16
Nota sulla modalità di registrazione
Questa videocamera effettua registrazioni e
riproduzioni in modalità SP (standard) e in
modalità LP (a lunga durata). Selezionare SP o
LP nel menu di sistema. Nella modalità LP è
possibile effettuare una registrazione 1,5 volte
più lunga di quella che si può effettuare in
modalità SP.
Note sulla modalità LP
•Si raccomanda di utilizzare questa videocamera
per riprodurre una videocassetta registrata con
questa videocamera. Nel caso in cui una
videocassetta registrata con un’altra
videocamera fosse riprodotta su questa
videocamera, o viceversa, è possibile che appaia
un disturbo ad effetto mosaico.
•Quando si registra nelle modalità SP ed LP su
una videocassetta o si registrano alcune scene
nella modalità LP, è possibile che le immagini
in riproduzione risultino distorte o che non
venga trascritto in modo corretto il codice
temporale tra le scene.
•Quando si registra in modalità LP, si
raccomanda di utilizzare una videocassetta
mini DV Sony Excellence/Master per ottenere
le migliori prestazioni dalla videocamera.
•Non è possibile effettuare un inserimento audio
su una videocassetta registrata in modalità LP.
Per l’inserimento audio occorre utilizzare la
modalità SP.
Note sul codice temporale
•Il codice temporale indica il tempo di
registrazione o di riproduzione, “0:00:00” (ore :
minuti : secondi) in modalità CAMERA e
“0:00:00:00” (ore : minuti : secondi :
fotogrammi) in modalità PLAYER.
•Assicurarsi di non creare uno spazio vuoto
durante la registrazione, perché in questo caso
il codice temporale riparte da “0:00:00:00” ed è
impossibile riscrivere il codice temporale sul
nastro.
•Questa videocamera utilizza la modalità di
caduta di fotogramma.
Registrazione con la
videocamera
Aufnehmen mit der Kamera
Die wählbaren Aufnahmemodi
Der Camcorder kann wahlweise im SP-Modus
(Standard Play) oder im LP-Modus (Long Play)
aufnehmen und wiedergeben. Die Umschaltung
erfolgt im Menü. Der LP-Modus ermöglicht eine
1,5fach längere Aufnahmezeit als der SP-Modus.
Hinweise zum LP-Modus
•Es empfiehlt sich, eine mit diesem Camcorder
im LP-Modu bespielte Cassette auch wieder mit
diesem Camcorder wiederzugeben. Wird eine
mit einem anderen Camcorder aufgenommene
Cassette mit diesem Camcorder wiedergegeben
oder umgekehrt, können mosaikartige
Störungen auftreten.
•Wenn eine Cassette teils im SP- und teils im LP-
Modus bespielt wurde, kann das
Wiedergabebild an der Stelle, an der der Modus
wechselt, gestört sein. Außerdem wird der
Zeitcode nicht richtig aufgezeichnet.
•Wenn Sie im LP-Modus aufnehmen, sollten Sie
möglichst eine Mini-DV-Cassette (Excellence/
Master) von Sony verwenden, da Sie damit die
besten Ergebnisse erzielen.
•Eine im LP-Modus bespielte Cassette kann
nicht nachvertont werden. Wenn das Band
später nachvertont werden soll, nehmen Sie im
SP-Modus auf.
Hinweise zum Zeitcode
•Der Zeitcode gibt die Aufnahme- oder
Wiedergabezeit in folgendem Format an:
„0:00:00” (Stunden:Minuten:Sekunden) im
CAMERA-Modus bzw. „0:00:00:00” (Stunden :
Minuten : Sekunden : Vollbilder) im PLAYER-
Modus.
•Achten Sie beim Aufnehmen darauf, daß keine
unbespielten Stellen auf dem Band entstehen,
da sonst der Zeitcode erneut ab “0:00:00:00”
beginnt. Der Zeitcode kann nicht neu auf das
Band aufgezeichnet werden.
•Der Camcorder arbeitet im Drop Frame-Modus.