Bosch 36 VF-LI Manuale del proprietario

Categoria
Seghe a sciabola a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Italiano | 61
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elet-
troutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-303-005.book Page 61 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
62 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 62 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
Italiano | 63
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di
utensili dotati di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un dispo-
sitivo di carica previsto per un determina-
to tipo di batteria sussiste pericolo di in-
cendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
b) Avere cura d’impiegare negli elettrou-
tensili solo ed esclusivamente batterie
ricaricabili esplicitamente previste.
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diver-
so potrà dare insorgenza a lesioni e com-
portare il rischio d’incendi.
c) Non avvicinare batterie non utilizzate a
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e
neppure ad altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto cir-
cuito tra i contatti dell’accumulatore potrà
dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso d’impiego errato si provoca il pe-
ricolo di fuoriuscita di liquido dalla bat-
teria ricaricabile. Evitarne assolutamen-
te il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquare accuratamente
con acqua. Rivolgersi immediatamente
al medico, qualora il liquido dovesse en-
trare in contatto con gli occhi. Il liquido
fuoriuscito dalla batteria ricaricabile po-
trà causare irritazioni cutanee o ustioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Istruzioni di sicurezza per seghe a
gattuccio
f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effet-
tuati lavori durante i quali l’accessorio po-
trebbe venire a contatto con cavi elettrici
nascosti. Il contatto con un cavo sotto ten-
sione può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’apparecchio, causando una
scossa elettrica.
f Tenere le mani sempre lontane dalla zona
operativa. Mai afferrare con le mani la parte
inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando
la lama vi è un serio rischio di incidente.
f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie
in lavorazione soltanto quando è in azione.
In caso contrario vi è il pericolo di provocare
un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione.
f Accertarsi che durante l’operazione di ta-
glio il piedino 2 aderisca sempre al pezzo in
lavorazione. La lama di taglio può incepparsi
e comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
f Una volta terminata l’operazione di lavoro,
spegnere l’elettroutensile ed estrarre la la-
ma dal taglio eseguito soltanto quando si
sarà fermata completamente. In questo mo-
do si evita di provocare un contraccolpo e si
può posare l’elettroutensile senza nessun
pericolo.
f Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in
perfetto stato. Lame piegate oppure non af-
filate possono rompersi oppure provocare un
contraccolpo.
f Dopo aver spento la macchina, non cercare
di fermare la lama esercitando pressione la-
teralmente. La lama può subire dei danni,
rompersi oppure provocare un contraccolpo.
f Fissare sempre ben saldamente il materia-
le. Non cercare di tenere il pezzo in lavora-
zione con la mano o con il piede. Mai tocca-
re oggetti oppure il pavimento con la lama
in movimento. Vi è concreto pericolo di con-
traccolpo.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 63 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
64 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
f Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere l’elettroutensile sempre con entram-
be le mani ed adottare una posizione di la-
voro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet-
troutensile tenendolo sempre con entrambe
le mani.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La pol-
vere di metalli leggeri può essere infiammabi-
le ed esplosiva.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
Vi è concreto pericolo di esplosione!
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
e farsi visitare da un medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie.
f In caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono umet-
tare oggetti vicini. Controllare le relative
parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
tuirle.
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente insieme all’elettroutensile Bosch.
Solo in questo modo la batteria ricaricabile
viene protetta da sovraccarico pericoloso.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili originali Bosch dotate della tensione in-
dicata sulla targhetta di identificazione
dell’elettroutensile. In caso di impiego di al-
tre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, bat-
terie ricaricabili rigenerate oppure prodotti
di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni
alle cose causate da batterie che esplodono.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-
le Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
In combinazione con una guida fissa la macchina
è idonea per tagliare legname, materiali plastici,
metallo e materiali da costruzione. Essa è adatta
per eseguire tagli curvi e tagli diritti. Utilizzando
rispettive lame adatte tipo Bi-Metall è possibile
eseguire anche troncature a filo con le superfici.
Attenersi sempre alle indicazioni relative alle la-
me.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1 Lama*
2 Piastra base regolabile
3 Attacco per la lama
4 Bussola di arresto per la lama di taglio
5 Asta di spinta
OBJ_BUCH-303-005.book Page 64 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
Italiano | 65
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
6 Gancio di sospensione
7 Selettore del numero di corse
8 Interruttore di avvio/arresto
9 Tasto di sbloccaggio della batteria
ricaricabile
10 Batteria ricaricabile*
11 Indicatore del controllo della temperatura
12 Indicatore dello stato di carica della batteria
13 Tasto per indicatore dello stato di carica
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 86 dB(A); livello di potenza acustica
97 dB(A). Incertezza della misura K=1,5 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Taglio di legname: Valore di emissione dell’oscil-
lazione a
h
=29,0 m/s
2
, Incertezza della misura
K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, Il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Sega a gattuccio GSA 36 V-LI
Professional
Codice prodotto
3 601 F45 R..
Tensione nominale
V= 36
Numero di corse
a vuoto n
0
–1
a
marcia
–2
a
marcia
min
-1
min
-1
0 2400
0 3000
Mandrino portautensile
SDS
Controllo del numero di
corse
z
Corsa
mm 28
Max. profondità di taglio
– nel legno
– nell’acciaio,
non legato
– Diametro di tubo
mm
mm
mm
250
20
130
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 4,2
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-
le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
possono variare.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 65 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
66 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.03.2009
Montaggio
Caricare la batteria
f Utilizzare esclusivamente stazioni di ricari-
ca per batterie riportate sulla pagina con gli
accessori. Soltanto queste stazioni di ricari-
ca per batterie sono adattate alle batterie in
ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in
dotazione.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-
ca non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è pro-
tetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)»
contro lo scaricamento completo. In caso di bat-
teria scarica l’elettroutensile si spegne attraver-
so un interruttore automatico: Il portautensile
od accessorio non si muove più.
Dopo la disattivazione auto-
matica dell’elettroutensile
non continuare a premere l’interruttore di av-
vio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe
subire dei danni.
Rimozione della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile 10 è dotata di due inserti
di bloccaggio che devono impedire la caduta
della batteria ricaricabile in caso di pressione
accidentale del tasto di sbloccaggio della batte-
ria ricaricabile 9. Fintanto che la batteria ricari-
cabile è inserita nell’elettroutensile, la stessa è
tenuta in posizione tramite una molla.
Per la rimozione della batteria ricaricabile 10:
Premere la batteria ricaricabile contro la ba-
se dell’elettroutensile (1.) e contemporanea-
mente sul tasto di sbloccaggio 9 (2.).
Estrarre la batteria ricaricabile dall’elettrou-
tensile fino a quando è visibile una striscia
rossa (3.).
Premere nuovamente il tasto di sbloccaggio
9 e rimuovere completamente la batteria ri-
caricabile.
Indicatore dello stato di carica della batteria
(vedi figura A)
I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di cari-
ca della batteria 12 indicano lo stato di carica
della batteria ricaricabile 10. Per ragioni di sicu-
rezza l’interrogazione dello stato di carica è pos-
sibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
Premere il tasto 13 per visualizzare lo stato di
carica (possibile anche senza batteria ricaricabi-
le). Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello stato
di carica si spegne automaticamente.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ATTENZIONE
OBJ_BUCH-303-005.book Page 66 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
Italiano | 67
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
Se dopo aver premuto il tasto 13 non vi è alcun
LED illuminato, la batteria ricaricabile è difetto-
sa e deve essere sostituita.
Durante il processo di carica i tre LED verdi so-
no illuminati uno dopo l’altro e si spengono bre-
vemente. La batteria ricaricabile è completa-
mente carica quando i tre LED verdi sono
illuminati permanentemente. Circa 5 minuti do-
po che la batteria ricaricabile è stata caricata
completamente, i tre LED verdi si spengono di
nuovo.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
NTC per il controllo della temperatura che per-
mette operazioni di ricarica solo entro un campo
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo mo-
do si permette di raggiungere una lunga durata
della batteria.
Inserimento/sostituzione della lama
f Prima di ogni intervento sull’elettroutensi-
le, estrarre la batteria ricaricabile.
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
di incidenti.
f In caso di sostituzione della lama assicurar-
si che l’attacco per la lama sua completa-
mente libera da resti di materiale come
p. es. trucioli di legno o di metallo.
Selezione della lama
Utilizzare esclusivamente lame per sega che sia-
no adatte al materiale da lavorare.
Una visione d’insieme delle lame consigliate si
trova all’inizio di queste istruzioni. Applicare
esclusivamente lame con un gambo monocam-
ma. La lama non dovrebbe essere più lunga del
taglio previsto.
Per il taglio di curve strette utilizzare una lama
stretta.
Inserimento della lama (vedi figura B)
Premere con forza la lama di taglio 1 nell’allog-
giamento della lama di taglio 3 fino a quando
scatta in posizione in modo percettibile. In se-
guito a questo la boccola di bloccaggio 4 ruota
di ca. 90° e blocca la lama di taglio.
Se la lama di taglio 1 non venisse bloccata, ruo-
tare la boccola di bloccaggio 4 di ca. 90° in dire-
zione della freccia fino a quando la stessa si
blocca in posizione aperta ed è percettibile un
click. Premere quindi nuovamente la lama di ta-
glio 1 nell’alloggiamento della lama di taglio 3.
f Controllare che la lama sia inserita corretta-
mente. Una lama allentata può cadere fuori
dalla sede e ferire l’operatore.
Per determinati tipi lavori è possibile ruotare la
lama 1 anche di 180° (i denti indicano verso l’al-
to) e riprendere quindi l’operazione di taglio.
Smontaggio della lama (vedi figura C)
f Nel momento di espellere la lama, tenere
l’elettroutensile in modo che nessuna per-
sona od animale possa essere ferito dalla la-
ma espulsa.
Ruotare la boccola di bloccaggio 4 di ca. 90° in
direzione della freccia. La lama di taglio 1 viene
espulsa.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
pure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
LED Autonomia
Luce continua 3 x verde
2/3
Luce continua 2 x verde
1/3
Luce continua 1 x verde
<1/3
Luce lampeggiante 1 x verde
Riserva
OBJ_BUCH-303-005.book Page 67 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
68 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Uso
Modi operativi
f Prima di ogni intervento sull’elettroutensi-
le, estrarre la batteria ricaricabile.
Piedino regolabile (vedi figura D)
Grazie alla sua mobilità, il piedino 2 si adatta alla
posizione angolare determinata dalla rispettiva
superficie in lavorazione.
Gancio di sospensione (vedi figura E)
Tramite il gancio di sospensione 6 è possibile
agganciare l’elettroutensile p. es. ad una scala.
A tal fine, aprire il gancio di sospensione 6 met-
tendolo nella posizione richiesta.
f Quando l’elettroutensile è agganciato, ac-
certarsi che la lama di taglio sia protetta in
modo da non costituire pericolo se toccata
involontariamente. Vi è il rischio di provoca-
re incidenti.
Richiudere il gancio di sospensione 6 quando di
intenda lavorare di nuovo con l’elettroutensile.
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
f Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni
di litio originali Bosch dotate della tensione
riportata sulla targhetta di costruzione
dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego
di batterie diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesione o d’incen-
dio.
Portare il selettore del numero di corse 7 in po-
sizione centrale per proteggere l’elettroutensile
da accensione involontaria. Spingere dal davanti
la batteria ricaricabile 10 carica nella base
dell’elettroutensile. Premere completamente la
batteria ricaricabile nella base fino a quando la
striscia rossa non è più visibile e la batteria rica-
ricabile è bloccata in modo sicuro.
Commutazione del numero di corse
Con il selettore del numero di corse 7 è possibi-
le commutare il numero di corse dell’elettrou-
tensile. Con l’interruttore di avvio/arresto 8 pre-
muto tuttavia questo non è possibile.
Selettore del numero di corse 7 al centro:
Blocco di avvio attivato.
L’interruttore di avvio/arresto 8
è bloccato e l’elettroutensile è
assicurato contro accensione in-
volontaria.
Selettore del numero di corse 7 a sinistra:
1° marcia, numero di corse basso.
Il numero di corse basso è adat-
to per la lavorazione di materiali
duri, p. es. acciaio, metallo non
ferroso, plastiche dure oppure
per tagli precisi nel legno e per
segare a tuffo.
Grazie al numero di corse basso viene consenti-
to un funzionamento con vibrazioni ridotte al mi-
nimo.
Selettore del numero di corse 7 a destra:
2° marcia, numero di corse alto.
Il numero di corse alto è adatto
per la lavorazione di materiali
morbidi.
Il numero di corse alto consente
un avanzamento veloce del lavo-
ro, p. es. per sgrossatura nel le-
gno.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-
ruttore di avvio/arresto 8 e tenerlo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo-
vo l’interruttore di avvio/arresto 8.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 68 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
Italiano | 69
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
Controllo del numero di corse
Aumentando oppure diminuendo la pressione
sull’interruttore di avvio/arresto 8 è possibile
controllare in continuo il numero corse dell’elet-
troutensile acceso.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo
di materiale in lavorazione e dalle specifiche
condizioni operative e può essere dunque deter-
minato a seconda del caso eseguendo delle pro-
ve pratiche.
Si consiglia una riduzione del numero corse
all’atto di applicare la lama sul pezzo in lavora-
zione nonché tagliando materiale in plastica ed
alluminio.
Indicatore per il controllo della temperatura
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della
temperatura 11 segnala che la batteria ricarica-
bile oppure l’elettronica dell’elettroutensile (in
caso di batteria ricaricabile inserita) non sono
nel campo di temperatura ottimale. In questo
caso l’elettroutensile non funziona oppure non
funziona alla potenza massima.
Controllo della temperatura della batteria ricari-
cabile:
Il LED rosso 11 è illuminato permanentemen-
te inserendo la batteria ricaricabile nella sta-
zione di ricarica: La batteria ricaricabile è al
di fuori del campo di temperatura di carica
da 0 °C fino a 45 °C e non può essere carica-
ta.
Il LED rosso 11 lampeggia premendo il tasto
13 oppure l’interruttore di avvio/arresto 8
(con batteria ricaricabile inserita): La batte-
ria ricaricabile è al di fuori del campo di tem-
peratura d’esercizio da – 10 °C fino a
+60 °C.
In caso di una temperatura della batteria ri-
caricabile superiore a 70 °C l’elettroutensile
si disinserisce fino a quando la batteria rica-
ricabile è di nuovo in un campo di temperatu-
ra ottimale.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell’elettroutensile:
Il LED rosso 11 rimane illuminato permanen-
temente premendo l’interruttore di avvio/ar-
resto 8: La temperatura dell’elettronica
dell’elettroutensile è inferiore a 5 °C oppure
superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C
l’elettronica dell’elettroutensile si disinseri-
sce fino a quando la stessa è di nuovo in un
campo di temperatura d’esercizio ammissibi-
le.
Protezione contro lo scaricamento totale
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è pro-
tetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)»
contro lo scaricamento completo. In caso di bat-
teria scarica l’elettroutensile si spegne attraver-
so un interruttore automatico: Il portautensile
od accessorio non si muove più.
Indicazioni operative
Suggerimenti
f In caso di lavori di taglio di materiali leggeri
da costruzione, rispettare le vigenti norme
legislative e le raccomandazioni della casa
costruttrice del materiale.
Prima di tagliare legno, pannelli di masonite,
materiali da costruzione ecc. controllare gli
stessi in merito alla presenza di corpi estranei
come chiodi, viti o altro ed utilizzare la lama di
taglio adatta.
Accendere l’elettroutensile ed avvicinarlo al pez-
zo in lavorazione. Posare il piedino 2 sulla super-
ficie del pezzo in lavorazione ed eseguire il taglio
esercitando una pressione regolare sul materia-
le oppure avanzando in modo appropriato. Una
volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere
l’elettroutensile.
Spegnere immediatamente l’elettroutensile
quando la lama di taglio si blocca. Utilizzando un
utensile adatto, allargare leggermente la fessura
di taglio ed estrarre l’elettroutensile.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 69 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
70 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
Taglio dal centro (vedi figura F)
f Seguendo il procedimento di taglio dal cen-
tro possono essere lavorati solo materiali
teneri con legno, lastre di carton gesso o
simili! Mai lavorare materiali metallici se-
guendo il procedimento di taglio dal centro!
Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare
esclusivamente lame corte.
Applicare l’elettroutensile con il bordo del piedi-
no 2 sul pezzo in lavorazione ed accenderlo. In
caso di elettroutensili dotati di controllo del nu-
mero di corse, selezionare il numero massimo di
corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il
pezzo in lavorazione ed iniziare lentamente il ta-
glio sul materiale.
Non appena il piedino 2 arriva a poggiare com-
pletamente sul pezzo in lavorazione, continuare
a tagliare lungo la linea di taglio richiesta.
Per determinati lavori è possibile applicare la la-
ma di taglio 1 anche girata di 180° ed operare
con la sega a gattuccio girandola a seconda del-
le esigenze.
Taglio a filo (vedi figura G)
Con lame bimetalliche elastiche è possibile
p. es. tagliare direttamente a filo di parete ele-
menti costruttivi sporgenti come tubazioni
dell’acqua, etc..
f Accertarsi che la lama di taglio sia sempre
più lunga del diametro del pezzo in lavora-
zione. Vi è concreto pericolo di contraccol-
po.
Poggiare la lama di taglio direttamente alla pare-
te e piegarla leggermente esercitando una leg-
gera pressione sull’elettroutensile, fino a quan-
do il piedino sarà arrivato a poggiare sulla
parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire
il taglio completo del pezzo in lavorazione eser-
citando una costante pressione laterale.
Liquido refrigerante/lubrificante
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine
di evitare il riscaldamento del materiale si do-
vrebbe applicare liquido refrigerante oppure lu-
brificante lungo la linea di taglio.
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ri-
caricabile
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed
acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente nel campo di temperatura da 0 °C fino a
45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es.
in estate nell’automobile.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione
della batteria ricaricabile con un pennello mor-
bido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo
smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile
(p. es. lavori di manutenzione, cambio
d’utensile, ecc.), nonché in caso di traspor-
to e di conservazione dello stesso, avere
sempre cura di estrarne sempre la batteria
ricaricabile. In caso d’azionamento acciden-
tale dell’interruttore di avvio/di arresto sussi-
sterà il pericolo di incidenti.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Pulire preferibilmente l’alloggiamento lama con
aria compressa oppure con un pennello morbi-
do. Per effettuare la pulizia rimuovere la lama
dall’elettroutensile. Mantenere funzionante l’al-
loggiamento della lama utilizzando un lubrifican-
te adatto.
Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile
può implicare disturbi del funzionamento. Per
questo motivo, non eseguire tagli dalla parte in-
feriore oppure sovra testa in caso di materiali
che producono molta polvere.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 70 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
Italiano | 71
Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettrou[email protected]h.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
La batteria ricaricabile è stata collaudata secon-
do il manuale UN [Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests
and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III,
sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’effi-
cace protezione contro la sovrappressione inter-
na e pericolo di corto circuito che di dispositivi
adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovrac-
carico ed il pericolo di corrente inversa.
La quantità di equivalente di litio contenuta nel-
la batteria ricaricabile si trova al di sotto dei va-
lori di soglia vigenti. Per questo motivo la batte-
ria ricaricabile quale singolo elemento o come
elemento applicato in una macchina non rientra
tra i prodotti considerati particolarmente peri-
colosi nelle norme nazionali o internazionali. In
caso di trasporto di diverse batterie ricaricabili,
può comunque darsi il caso che le norme relati-
ve ai prodotti pericolosi acquistino rilevanza. In
questo caso può essere necessario attenersi al-
le speciali condizioni (p. es. l’imballaggio) in es-
se prescritte. Per ulteriori informazioni è possi-
bile consultare il foglio di istruzioni in lingua
inglese reperibile al seguente sito internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 71.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa
non deve essere gettata tra i rifiuti domestici,
nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria
esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita
rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 71 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
72 | Italiano
2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita
deve essere riciclata secondo la direttiva
91/157/CEE.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-303-005.book Page 72 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289

Bosch 36 VF-LI Manuale del proprietario

Categoria
Seghe a sciabola a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per