Weller FE 50 M Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
BETRIEBSANLEITUNG Fume Extraction Lötkolben
MANUEL D’UTILISATION Fers à extraction de fumées
ISTRUZIONI PER L’USO Stili saldanti con dispositivo di aspirazione fumi
OPERATING INSTRUCTION Fume Extraction Irons
Beschreibung
Weller FE- Lötkolben sind für den Betrieb mit dem Zero-Smog-System konstruiert und mit
einem integrierten Absaugrohr ausgestattet,welches unangenehme und gesundheitsgefähr-
dende Dämpfe dort absaugt, wo sie entstehen:direkt an der Lötspitze. Die Lötspitzen-
temperatur wird dadurch nicht beeinflußt.
Inbetriebnahme
1. Beiliegenden Trichter für Halter gegen den Originaltrichter austauschen. Hierbei beachten,
dass das Absaugrohr beim Ablegen in der oberen Position ist und die Ablagefeder nicht
berührt.
2.Absaugrohr auf die Lötspitze justieren. In Lötposition sollte das Rohrende senkrecht über
der Lötspitze sein.
3. Lötkolben in Sicherheitsablage ablegen.
4. Elektronische Verbindungsleitung des FE- Lötkolbens mit der Versorgungseinheit verbin-
den.
FE 50 M an PU S.
FE 50 und MLR 21 FE an alle elektronisch regelbaren Versorgungseinheiten.
FE 75 an alle elektronisch regelbaren Versorgungseinheiten mit 80 W-
Anschlusstechnik.
FE 80 an alle elektronisch regelbaren Versorgungseinheiten mit 80 W-
Anschlusstechnik.
5. Silikon-Absaugschlauch an den Zero-Smog oder an das Vakuum- Rohrsystem
anschließen.
Wartung
Das Absaugrohr ist mit einem kleinen Biegeradius versehen.Dadurch wird das Rohr im
Schaft des Kolbengriffes gehalten.Sollte sich das Absaugrohr während des Betriebs lockern,
kann es durch leichtes nachbiegen wieder fixiert werden.
Das Absaugrohr sollte einmal täglich mit der beiliegenden Bürste gereinigt werden.Um
Verbrennungen zu vermeiden,sollte dies in kaltem Zustand geschehen. Bei starker
Verschmutzung kann das Absaugrohr in einem abgeschlossenen Behälter in
Reinigungsalkohol (Spiritus) gelegt werden bis sich die Flussmittelrückstände gelöst haben.
Warnung:
Bei der Verwendung von Reinigungsmittel sind die gesetzlichen Sicherheitsvorschriften für
deren Handhabung einzuhalten. Das Reinigungsmittel muss als Sondermüll behandelt wer-
deb und nach geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Um eine korrekte Funktion sicherzustellen, ist eine regelmäßige Reinigung des
Absaugschlauches erforderlich. Hierzu auch den Schlauch abziehen und auskühlen lassen.
Danach den Schlauch mit den Fingern kneten,bis sich die kondensierten Flußmittelrück-
stände lösen von der Turbine absaugt werden.
Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit ist zu dieser
Betriebsanleitung ergänzend gültig.
Deutsch
1
Description
Lers fers à souder Weller FE sont conçus pour être utilisés avec le système Zero-Smog. Ils
sont équipés d’un système d’aspiration des fumées de soudage intégré qui aspire les
fumées désagréables et nocives à la source: directement au niveau de la panne.La tempé-
rature de la panne n’nen est pas affectée.
Mise en service
1. Remplacer I’entonnoir joint sur le support à la place de I’entonnoir d’origine.Le tube
d’aspiration doit se trouver au dessus et ne pas toucher le ressort quand on repose le fer
sur son support.
2.Ajuster le tube d’aspiration sur la panne. En position de soudage,I’extrèmité du tube doit
être à la verticale de la panne.
3. Reposer le fer sur son support.
4. Relier le cordon de liaison électrique du fer à souder FE à I’unité d’alimentation.
FE 50 M à PU S.
FE 50 et MLR 21 FE à tous les blocs Temtronic.
FE 75 à tous les blocs 80 W.
FE 80 à tous les blocs 80 W.
5. Raccorder le tuyau d’aspiration en silicone au Zero-Smog ou au système à vide.
Entretien
Le tube d’aspiration est légèrement courbé son maintien dans la tige de la poignée du fer. Si
le tube d’aspiration se détache pendant le fonctionnement, il peut à nouveau être fixé en le
courbant légèrement.
Le tube d’aspiration doit être nettoyé quotidiennement avec la brosse jointe. Pour éviter
toute brûlure, effectuer le nettoyage à froid. Si le tube d’aspiration est très sale, il peut être
placé dans un récipient fermé contenant de I’alcool de nettoyage jusqu’à ce que les résidus
de flux soient dissous.
Attention:
Lors de I’utilisation de produits de nettoyage, observer les consignes de séurite légales en
vigueur pour leur manipulation. Le produit de nettoyage entre dans la catégorie des déchets
spéciaux et doit être éliminé conformément à la réglementation locale en vigueur.
Pour garantir le bon fonctionnement,il est également nécessaire de nettoyer régulièrement
le tuyau d’aspiration. Pour ce faire,débrancher le tuyau et le laisser refroidir pius, le rouler
entre les doigts por que les résidus solides de flux se détachent et soient aspirés par la
pompe.
En plus du présent mode d’emploi, observer le mode d’emploi de I’unité d’alimentati-
on utilisée.
Français
2
Italiano
3
Stili saldanti con dispositivo di aspirazione fumi
Gli stili staldanti Weller FE sono stati concepiti per essere utilizzati in abbinamento al siste-
ma Zero-Smog. Essi presentano,integrato nell’impugnatura, un dispositivo di aspirazione
che rimuove gli sgradevoli e nocivi fumi della saldatura direttamente dove si generano: la
punta saldante, senza tuttavia influenzarne la temperatura.
Messa in esercizio
1. Sostituire I’imbuto precendentemente utilizzato con quello accluso. Assicurarsi che ripo-
nendo lo stilo, il tubetto di aspirazione sia sopra la punta e che non tocchi la molla di sup-
porto.
2. Posizionare il tubetto di aspirazione sulla punta saldante. Durante la saldatura I’estremità
del tubetto deve essere allineata verticalmente sopra la punta saldante.
3. Riporre lo stilo nel supporto di sicrezza.
4. Collegare e bloccare con uno scatto il connettore elettrico alla unità di controllo.
FE 50 M alla PU S.
FE 50 ed MLR 21 FE a tutte le unità di controllo Tmtronic.
FE 75 a tutte le stazioni di controllo Temtronic con 80 Watt di potenza.
FE 80 a tutte le stazioni di controllo Temtronic con 80 Watt di potenza.
5. Collegare il tubetto siliconico di aspirazione allo Zero-Smog o al sistema di condotte del
vuoto.
Manutenzione
Il tubetto metallico di aspirazione è leggermente ricurvo per poterlo bloccare nel manico
dello stilo. Se durante I’uso il tubo dovesse allentarsi,è sufficiente piegarlo leggermente per
fissarlo all’impugnatura.
Pulire quotidianamente il tubetto metallico con I’apposito scovolino. Per evitare ustioni effet-
ture I’operazione con lo stilo freddo. Nel caso di tubetto molto sporce è consigliabile immer-
gere lo stesso in un recipiente chiuso contenente alcool per uso igienico-sanitario ed atten-
dere che i residui di flussante si siano sciolti.
Attenzione:
Rispettare le norme e le indicazioni legislative di sicrezza relative all’uso dei detergenti. Il
detergente, dopo I’uso.è un residuo nocivo e deve essere smaltito come previsto dalla
legge.
Per garantire un corretto funzionamento del sistema di aspirazione,è necessario pulire
regolarmente anche il tubetto siliconico di aspirazione. Sfilare il tubo siliconico e lasciarlo
raffreddare quindi polveizzare i vapori condensati di flussante stringendo il tubetto tra le dita
fino a uando la turbina a vuoto li avrà aspirati.
Oltre alle presenti istruzioni d’uso sono da rispettare anche le istruzioni d’uso
dell’unità di alimentazione utilizzata.
Description
Weller FE soldering irons are designed for use with the Zero-Smog system and are equipped
with an integrated extraction tube to remove unpleasant and dangerous fumes directly
where they occur: at the solder tip.The tip temperature is not effected.
Setting up
1. Replace the enclosed funnel against the original one. Make sure that the suction tube is
in upper position and does not touch the spring holder when the iron is in rest position.
2.Adjust the extraction tube to the tip.The end of tube should be vertical above the tip
when the iron is in soldering position.
3. Store soldering iron in safety holder.
4. Plug in and latch the electrical connector on the power unit.
FE 50 M to PU S.
FE 50 and MLR 21 FE to all Temtronic power supply units
FE 75 to all power supply units with 80 W.
FE 80 to all power supply units with 80 W.
5. connect the silicone suction hose to the Zero-Smog or vaccum pipe system.
Maintenance
The extraction tube has a small bending radius to hold the tube in the shaft of the soldering
iron handle. If the extraction tube should become loose during use,it can be tightened by
bending slightly.
The extraction tube should be cleaned once daily with the special brush.In order to avoid
burns, the tube should be cleaned only after cooling. If the tube is extremely dirty, it can be
placed in a closed container of cleaning alcohol (Spirit) until the fluxing media residues and
loosened.
Warning:
When using cleaning agents, legal safety regulations regarding their use must be observed.
The cleaning agent must be treated as hazardous waste and must be disposed of according
to curent local guidelines.
In order to ensure correct function, the extraction hose should also be cleaned regularly.The
hose must first be unplugged and allowed to cool. Knead the hose between the fingers until
the condensed fluxing media residues are loosened and are emoved by the turbine.
The instructions for the use of the supply unit are valid in addition of these here.
English
4
1. Cordone di alimentazione
2. Tubetto siliconico di aspirazione
3. Impugnatura
4. Tubetto fermapunta
5. Punta long- life serie PT
6. Tubetto metallico di aspirazione
7. Vite di fissaggio
1. Kabel
2. Absaugschlauch
3. Griff
4. Spitzengehäuse
5. PT- Longlife- Spitze
6. Absaugrohr
7. Biegeschutzfeder
1. Cordon
2. Tuyau d’aspiration
3. Manche
4. Forreau
5. Panne PT
6. Tube d’aspiration
7. Vis de serrage
1. Cord
2. Suction hose
3. Handle
4. Barrel
5. PT- Longlife- Tip
6. Suction tube
7. Strain relief spring
5
FE 50 M
6
PT Spitzen für FE 50 M
PT Tips for FE 50 M
Modell Breite A in mm Bestell-Nr. mit Standart Temperaturbereichen
Model Width A in mm Order- No.with standard temperature range
260°C 310°C 370°C 425°C 480°C
Flachform 0,8 PT H5 PT H6 PT H7 PT H8 -
Chisel tip 5 41 115 99 5 41 116 99 5 41 117 99 5 41 118 99 1,6
PT A5 PT A6 PT A7 PT A8 -
5 41 125 99 5 41 126 99 5 41 127 99 5 41 128 99
2,4 PT B5 PT B6 PT B7 PT B8 PT B9
5 41 135 99 5 41 136 99 5 41 137 99 5 41 138 99 5 41 139 99
3,2 PT C5 PT C6 PT C7 PT C8 PT C9
5 41 145 99 5 41 146 99 5 41 147 99 5 41 148 99 5 41 149 99
Flachform 4,6 PT D5 PT D6 PT D7 PT D8 PT D9
Chisel tip 5 41 155 99 5 41 156 99 5 41 157 99 5 41 158 99 5 41 159 99
5,6 --PT E7 PT E8 PT E9
--5 41 167 99 5 41 168 99 5 41 169 99
Langform 1,2 PT K5 PT K6 PT K7 PT K8 -
Long tip 5 41 175 99 5 41 176 99 5 41 177 99 5 41 178 99
2,0 PT L5 PT L6 PT L7 PT L8 -
5 41 185 99 5 41 186 99 5 41 187 99 5 41 188 99
3,2 PT M5 PT M6 PT M7 PT M8 PT M9
5 41 195 99 5 41 196 99 5 41 197 99 5 41 198 99 5 41 199 99
Rundform Ø 2,4 --PT BS7 PT BS8 PT BS9
Round tip -5 41 207 99 5 41 208 99 5 41 209 99
Ø 3,2 --PT CS7 PT CS8 PT CS9
5 41 217 99 5 41 218 99 5 41 219 99
Ø 5,0 --PT DS7 PT DS8 PT DS9
5 41 227 99 5 41 228 99 5 41 229 99
Modell Breite A in mm Bestell-Nr. mit Standart Temperaturbereichen
Model Width A in mm Order- No.with standard temperature range
260°C 310°C 370°C 425°C 480°C
Rundform, 1,2 PT F5 PT F6 PT F7 PT F8 PT F9
abgeschrägt 5 41 235 99 5 41 236 99 5 41 237 99 5 41 238 99 5 41 239 99
Round tip, 1,6 PT AA5 PT AA6 PT AA7 PT AA8 PT AA9
spade 5 41 245 99 5 41 246 99 5 41 247 99 5 41 248 99 5 41 249 99
2,4 PT BB5 PT BB6 PT BB7 PT BB8 PT BB9
5 41 255 99 5 41 256 99 5 41 257 99 5 41 258 99 5 41 259 99
3,2 - - PT CC7 PT CC8 PT CC9
5 41 267 99 5 41 268 99 5 41 269 99
5,0 --PT DD7 PT DD8 PT DD9
5 41 277 99 5 41 278 99 5 41 279 99
Langform 0,8 PT 05 PT 06 PT 07 PT 08 -
konisch 5 41 285 99 5 41 286 99 5 41 287 99 5 41 288 99
Long tip, 0,4 --PT S7 PT S8 -
conical - - 5 41 367 99 5 41 368 99
Flachform 1,6 PT R5 PT R6 PT R7 PT R8 -
Chisel tip 5 41 295 99 5 41 296 99 5 41 297 99 5 41 298 99
Flachform 3,2 PT MX5 PT MX6 PT MX 7 PT MX8
leicht gebogen, 5 41 305 99- 5 41 306 99 5 41 307 99 5 41 308 99
einseitig benetzbar
Chisel tip, slightly bent,
one side wettable
0,8 PT P7
5 41 347 99
Werkzeug für Lötspitzen- 5 87 060 43
wechsel Tool for tip exchange
7
PT Spitzen für FE 50 M
PT Tips for FE 50 M
8
FE 50 M
9
FE 50
1. Cordone di alimentazione
2. Tubetto siliconico di aspirazione
3. Impugnatura
4. Tubetto fermapunta
5. Punta long- life serie ET
6. Tubetto metallico di aspirazione
7. Vite di fissaggio
1. Kabel
2. Absaugschlauch
3. Griff
4. Spitzengehäuse
5. ET- Longlife- Spitze
6. Absaugrohr
7. Biegeschutzfeder
1. Cordon
2. Tuyau d’aspiration
3. Manche
4. Forreau
5. Panne ET
6. Tube d’aspiration
7. Vis de serrage
1. Cord
2. Suction hose
3. Handle
4. Barrel
5. ET- Longlife- Tip
6. Suction tube
7. Strain relief spring
10
ET Spitzen für FE 50
ET Tips for FE 50
Bestell-Nr. Bestell-Nr. für
für Standart hochschmelzende
Modell Beschreibung Breite A Lote Lote
Model Description Width A Order-No. for Order-No. for
regular solder HMP- solder
ET H Flachform 0,8 mm 5 44 000 99 5 41 000 74
ET A Chisel 1,6 mm 5 41 001 99 -
ET B 2,4 mm 5 41 002 99 5 41 002 71
ET C 3,2 mm 5 41 003 99 5 41 003 72
ET D 4,6 mm 5 41 004 99 -
ET E 5,6 mm 5 41 005 99 -
ET K Langform 1,2 mm 5 41 006 99 -
ET L Long form 2,0 mm 5 41 007 99 5 41 007 73
ET M 3,2 mm 5 41 008 99 -
ET BS Rundform, stumpf 2,4 mm 5 41 009 99 -
ET CS Round tip, blust 3,2 mm 5 41 010 99 -
ET DS 5,0 mm 5 41 011 99 -
ET F Rundform, abgeschrägt- 1,2 mm 5 41 012 99 -
ET BB Round tip, sloped 2,4 mm 5 41 055 99 -
ET CC 3,2 mm 5 41 013 99 -
ET O Langform, konisch 0,8 mm 5 41 014 99 -
ET S Long form, conical 0,4 mm 5 41 017 99 -
ET R Flachform 1,6 mm 5 41 015 99 -
Chisel
ET MX Flachform, leicht 3,2 mm 5 41 016 99 -
gebogen einseitig bentzbar
Chisel, bent,one side wettable ony
ET SMD Chip- Löt- Entlötspitze 2,5 x 1,5 mm 5 41 039 99 -
ET SMD Chip soldering / desoldering tip 5 40 040 99
ET Meßspitze 5 24 750 00 -
11
FE 50
1. Cordone di alimentazione
2. Tubetto siliconico di aspirazione
3. Impugnatura
4. Tubetto fermapunta
5. Punta long- life serie LT
6. Tubetto metallico di aspirazione
7. Vite di fissaggio
1. Kabel
2. Absaugschlauch
3. Griff
4. Spitzengehäuse
5. LT- Longlife- Spitze
6. Absaugrohr
7. Biegeschutzfeder
1. Cordon
2. Tuyau d’aspiration
3. Manche
4. Forreau
5. Panne LT
6. Tube d’aspiration
7. Vis de serrage
1. Cord
2. Suction hose
3. Handle
4. Barrel
5. LT- Longlife- Tip
6. Suction tube
7. Strain relief spring
FE 75
12
13
LT Spitzen für FE 75
LT T
ips for FE 75
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Model Description Order-No.
LT 1 Rundform 0,25 mm 5 44 401 99
Round tip 0,25 mm
LT 1S Rundform 0,2 mm 5 44 402 99
Round tip 0,2 mm
LT B Meißelform 2,4 mm 5 44 405 99
Chisel tip 2,4 mm
LT D Meißellorm 4,6 mm 5 44 409 99
Chisel tip, 4,6 m
LT GW 3,2 5 44 410 99
LT CS Rundform 3,2 mm 5 44 411 99
Round tip 3,2
LT S Roundform 0,4 mm
Round tip 0,4 mm
LT F Rundform abgeschrägt 1,2 mm
Round tip sloped 1,2 mm
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Model Description Order-No.
LT A Meißelform 1,6 mm 5 44 403 99
Chisel tip 1,6 mm
LTA S Rundform 1,6 mm 5 44 404 99
Round tip 1,6 mm
LT C Meißelform 3,2 mm 5 44 407 99
Chisel tip 3,2 mm
LT H Meißelform 0,8 mm 5 44 412 99
Chisel tip 0,8 mm
LT K Meißelform 1,2 mm 5 44 413 99
chisel tip, 1,2 mm
Meßspitze 5 44 416 99
Calibration tip
14
FE 75
15
1. Cordone di alimentazione
2.Tubetto siliconico di aspirazione
3. Impugnatura
4.Tubetto fermapunta
5. Punta long- life serie HT
6.Tubetto metallico di aspirazione
7.Vite di fissaggio
1. Kabel
2.Absaugschlauch
3. Griff
4. Spitzengehäuse
5. HT- Longlife- Spitze
6.Absaugrohr
7. Biegeschutzfeder
1. Cordon
2.Tuyau d’aspiration
3. Manche
4. Forreau
5. Panne HT
6.Tube d’aspiration
7.Vis de serrage
1. Cord
2. Suction hose
3. Handle
4. Barrel
5. HT- Longlife- Tip
6. Suction tube
7. Strain relief spring
FE 80
16
HT Spitzen für FE 80
HT Tips for FE 80
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Model Description Order-No.
HT 1 Meißelform 3,2 mm 5 44 260 99
Chisel tip 3,2 mm
HT 2 Meißelform 5,2 mm 5 44 261 99
Chisel tip 5,2 mm
HT 3 Meißelform 7,0 mm 5 44 262 99
Chisel tip 7,0 mm
HT C Flachform 3,2 mm 5 44 267 99
Chisel tip, 3,2 mm
HT D Flachform 4,6 mm 5 44 268 99
Chisel tip 4,6 mm
HT E Flachform 5,6 mm 5 44 269 99
Round tip 3,2
Modell Beschreibung Bestell-Nr.
Model Description Order-No.
HT BS Rundform 2,4 mm 5 44 264 99
Round tip 2,4 mm
HT CS Rundform 3,2 mm 5 44 2665 99
Round tip 3,2 mm
HT DS Rundform 5,0 mm 5 44 266 99
Round tip 5,0 mm
Meßspitze 5 44 260 99
Calibration tip
17
FE 80
Cooper Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Germany
Tel.: (07143) 580-0
Fax:(07143) 580-108
Cooper Tools S.A.S.
25 Rue Maurice Chevalier BP 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
France
Tél.: (01) 60 18 55 40
Fax:(01) 64 40 33 05
Cooper Tools
A Division of Cooper
(Great Britain) Limited
4th Floor Pennine House
Washington
Tyne & Wear
NE37 1LY
Great Britain
Tel.: (0191) 419 7700
Fax:(0191) 417 9421
Cooper Italia S. r. L.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Italy
Tel.: (02) 90 33 101
Fax:(02) 90 39 42 31
Erem S. A.
Rue de la Roseliére 8
1400 Yverdon-les-Bains
Switzerland
Tel: (011) 41 24 426 1206
Fax:(011) 41 24 425 0977
005 55 275 03 / 06.05 Copyright by Cooper Tools GmbH,Germany
www.cooperhandtools.com/europe
Cooper Tools
P.O.Box 728
Apex, NC 27502-0728
Northeast
Phone: 919-362-7540
Fax: 800-854-5137
South
Phone: 919-362-7541
Fax: 800-854-5139
Midwest
Phone: 919-362-7542
Fax: 800-854-5138
West Coast (Southwest)
Phone: 919-362-1709
Fax: 800-546-7312
All other USA inquires
Fax: 800-423-6175
Weller
®
is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Weller FE 50 M Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue