Melitta Aromaboy Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Gebrauchsanweisung
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Typ M25
I
Bitte vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur an Schutzleiter-Steckdose anschließen.
Das Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild
(siehe Geräteboden) angegebenen Spannung betrieben
werden.
Gerät nicht in Wasser eintauchen und von Kindern
fernhalten.
Gerät nie ohne Wasser in Betrieb nehmen.
Frischwassertank darf nur mit klarem, kaltem Wasser gefüllt
werden (keine anderen Flüssigkeiten einfüllen).
Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
Um das Gerät vor thermischer Überbelastung zu schützen,
muß zwischen den einzelnen Zubereitungen 5 Minuten
gewartet werden. Gerät dabei abstellen.
Vor Gerätereinigung oder bei Betriebsstörungen
Netzstecker ziehen.
Bei Betrieb des Gerätes erwärmt sich die Warmhalteplatte
– Berührungen vermeiden, von Kindern fernhalten.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes oder das Gerät
selber beschädigt wird, muß die Reparatur durch den Her -
steller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden!
Niemals im defekten Zustand in Betrieb setzen!
Entkalkungshinweise beachten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen
(einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorbereitung des Gerätes und erste Kaffeezubereitung
1. Von der Kabelaufwicklung (Abb. 1) die benötigte Länge
abwickeln.
2. Den hinteren Teil des Deckels (Abb. 2) aufklappen,
das klare, kalte Wasser bis zur oberen Tassenmarkierung
einfüllen, Deckel wieder schließen.
3. Ein-/Ausschalter (Abb. 3) auf Pos. „I“ stellen und das Wasser
beim ersten Mal ohne Filtertüte und Kaffeemehl durchlaufen
lassen. Danach Schalter auf Pos. „0“ stellen.
4. Nach Abkühlung des Gerätes (ca. 5 Minuten) können Sie
sich Ihren Kaffee zubereiten.
5. Gewünschte Menge Wasser in Frischwasserbehälter füllen.
6. Melitta
®
Filtertüte
®
100 an der Prägenaht umknicken und in
den Anbrühfilter (Abb. 4) setzen.
7. Filterfein gemahlenes Kaffeemehl in die Filtertüte geben
(1 Melitta Tassen-Maß = 6 g).
8. Anbrühfilter auf Glaskanne stellen und alles in das Gerät
einsetzen (Abb. 5).
9. Ein-/Ausschalter auf Pos. „I“ stellen; nach kurzer Zeit läuft
heißes Wasser durch.
Wartung und Pflege
Gerät bitte nur mit feuchtem Tuch abwischen.
Örtlich unterschiedliche Wasserhärten und Benutzungs -
häufigkeit lassen eine exakte Festlegung des Entkalkungs -
zeitpunktes nicht zu.
Faustregel: Nach dem Verbrauch jeder Packung Filtertüten
(40 Tüten = 40 Brühvorgänge) das Gerät entkalken.
Entkalken
Bitte regelmäßig entkalken!
Entkalker nach Packungsanleitung in der Glaskanne auflösen
und in den Frischwasserbehälter gießen.
Verwenden Sie zum Entkalken Swirl
®
Bio-Kalklöser oder
Swirl
®
Schnell-Entkalker.
Gerät einschalten, die Hälfte der Entkalkerlösung durch-
laufen lassen, Gerät wieder ausschalten.
Lösung ca. 10 Minuten im Gerät wirken lassen, danach den
Rest durchlaufen lassen.
Anschließend dreimal max. Menge kaltes, klares Wasser
durch das Gerät laufen lassen.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’uso.
Istruzioni per la sicurezza
Collegare l’apparecchio solo a prede dotate di messa a terra.
L’apparecchio deve essere alimentato solo con la tensione
riportata sulla targhetta di identificazione (vedi fondo della
macchina).
Non immergere in acqua l’apparecchio e tenerlo lontano
dalla portata di bambini.
Non azionare mai la macchina senza acqua.
Riempire l’apposito contenitore esclusivamente con acqua
fredda di rubinetto (non introdurre altri liquidi).
La brocca di vetro non è adatta per il forno a microonde.
Per proteggere la macchina da una sovrasollecitazione
termica, attendere 5 minuti tra una preparazione e l’altra.
Durante questa pausa, spegnere la macchina.
Prima di pulire la macchina o in caso di anomalie nel funzio-
namento, staccare la spina.
Durante il funzionamento, la piastra di riscaldamento è
molto calda - evitare di toccarla e tenere fuori dalla portata
dei bambini.
Se il cavo di alimentazione della macchina o la macchina
stessa dovessero essere guasti, la riparazione dovrà essere
eseguita esclusivamente dal costruttore, da un suo servizio
di assistenza o comunque da una persona specializzata per
escludere la possibilità di pericoli !
Non azionare mai la macchina, se difettosa!
Osservare le istruzioni per la decalcificazione.
Preparazione della macchina e primo caffè
1. Svolgere la lunghezza di cavo necessaria (Fig. 1).
2.
Sollevare la parte posteriore del coperchio (Fig. 2), introdurre
acqua fredda di rubinetto fino al segno superiore e, quindi,
richiudere il coperchio.
3. Posizionare l’interruttore di accensione (Fig. 3) sulla
posizione ”I” e, la prima volta, fare scendere l’acqua senza
utilizzare né caffè, né filtro. Al termine, posizionare
l’interruttore sulla posizione ”0”.
4. Quando la macchina sarà raffreddata (ca. 5 minuti), potrete
preparare il caffè.
5. Introdurre nel serbatoio la quantità di acqua desiderata.
6. Premere il Filtro
®
Melitta
®
100 sulla saldatura ed inserirlo
nell’apposito vano-filtro (Fig. 4).
7. Introdurre nel filtro di carta il caffè macinato
(1 misurino Melitta = 6 gr).
8. Mettere il vano-filtro sulla brocca di vetro ed introdurre il
tutto nella macchina. (Fig. 5).
9. Posizionare l’interruttore di accensione su ”I”; dopo qualche
istante, l’acqua inizierà a scendere.
Manutenzione e cura
Pulire la macchina solo con un panno umido.
Le diversità di durezza dell’acqua e di frequenza di impiego
non consentono di fornire dati esatti sulla frequenza di
decalcificazione.
Regola base: dopo avere utilizzato una confezione di filtri
(40 sacchetti-filtro = 40 utilizzi), decalcificare la macchina.
Decalcificazione
Decalcificare regolarmente!
Sciogliere il decalcificante nella brocca dell’acqua, come
descritto sulla confezione, e versare nel serbatoio dell’acqua.
Per la decalcificazione, utilizzare il decalcificante Swirl
®
Bio
o il decalcificante rapido Swirl
®
.
Accendere la macchina, lasciare passare la metà della solu-
zione decalcificante, quindi spegnere la macchina.
Lasciare agire la soluzione per circa 10 minuti, quindi fare
”passare” anche il resto.
Al termine, ”sciacquare” la macchina con una quantità di
acqua fredda pari a tre volte il livello massimo del serbatoio.
Melitta Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir dem Verbraucher eine Garantie
zu den nachstehenden Bedingungen:
1.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die
Garantie
tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch
Stempel und
Unter schrift des Händlers auf der Garantie karte
(siehe Deckel
der Verpackung) oder durch Vorlage der
Kaufquittung bestätigt ist.
2.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich alle
uns nachgewiesenen Mängel des Gerätes, soweit sie
auf
Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die bereits
zum
Zeitpunkt des Kaufes vorhanden waren. Dazu muss
uns der
Mangel innerhalb von 4 Wochen nach Entdeckung
mitgeteilt
werden. Die Garantieleistung
erfolgt durch
Instandsetzung
oder Austausch mangelhafter Teile oder des
Gerätes. Durch
die Inanspruch nahme der Garantie verlängert sich die
Garantiezeit für das Gerät nicht. Ausgewechselte Teile gehen
in das Eigentum des
Herstellers über. Die Garantie leistung
umfasst die Übernahme
von Fracht-, Verpackungs- und son-
stigen Nebenkosten.
3.
Mängel, die nicht auf einem Verschulden des Herstellers beru-
hen,
sind von der Garantie ausgenommen. Dies gilt
insbeson-
dere für Mängel, die auf unsachgemäßer Wartung
oder Hand -
habung (wie z.B. Betrieb mit falscher Stromart oder -spannung)
oder auf nutzungsbedingtem Verschleiß
beruhen. Ebenfalls von
der Garantie ausgenommen sind
Schäden, die durch
Verkalkung entstehen (regelmässiges
Entkalken – siehe
Hinweise in der Bedienungsanleitung –
ist für einen problem-
losen Gerätebetrieb erforderlich).
Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Glasbruch oder Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich min-
dern.
4. Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Her steller
autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht originaler
Ersatzteile.
5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem das Gerät
gekauft wurde. Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät
möglichst im Original-Karton
mit der ausgefüllten Garantiekarte (siehe Verpackung)
und dem Kaufbeleg sowie
der Beschreibung der Beanstandung
an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der autori-
sierten Fachhändler.
6.
Die Ansprüche aus dieser Garantie verjähren spätesten
s 30
Monate nach Kaufdatum.
7.
Weitergehende Ansprüche jeglicher Art – insbeson dere
Schadensansprüche einschließlich Folgeschäden – sind
ausge-
schlossen, soweit nicht eine Haftung des Herstellers
gesetzlich
zwingend vorgeschrieben ist.
Die Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers aus dem
Kaufvertrag mit dem Verkäufer werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Zentralkundendienst
Deutschland
Melitta-Zentralkundendienst
Melittastraße 44
32427 Minden
Ersatzteilbestellung:
Tel: +49(0)5 71/86-1852/3
Fax: +49(0)571/861210
Österreich
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Schweiz
Melitta GmbH, Abt.
Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: +41(0)62 / 3 88 98 30
Garanzia Melitta
Per questo apparecchio diamo al consumatore le seguenti
garanzie alle relative condizioni. Melitta forni-sce una
garanzia di 24 mesi a partire del giorno d’acquisto. Nel
periodo di garanzia verranno eliminati
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difet-
ti di fabbrica, riparando il prodotto o sostituendo l’intero
apparecchio. Con il servizio di garanzia non si prolunga il
tempo di garanzia iniziale. Tutti i pezzi di ricambio rimango-
no in possesso della casa produttrice. La garanzia include
le spese di trasporto, imballo nonché le spese inerenti alla
riparazione dell’apparecchio. Tale garanzia non copre i
danni derivanti da uso improprio del prodotto (corren-
te/voltaggio errati, presa inadatta, rotture) la normale usura
di funzionamento e difetti marginali come la regolare
decalcificazione (vedi
foglio illustrativo allegato) nonché un
effetto trascurabile
sul valore o sul funzionamento dell’ap-
parecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati dalla casa produttrice o usando pezzi
da ricambio non originali. La garanzia è valida solamente
nel paese dove è stato acquistato l’appare-cchio. In caso di
necessità della garanzia si prega adoperare possibilmente il
cartone originale, consegnare anche la cartolina di garanzia
o il documento d’acquisto (fattura, ricevuta fiscale, scontri-
no fiscale) e una descrizione del guasto, al centro assisten-
za autorizzato Melitta oppure al Vs. fornitore che Vi darà la
massima collaborazione ed il migliore servizio. É esclusa
ogni altra pretesa d’indennizzo a meno che la legge non
preveda diversamente.
Questa garanzia non include altre garanzie stabilite tra il
consumatore e il venditore.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG
Ringstraße 99, D-32427 Minden/Germany
Servizio centrale di assistenza clienti:
Austria:
Melitta Ges.mbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 (Salzburg) Salisburgo
Telefono: 00 43 / 06 62 / 43 9511- 0
Italia:
Distributore per l’Italia:
Cofresco Italia S.P.A.
20151 Milano
Distributore per l’Alto Adige:
Brugger Luis Cosmetic GmbH / S.r.l.
Via Julius Durst 44/B
39042 Bressanone (BZ)
I
Før ibrugtagning læses brugsanvisnigen grundigt
igennem.
Sikkerhedsanvisninger
Maskinen må kun sluttes til en sikker stikdåse.
Maskinen må kun drives af den spænding, der er angivet på
typemærket under bunden.
Maskinen må ikke dyppes i vand og skal holdes udenfor børns
rækkevidde.
Maskinen må aldrig tages i brug uden vand.
Friskvandsbeholderen må kun fyldes med klart, koldt vand
(ingen andre væsker må hældes på).
Glaskanden er ikke egnet til mikroovn.
For at beskytte maskinen mod overophedning skal man vente
5 minutter mellem hver tilberedning. I mellemtiden skal
maskinen slukkes.
Før rengøring af maskinen eller ved uregelmæssig drift skal
stikket trækkes ud.
Når maskinen er i brug, varmes varmepladen op - undgå
berøringer og hold maskinen udenfor børns rækkevidde.
Såfremt ledningen eller selve maskinen beskadiges, skal repa-
rationen foretages af producenten, dennes kundeservice eller
en lignende kvalificeret person for at undgå fare!
Maskinen må aldrig tages i brug i defekt tilstand!
Vær opmærksom på afkalkningshenvisningerne.
Sikkerhedsanvisninger
Denne maskine bør ikke anvendes af personer (inkl. børn)
med begrænset fysisk, sanse eller mental evne eller manglende
erfaring og/eller kendskab med mindre de er under opsyn af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed eller har
modtaget instrukser på hvordan maskinen skal anvendes.
Maskinen bør ikke anvendes af børn, eller anvendes til leg.
Forberedelse af maskine og første kaffetilberedning
1. Den nødvendige mængde ledning vikles af lednings-
opviklingen (
ill.
1).
2.
Bageste del af låget (ill. 2) klappes op, og der fyldes klart,
koldt vand på til øverste kopmarkering. Låget lukkes igen.
3.
Kontakten (ill. 3) stilles på „I“ og vandet lades allerførste gang
løbe igennem uden filterpose og kaffebønner. Derefter stilles
kontakten på „O“.
4. Når maskinen er kølet af (efter ca. 5 minutter) kan De
lave kaffe.
5.
Den ønskede mængde vand fyldes på friskvandsbeholderen.
6.
Melittafilter 100 or 1 x 1 knækkes om i prægningen og sættes
i bryggefiltret (ill. 4).
7.
Kaffebønner malet til brug i filter kommes i filterposen
(1 Melittakopmål - 6 g).
8.
Bryggefiltret stilles ovenpå glaskanden og alt sættes ind
i maskinen (ill. 5).
9.
Kontakten stilles på „I“; efter kort tid løber der varmt vand
igennem.
Service og pleje
Maskinen må kun tørres af med en fugtig klud.
En nøjagtig angivelse af afkalkningstidspunktet kan ikke gives pga
.
lokale forskelle i vandets hårdhedsgrad og brugshyppighed.
Tommelfingerregel : Maskinen bør afkalkes for hver pakke
filtre (40 filtre = 40 brygninger).
Afkalkning
Maskinen skal afkalkes regelmæssigt.
Afkalkningsmiddel opløses i glaskanden efter instruktionen
på dets pakning og hældes i friskvandsbeholderen.
Brug Melitta
®
Bio Kalkopløser eller Melitta
®
Hurtigafkalker.
Maskinen tændes, halvdelen af afkalkningsopløsningen lades
igennem, og maskinen slukkes så igen.
Opløsningen får lov at virke, hvorefter resten lades igennem.
Til sidst lades den maksimale mængde af klart, koldt vand
løbe igennem 3 gange.
Innan Ni brygger Er första kopp kaffe...
Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen och siksäkerhets-
föreskrifterna.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med det
volttal, som står på typskylten på automatens undersida.
Linda samtidigt av den önskade kabellängden.
Fäll upp den bakre delen av locket och fyll på rent kallt vatten
i vattenbehållaren till den övre koppmarkeringen.
Låt automaten arbeta ett par gånger utan kaffe och kaffefilter
innan Ni brygger Ert kaffe för första gången.
Kaffebiyggning
1. Häll i rent kallt vatten med glaskannan.
2.
Sätt bryggtratten pä kannan och vik de präglade kanterna på
kaffefilteret ( storlek 100 ) och placera det i bryggtratten.
3.
Lägg bryggmalet kaffe i kaffefiltret. Rekommendation:
Ett kaffemått (ca. 7 g ) per kopp.
4. Satt tillbaka glaskannan med bryggtratten på varmhållnings-
plattan.
5.
Slå på strömbrytaren, kontrollampan lyser.
6.
Efter färdig kaffebryggning håller varmhållningsplattan kaffet
vid rätt serveringstemperatur och det förblir varmt sä länge
kaffeautomaten är påslagen.
7.
Kaffet bör inte stå på varmhållningsplattan längre än 1/2
timme, eftersom dess kvalitet då försämras.
Rengöring och och underhåll
Avtagbara delar
Bryggtratt, kanna och lock kan rengöras med varmt vatten och
diskmedel eller diskas i rnaskin.
Kaffebryggaren
Dra ur stickkontakten!
Rengör bryggautomaten med en fuktig, mjuk trasa och ett milt
diskmedel. Använd ej skurmedel eller hårda föremål.
Bryggautomaten får aldrig i samband med rengöring doppas
ned i vatten!
Avkalka regelbundet
Vid uppvärmning av vatten utfälls alltid en viss mängd kalk.
Dessa kalkavlagringar kan minska automatens kapacitet och
livslängd betydligt.
Vi rekommenderar att avkalkning sker efter ca. 40 bryggningar.
Använd Melitta Bio-Avkalkare för effektiv avkalkning. Se till att
inget avkalkningsmedel droppar på varmhållningsplattan! Den
missfärgas då. Efter avkalkningen bör Izaffeautomaten sköljas ur
genom alt den körs med enbart rent vatten 2 - 3 gånger.
Glaskanna - tillbehör
Glaskanna med lock finns som tillbehör i handeln. Typ No. 1.
Säkertetsföreskrifter
Använd bryggautomaten utom räckhåll för barn. Risk för
skålning och brännskador!
Fyll endast rent kallt vatten i vattenbehållaren.
För att skydda automatens uppvärmningssystem mot
"köldchock" mäste maskinen vara avstängd minst 5 min.
mellan varje bryggning.
Se till att nätsladden inte ligger över den heta varmhållnings-
plattan!
Sladden, stickkontakten och själva bryggaren Ihr aldrig i
samband med rengöring doppas i vatten eller andra vätskor.
Glaskannan och locket kan ej användas i mikrovågsugn.
Dra alltid ur stickkontakten när bryggaren skall rengöras
eller när Ni skall vara borta en längre tid.
Om sladden till detta bruksföremål skadas får sladden bytas
endast av reparationsverkstad utsedd av tillverkaren.
24 måneders reklamationsret
ifølge købeloven
Melitta giver 24 måneders reklamationsret på Deres nye kaffe-
maskine. Reklamationsretten er i henhold til følgende betingel-
ser:
1. Reklamationsretten er 24 måneder fra købsdatoen.
Reklamationsretten er kun gyldig, når købsdatoen er
bekræftet ved hjælp af maskinstemplet kasse-
bon/købskvittering.
2. Inden for denne periode er der reklamationsret på alle
mangler, som opstår på grund af materiale- eller fabrikati-
onsfejl, der konstateres ved kaffemaskinens normale brug i
private husholdninger her i landet. Reklamationsretten
består efter vores vurdering
i reparation, udskiftning af dele eller ombytning af hele mas-
kinen. De udskiftede dele tilhører herefter Melitta.
3. Mangler, som opstår på grund af uhensigtsmæssig brug
(f.eks. brug af maskinen ved den forkerte spænding) eller
som følge af manglende vedligeholdelse, er ikke dækket af
reklamationsretten. Skader, som opstår på grund af tilkal-
kning er manglende vedligeholdelse, og er derfor ikke dæk-
ket af reklamationsretten.
4. Reklamationsretten bortfalder, hvis reparation er foretaget
af andre end Melittas serviceværksted eller en anden af
Melitta godkendt person.
5. Reklamationsretten gælder kun i det land, hvor maskinen er
købt. Hvis man vil gøre brug af reklamationsretten skal man
aflevere maskinen sammen med købskvitteringen, hvor den
er købt, eller sende den til vort serviceværksted sammen
med en kort beskrivelse af fejlen.
6. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte rekla-
mationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav det gæl-
der, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melittas serviceværksted i Danmark
Dansk Quick Service
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
Tlf. +45 36 70 95 09
Konsumentköp EHL 91
Denna kaffebryggare garanteras enligt följande villkor:
1. Garantin gäller under en tid av 24 månader från och med
inköpsdatum. Garantin gäller under förutsättning att
inköpsdatum har bekräftats med affärens stämpel och
underskrift på garantikortet, alternativt genom inlämning av
respektive inköpsbevis/kvitto.
2. Under garantitiden avhjälper vi alla fel och brister i appara-
ten som bevisligen orsakats av materialfel eller dåligt arbe-
te, genom reparation eller utbyte av felaktiga delar, alterna-
tivt utbyte av apparaten. Apparatens garantitid förlängs inte
när ett garantiarbete utförts. Utbytta delar blir tillverkarens
egendom. Kunden debiteras inte för frakt, emballage eller
andra liknande kostnader till följd av en reklamation under
garantin.
3. Skador som inte kan hänföras till tillverkaren täcks inte av
garantin. Detta gäller speciellt för fel som orsakats av felak-
tig användning (t.ex. användning av fel ström eller spänning)
eller underhåll samt genom normalt slitage. Garantin gäller
inte heller reklamationer till följd av förkalkning (för avkal-
kning se användarinstruktionen), trasigt glas eller fel som
endast har försumbar effekt på apparatens funktion.
4. Garantin upphör att gälla om reparationer utförts av tredje
part som inte auktoriserats av tillverkaren och/eller om
andra än originalreservdelar används.
5. Garantin gäller enbart i det land där apparaten inköpts. I
händelse av reklamation under garantin skall hela apparaten
återlämnas:
helst i originalförpackningen
med garantikortet ifyllt (se rutan) tillsammans med
inköpsbevis/kvitto
beskrivning av felet
till Melitta kundservice eller auktoriserat servicecenter
eller till ert godkända inköpsställe.
6. Alla reklamationer för skadestånd och ersättning för följds-
kador orsakade av fel under denna garanti är undantagna,
såvida inte tillverkarens ansvar för sådana skador fastställs i
gällande lag.
Reklamationer under denna garanti som görs av den slutlige
köparen, hänförbara till försäljningskontrakt/juridiska överens-
kommelser med säljaren, påverkas inte av denna garanti.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Tyskland
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Melitta Aromaboy Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente