Endres+Hauser BA CYA680 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
CYA680
Armatura a deflusso
BA01597C/16/IT/03.23-00
71640166
2023-11-06
CYA680 Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 4
1.1 Informazioni sulla sicurezza ............... 4
1.2 Simboli usati .......................... 4
1.3 Simboli sul dispositivo ................... 4
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 5
2.1 Requisiti per il personale ................. 5
2.2 Uso previsto .......................... 5
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ............... 5
2.4 Sicurezza operativa ..................... 6
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 6
3 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ......... 6
3.1 Controllo alla consegna .................. 6
3.2 Identificazione del prodotto ............... 7
3.3 Fornitura ............................. 7
4 Montaggio ......................... 8
4.1 Requisiti di montaggio ................... 8
4.2 Dimensioni ........................... 8
4.3 Installazione .......................... 9
4.4 Installazione del sensore ................ 10
4.5 Verifica finale del montaggio ............. 10
5 Manutenzione .................... 11
5.1 Pulizia dell’armatura ................... 11
5.2 Pulizia del sensore ..................... 11
5.3 Detergente .......................... 11
5.4 Sostituzione degli o-ring ................ 13
6 Riparazione ....................... 14
6.1 Kit parti di ricambio .................... 14
6.2 Restituzione ......................... 14
7 Accessori ......................... 15
7.1 Sensori di pH ......................... 15
7.2 Sensori di redox ....................... 15
7.3 Sensori di pH ISFET .................... 15
7.4 Sensori di conducibilità ................. 16
8 Dati tecnici ........................ 17
8.1 Processo ............................ 17
8.2 Costruzione meccanica .................. 17
Indice analitico ......................... 18
Informazioni su questo documento CYA680
4 Endress+Hauser
1 Informazioni su questo documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli usati
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentita
Portata
Vietata o sconsigliata
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
1.3 Simboli sul dispositivo
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati.
Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle condizioni applicabili.
CYA680 Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 5
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti per il personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di
misura devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni non descritte nelle presenti istruzioni di funzionamento devono essere
eseguite esclusivamente e direttamente dal costruttore o dal servizio assistenza.
2.2 Uso previsto
L'armatura a deflusso CYA680 è progettata per l'installazione di sensori da 12 mm con Pg
13.5 in tubi.
Grazie alla sua costruzione meccanica è adatta all'uso nei sistemi in pressione (v. dati
tecnici).
Qualsiasi uso diverso da quello previsto mette a rischio sicurezza delle persone e del
sistema di misura. Pertanto, qualsiasi altro uso non è consentito.
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio o diverso da
quello previsto.
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto CYA680
6 Endress+Hauser
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati,
mettere i prodotti fuori servizio e proteggerli dall'azionamento involontario.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
3 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
3.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
CYA680 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 7
3.2 Identificazione del prodotto
3.2.1 Targhetta
La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d’ordine
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Condizioni ambiente e di processo
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
3.2.2 identificazione del prodotto
Pagina del prodotto
www.endress.com/cya680
Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
3.3 Fornitura
La fornitura comprende:
Armatura nella versione ordinata
Istruzioni di funzionamento
Montaggio CYA680
8 Endress+Hauser
4 Montaggio
4.1 Requisiti di montaggio
L'armatura a deflusso CYA680 è progettata per il montaggio in tubazioni. Questo richiede
la disponibilità di connessioni Tri-Clamp idonee.
Può essere installata in tubazioni verticali e orizzontali.
Orientamento
Seguire le istruzioni per l'installazione dei sensori utilizzati!
Se CPS71D Ceragel è installato verticalmente, utilizzare la versione dell'elettrodo TU
per installazione in posizione capovolta.
4.2 Dimensioni
22.5 (88.6)
82.5 (3.25)
A
B
C
D
A0029447
 1 Dimensioni in mm (inch)
A Diametro interno
B Diametro della flangia
C Portasensore pH
D Portasensore di conducibilità
Flangia A B C D
¼" Tri-Clamp 4,57 mm (0.18") 25 mm (0.984") 138,4 mm (5.45") 143,4 mm (5.65'')
½" Tri-Clamp 9,53 mm (0.375") 25 mm (0.984") 138,4 mm (5.45") 143,4 mm (5.65'')
¾" Tri-Clamp 15,24 mm (0.60") 25 mm (0.984") 138,4 mm (5.45") 143,4 mm (5.65'')
1" Tri-Clamp 22,1 mm (0.87") 50,39 mm (1.984") 144 mm (5.67") 149 mm (5.87'')
1 ½" Tri-Clamp 34,44 mm (1.356") 50,39 mm (1.984") 144 mm (5.67") 149 mm (5.87'')
2" Tri-Clamp 45 mm (1.856") 63,91 mm (2.516") 150 mm (5.92") 155 mm (6.10'')
CYA680 Montaggio
Endress+Hauser 9
4.3 Installazione
4.3.1 Sistema di misura
Un sistema di misura completo comprende:
Trasmettitore, ad esempio Liquiline CM44P
Uno o due sensori da 12 mm, es. CLS82D e / o CPS71D
Armatura a deflusso CYA680
Cavo di misura, ad esempio CYK10
1
2
1
3
4
3
A0029448
 2 Esempio di sistema di misura
1 Cavo di misura
2 Trasmettitore Liquiline CM44P
3 Sensori
4 Armatura a deflusso CYA680
Montaggio CYA680
10 Endress+Hauser
4.3.2 Installazione dell'armatura nel processo
LAVVERTENZA
Rischio di lesioni personali dovute ad alta pressione, alta temperatura o sostanze
chimiche pericolose nel caso di perdite del fluido di processo.
Indossare guanti, occhiali e indumenti protettivi.
Montare l'armatura solo se i tubi sono vuoti e non pressurizzati.
Installare l'armatura come segue:
1. Applicare un sottile strato di grasso (ad es. Klüber Paraliq GTE 703) ai due O-ring
sulle connessioni Tri-Clamp.
2. Posizionare i due O-ring nelle scanalature sulle connessioni Tri-Clamp.
3. Fissare entrambe le staffe e assicurarsi che gli O-ring non scivolano.
4.4 Installazione del sensore
È possibile installare sensori che soddisfano i seguenti requisiti:
Testa a innesto filettata Pg 13.5
Lunghezza del corpo del sensore 120 mm
Diametro del corpo del sensore di 12 mm
2
1
A0007392
 3 Sensore
1 Collare di spinta
2 O-ring
1. Rimuovere il coperchio di protezione dal sensore.
2. Verificare la presenza dell'O-ring (2) e dell'anello di pressione (1) sul corpo del
sensore.
3. Inumidire il corpo del sensore con acqua.
In questo modo si semplifica l'avvitamento nel sensore.
4. Avvitare il sensore, serrandolo manualmente (3 Nm (2.2 lbf ft)).
4.5 Verifica finale del montaggio
Al termine dell'installazione, verificare che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e che non vi siano perdite.
CYA680 Manutenzione
Endress+Hauser 11
5 Manutenzione
LAVVERTENZA
Rischio di lesioni personali in caso di fuoriuscite di fluido
Prima di ogni intervento di manutenzione, verificare che il tubo di processo sia stato
svuotato e risciacquato.
L'armatura potrebbe contenere dei residui di fluido: risciacquarla accuratamente prima
di iniziare i lavori.
5.1 Pulizia dell’armatura
Per garantire misure stabili e affidabili, pulire armatura e sensore periodicamente.
Frequenza e intensità della pulizia dipendono dal fluido.
1. Rimuovere il sensore per la pulizia.
2. Pulire l'armatura con modalità idonee in base al tipo di depositi.
Eliminare le tracce di sporco e i depositi con detergenti idonei (→  11).
Eliminare i depositi pesanti utilizzando una spazzola morbida e un detergente
adatto.
Per lo sporco più persistente, lasciare le parti immerse in una soluzione
detergente. Pulire quindi le parti con una spazzola.
Un intervallo di pulizia è tipicamente di 6 mesi nel caso di acqua potabile.
5.2 Pulizia del sensore
Occorre pulire il sensore:
Prima di ogni taratura
a intervalli regolari durante il funzionamento
prima di restituirlo in conto riparazione
Rimuovere il sensore e pulirlo manualmente.
AVVISO
Misure non corrette o danni al sensore dovuti a una pulizia non corretta
Pulire gli elettrodi di redox solo meccanicamente e utilizzare sempre acqua. Non pulire
mai con detergenti chimici. Questi detergenti creano un potenziale sull'elettrodo che
richiede diverse ore per dissiparsi. Questo potenziale è causa di errori di misura.
Per pulire gli elettrodi non usare detergenti abrasivi. Questi detergenti possono causare
danni irreparabili al sensore.
Dopo aver pulito il sensore, risciacquare la camera di pulizia dell'armatura con acqua
abbondante (possibilmente distillata o deionizzata). In caso contrario, i residui di
detergente potrebbero distorcere la misura.
Se necessario, eseguire un'altra taratura al termine della pulizia.
5.3 Detergente
LAVVERTENZA
Solventi organici contenenti alogeni
Segni ridotti di carcinogenicità. Pericoloso per l'ambiente con effetti a lungo termine.
Non utilizzare solventi organici contenenti alogeni.
Manutenzione CYA680
12 Endress+Hauser
LAVVERTENZA
Tiourea
Pericolosa se ingerita. Segni ridotti di carcinogenicità. Possibile rischio di lesioni al feto.
Pericoloso per l'ambiente con effetti a lungo termine.
Indossare guanti, occhiali ed adeguati indumenti protettivi.
Evitare il contatto con occhi, bocca e pelle.
Non disperdere nell'ambiente.
Nella seguente tabella sono riportati i tipi di sporco più comuni e i detergenti adatti per
ogni caso.
Valutare con attenzione la compatibilità dei materiali che devono essere puliti.
Tipo di sporco Detergente
Grassi ed oli Acqua bollente o temperata, agenti tensioattivi (basici)
o solventi organici idrosolubili (ad es. etanolo)
Depositi biologici liofobi, di
idrossidi di metalli e calcare
3% ca. di acido cloridrico
Depositi solforici Miscela di acido cloridrico (3%) e tiocarbamide
(disponibile in commercio)
Depositi proteici Miscela di acido cloridrico (al 3%) e pepsine (disponibile
in commercio)
Fibre, sostanze sospese Acqua pressurizzata, con agenti tensioattivi se
necessario
Leggeri depositi di origine
biologica
Acqua pressurizzata
Scegliere un detergente adatto al tipo di sporco e al grado di sporcamento.
CYA680 Manutenzione
Endress+Hauser 13
5.4 Sostituzione degli o-ring
Sostituire i O-ring almeno ogni 12 mesi.
Gli intervalli di manutenzione dipendono dall'applicazione. Determinate condizioni (calore,
pressione, sostanze chimiche aggressive, abrasione) richiedono intervalli di manutenzione
più frequenti.
LATTENZIONE
Rischio di infortuni dovuti al fluido residuo e alle temperature elevate
Proteggersi dal fluido residuo e dalle elevate temperature se si interviene sulle parti a
contatto con il processo. Indossare guanti e occhiali protettivi.
Preparazione:
1. Interrompere il processo. Fare attenzione al fluido residuo, alla pressione residua e
alle temperature elevate.
2. Separare l'armatura dalla connessione al processo.
3. Rimuovere il sensore.
4. Pulire l'armatura (v. paragrafo "Pulizia dell'armatura").
12345
A0029955
 4 Sostituzione degli o-ring
1 O-ring
2 O-ring
3 Flangia scorrevole
4 Viti di fissaggio
5 Guida del sensore
Sostituire gli O-ring come segue:
1. Aprire le quattro viti di fissaggio (4).
2. Rimuovere la guida del sensore (5) la e flangia scorrevole (3).
3. Togliere l'O-ring (1) dall'armatura.
4. Togliere l'O-ring (2) dalla guida del sensore.
5. Stendere un sottile strato di grasso (ad es. Klüber Paraliq GTE 703) sui nuovi O-ring.
6. Inserire i nuovi O-ring nelle relative scanalature.
7. Assemblare l'armatura.
Riparazione CYA680
14 Endress+Hauser
6 Riparazione
6.1 Kit parti di ricambio
Il concetto di riparazione e conversione consiste in quanto segue:
Il prodotto ha un design modulare
Le parti di ricambio sono raggruppate in kit che comprendono le relative istruzioni
Utilizzare solo parti di ricambio originali del produttore
Le riparazioni sono eseguite dall'Organizzazione di assistenza del produttore o da
operatori qualificati
I dispositivi certificati possono essere convertiti in altre versioni certificate solo
dall'Organizzazione di assistenza del produttore o in fabbrica
Rispettare gli standard, le normative nazionali applicabili, la documentazione Ex (XA) e i
certificati
1. Eseguire la riparazione in base alle istruzioni del kit.
2. Documentare la riparazione e la conversione e inserirle, o farle inserire, nel tool Life
Cycle Management (W@M).
Le parti di ricambio del dispositivo disponibili per la consegna sono reperibili sul sito web:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Indicare il numero di serie del dispositivo, quando si ordinano delle parti di ricambio.
6.2 Restituzione
Il prodotto deve essere reso se richiede riparazioni e tarature di fabbrica o se è stato
ordinato/consegnato il dispositivo non corretto. Essendo una società certificata ISO e nel
rispetto delle norme di legge, Endress+Hauser è tenuta a seguire procedure specifiche,
quando gestisce prodotti resi che sono stati a contatto con un fluido.
Per garantire la restituzione rapida, sicura e professionale del dispositivo:
Controllare il sito web www.endress.com/support/return-material per informazioni
sulla procedura e le condizioni generali.
CYA680 Accessori
Endress+Hauser 15
7 Accessori
Di seguito sono descritti gli accessori principali, disponibili alla data di pubblicazione di
questa documentazione.
Gli accessori elencati sono tecnicamente compatibili con il prodotto nelle istruzioni.
1. Sono possibili limitazioni dell'abbinamento del prodotto con specifiche applicazioni.
Verificare la conformità del punto di misura all'applicazione. Questo è responsabilità
dell'operatore del punto di misura.
2. Prestare attenzione alle informazioni nelle istruzioni per tutti i prodotti, in particolare
ai dati tecnici.
3. Per quelli non presenti in questo elenco, contattare l'ufficio commerciale o l'assistenza
Endress+Hauser locale.
7.1 Sensori di pH
Memosens CPS61E
Sensore di pH per bioreattori nell'industria farmaceutica e alimentare
Digitale con tecnologia Memosens 2.0
Configuratore di prodotto sulla pagina del dispositivo: www.endress.com/cps61e
Informazioni tecniche TI01566C
Ceragel CPS71
Elettrodo di pH con sistema di riferimento, compresa trappola ionica
Configuratore online sulla pagina del prodotto: www.endress.com/cps71
Informazioni tecniche TI00245C
Memosens CPS71E
Sensore di pH per applicazioni di processo chimiche
Con trappola ionica per riferimento resistente alla contaminazione
Digitale con tecnologia Memosens 2.0
Configuratore online sulla pagina del prodotto: www.endress.com/cps71e
Informazioni tecniche TI01496C
7.2 Sensori di redox
Memosens CPS62E
Sensore di redox per applicazioni igieniche e sterili
Digitale con tecnologia Memosens 2.0
Configuratore prodotto sulla pagina del prodotto: www.endress.com/cps62e
Informazioni tecniche TI01604C
7.3 Sensori di pH ISFET
Memosens CPS47E
Sensore ISFET per la misura del pH
Digitale con tecnologia Memosens 2.0
Configuratore prodotto sulla pagina del prodotto: www.endress.com/cps47e
Informazioni tecniche TI01616C
Accessori CYA680
16 Endress+Hauser
Memosens CPS77E
Sensore ISFET per la misura di pH sterilizzabile e adatto all'autoclave
Digitale con tecnologia Memosens 2.0
Configuratore online sulla pagina del dispositivo: www.endress.com/cps77e
Informazioni tecniche TI01396
7.4 Sensori di conducibilità
Memosens CLS82E
Sensore a quattro elettrodi
Con tecnologia Memosens
Configuratore di prodotto online sulla pagina del dispositivo: www.endress.com/cls82e
Informazioni tecniche TI01529C
CYA680 Dati tecnici
Endress+Hauser 17
8 Dati tecnici
8.1 Processo
Campo della temperatura di
processo e della pressione
Il campo di temperatura e pressione di processo dipendono dal materiale e dal diametro
nominale.
Connessione al processo Diametro nominale Pressione nominale Temperatura
316L Tri-Clamp
1.4435 Tri-Clamp
0.25...2" 16 bar (230 psi) 0...130 °C (32...266 °F)
PVDF Tri-Clamp (Kynar) 0.25", 0.5", 0.75" 4 bar (58 psi) 0...130 °C (32...266 °F)
Rispettare la temperatura e la pressione di processo massime consentite per il
sensore.
8.2 Costruzione meccanica
Dimensioni → capitolo "Installazione"
Peso Peso della versione in acciaio inox (esempi):
Flangia 1 Posizione del sensore 2 Posizioni del sensore
¼" Tri-Clamp Circa 1,30 kg (2,86 lb) Circa 1,65 kg (3,64 lb)
2" Tri-Clamp Circa 2,20 kg (4,85 lb) Circa 2,55 kg (5,63 lb)
Materiali Armatura a deflusso: Acciaio inox 1.4404/1.4435
PVDF
O-ring: EPDM FDA, KALREZ FDA, VITON FDA
Il PVDF non è adatto a tutte le aree pericolose.
Indice analitico CYA680
18 Endress+Hauser
Indice analitico
C
Controllo alla consegna ........................6
D
Dati tecnici ................................ 17
Costruzione meccanica ..................... 17
Detergente ................................ 11
Dimensioni ................................. 8
F
Fornitura .................................. 7
I
identificazione del prodotto ..................... 7
Informazioni sulla sicurezza .....................4
Installazione del sensore ...................... 10
Istruzioni di sicurezza ......................... 5
M
Manutenzione ..............................11
Montaggio ................................. 8
Verifica ................................ 10
P
Pulizia ................................... 11
R
Requisiti di montaggio .........................8
Restituzione ............................... 14
S
Simboli .................................... 4
Sistema di misura ............................ 9
Sostituzione degli O-ring ...................... 13
Sostituzione delle guarnizioni .................. 13
T
Targhetta .................................. 7
U
Uso .......................................5
Uso previsto ................................ 5
V
Verifica
Montaggio ..............................10
www.addresses.endress.com
*71640166*
71640166
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser BA CYA680 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso