ηλεκτρική σκούπα. ( 29)
2. Τοποθετήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί
τη σακούλα
s-bagTM (10) στην ηλεκτρική σκούπα. (28)
3. Τοποθετήστε
τον προσαρμογέα (10) (δεμένο) στην ειδική
υποδοχή του μπροστινού καλύμματος με τη σωστή διεύθυνση
και κλείστε το κάλυμμα.
Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, s-bag® µe Ergobox™
1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και μετακινήστε (ανασηκώστε)
τη θήκη της σακούλας και τη σακούλα από την ηλεκτρική
σκούπα. (25)
2 Μετακινήστε τον
προσαρμογέα από το μπροστινό κάλυμμα
(10)
3 Τοποθετήστε το Ergobox™
στην ηλεκτρική σκούπα και κλείστε
το κάλυμμα (35)
2192924-01.indd 52 2/13/07 4:39:59 PM
54
Italiano
Sostituzione del filtro o dei filtri
Più spesso viene effettuata la sostituzione, meglio sarà
per l'efficienza dell'aspirapolvere. Nel normale utilizzo
domestico,
è necessario sostituire i filtri ogni 3 anni circa. Non
utilizzare l'aspirapolvere senza filtri.
- Il modello con filtro di scarico deve essere dotato di filtro
combinato (microfiltro + filtro del motore, Codice EF 74).
Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il **supporto del
sacchetto s-bag® sollevandolo (25). / **Afferrare l'Ergobox™
ed estrarlo sollevandolo (29).
36 Tirare verso l'alto il supporto dei filtri fino a estrarlo
dalla scanalatura. Estrarre delicatamente i filtri usati
dal relativo supporto e sostituirli con filtri nuovi.
37 Reinserire il supporto dei filtri contenente i nuovi
filtri. **Riposizionare il supporto del sacchetto s-bag®
(28) / **Riposizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere
(35), quindi chiudere il coperchio.
- Per il modello con filtro di scarico effettuare i passaggi
(**25 / **29; 36 ) e sostituire il filtro usato del motore con
uno nuovo. Quindi effettuare i passaggi (37; **28 / **35)
Sostituzione del filtro di scarico*
Esistono tre tipi di filtro di scarico:
Microfiltro* (Codice EF 17)
Hepa H12* non lavabile (Codice EF H12)
Hepa H12 lavabile (Codice EF H12W)
I filtri devono essere sempre sostituiti e non è possibile
lavarli (se non indicato).
38 Posizionare i pollici sul bordo posteriore del
coperchio e aprirlo tirando la maniglia indietro e
verso l'alto con il dito indice o medio.
39 Estrarre il filtro sollevandolo. Inserire un nuovo filtro,
quindi chiudere il coperchio come illustrato.
Ελληνικά
Αντικατάσταση φίλτρων
Η συχνή αντικατάστασή του αυξάνει την απόδοση της σκούπας. Για
οικιακή χρήση, τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται περίπου κάθε
3 χρόνια. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα χωρίς φίλτρα.
- Τα μοντέλα χωρίς φίλτρα εξαγωγής πρέπει να διαθέτουν
συνδυαστικό φίλτρο (μικροφίλτρο + φίλτρο κινητήρα, Κωδ. Είδ. EF
74).
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και ανασηκώστε **την ειδική
υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bagΤΜ (25). / **Πιέστε το
κιβώτιο Ergobox™ και ανασηκώστε το (29)
36 Τραβήξτε τη θήκη του φίλτρου προς τα επάνω μέχρι να βγει
από την υποδοχή. Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό, βρώμικο
φίλτρο(α) από τη θήκη του
και τοποθετήστε ένα καινούριο(α).
37 Συνδέστε ξανά τη θήκη που περιέχει το καινούριο
φίλτρο.
**Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα s-bag® (28) / **Τοποθετήστε πάλι το κιβώτιο
Ergobox™ στην ηλεκτρική σκούπα (35) και στη συνέχεια
κλείστε το κάλυμμα.
- Μοντέλο με φίλτρο εξαγωγής Ακολουθήστε τα βήματα (**25 / **29;
36 ) και αντικαταστήστε το παλιό φίλτρο κινητήρα με ένα καινούριο.
Στη συνέχεια ακολουθήστε τα βήματα (37; **28 / **35)
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής*
Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρου εξαγωγής:
Μικροφίλτρο (Κωδ. Είδ. EF 17)
Hepa H12 χωρίς δυνατότητα πλύσης (Κωδ. Είδ. EF H12)
Hepa H12 με δυνατότητα πλύσης (Κωδ. Είδ. EF H12W)
Τα φίλτρα δεν πλένονται (εκτός εάν αναφέρεται) και πρέπει πάντα να
αντικαθίστανται.
38 Τοποθετήστε τους αντίχειρές
σας στο καπάκι, στο πίσω άκρο
του, και ανοίξτε το καπάκι τραβώντας την χειρολαβή προς τα
πίσω και πάνω με το δείκτη ή το μεσαίο σας δάκτυλο.
39
Αφαιρέστε το φίλτρο. Τοποθετήστε ένα καινούριο φίλτρο και
επανατοποθετήστε το καπάκι όπως φαίνεται στην εικόνα.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
2192924-01.indd 54 2/13/07 4:40:00 PM
56
42.
43.
44.
45.
Italiano
Pulizia di flessibile e bocchetta
L'aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta,
il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag® si
ostruiscono. In questi casi,
staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare
l'aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuovere l'ostruzione
e/o sostituire i filtri e il sacchetto s-bag®, quindi riaccendere
l'aspirapolvere.
Tubi e flessibili
(42) Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o simili.
(2) L'impugnatura può essere smontata dal flessibile per
la pulizia.
(43) L'ostruzione nel flessibile può essere rimossa anche
schiacciando il flessibile. Prestare tuttavia molta attenzione
qualora l'ostruzione sia dovuta a frammenti di vetro o aghi.
Nota: la garanzia non copre nessun danno al flessibile
causato dalla relativa pulizia.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
(44) Per evitare che la potenza di aspirazione si riduca,
pulire frequentemente la bocchetta per tappeti/pavimenti.
Il modo più semplice per pulirla consiste nell'utilizzare
l'impugnatura del flessibile.
Pulizia della bocchetta Turbo*
(45) Scollegare la bocchetta dal tubo dell'aspirapolvere e
rimuovere le fibre attorcigliate e quant'altro tagliandole
con le forbici. Per pulire la bocchetta utilizzare
l'impugnatura del flessibile.
Ελληνικά
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του
ακροφυσίου
Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται αυτόματα σε
περίπτωση απόφραξης των ακροφυσίων, του σωλήνα, του εύκαμπτου
σωλήνα ή των φίλτρων ή των σακουλών s-bag®. Σε μια τέτοια
περίπτωση, αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα από την κεντρική
τροφοδοσία και αφήστε την να κρυώσει για 20-30 λεπτά περίπου.
Καθαρίστε την απόφραξη ή/και αντικαταστήστε τα φίλτρα και τη
σακούλα s-bag® πριν την θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Σωλήνες και εύκαμπτοι σωλήνες
(42 ) Χρησιμοποιήστε ταινία καθαρισμού ή κάτι παρόμοιο για να
καθαρίσετε τους σωλήνες και τον εύκαμπτο σωλήνα.
(2) Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη χειρολαβή από τον εύκαμπτο
σωλήνα εάν χρειάζεται καθάρισμα.
(43) Είναι επίσης πιθανό να μπορέσετε να απομακρύνετε το εμπόδιο
που βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς το Ωστόσο, προσέξτε μην τυχόν
πρόκειται για γυαλιά
ή βελόνες που έχουν εγκλωβιστεί μέσα στο σωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στον
εύκαμπτο σωλήνα ως αποτέλεσμα του καθαρισμού του.
Καθαρισμός του ακροφυσίου δαπέδου
(44) Για να αποφύγετε μείωση της ισχύος αναρρόφησης, να
καθαρίζετε συχνά το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα.
Ο ευκολότερος τρόπος καθαρισμού είναι χρησιμοποιώντας την
χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος turbo*
(45) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής
σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λ.π. κόβοντάς τις με
ένα ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε την χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα
για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
2192924-01.indd 56 2/13/07 4:40:01 PM
58
Italiano
Ricerca dei guasti
L'aspirapolvere non si accende
Controllare che il cavo sia collegato alla presa di
corrente elettrica.
Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
L'aspirapolvere si spegne
Controllare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia
pieno. I ermativo, sostituirlo con uno nuovo.
La boc ntasati?
ri sono intasati?
I razione d'acqua nell'aspirapolvere
Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro
di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore
provoca razioni d'acqua non sono coperti dalla
garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni
derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione
dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato nel
rispetto dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono
riciclabili. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web:
www.electrolux.it In caso abbiate commenti da fare
sull'aspirapolvere o sul libretto delle Istruzioni per l'uso,
inviateci una e-mail all'indirizz [email protected]
Servizio Svizzera:
Electrolux SA
aspirapolveri/piccoli elettrodomestici
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Servizio consumatore:
Tel. 0848 899 300
Fax 062 889 93 10
www.electrolux.ch
Ελληνικά
Επίλυση
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη.
Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
Ελέγξτε μήπως η σακούλα σκόνης, s-bag®, είναι γεμάτη. Αν είναι,
αντικαταστήστε τη με μία καινούρια.
Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαμπτος
σωλήνας;
Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα;
Έχει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Η αντικατάσταση του κινητήρα θα πρέπει να γίνει από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Η βλάβη του
κινητήρα που έχει προκληθεί απόεισροή νερού δεν καλύπτεται από
την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Η Electrolux δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες
που προκαλούνται από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από
παρέμβαση στη συσκευή. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με
περιβαλλοντική συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη
δικτυακή μας τοποθεσία: www.electrolux.com Για απορίες σχετικά με
τη σκούπα ή για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του φυλλαδίου, στείλτε
μας e-mail στη διεύθυνση: [email protected]
2192924-01.indd 58 2/13/07 4:40:01 PM
106
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal
de votre région, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du
med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse
af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering
av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta
tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel
juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
2192924-01.indd 106 2/13/07 4:40:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux XXLTT11 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue