1. Check the contents of the package for missing items 2. Mount the rolls, including the belt, in the frame 3. Disassemble the holders of the dowel pin
1x T1005.03
1 t/m 7
6x T1005.01 6x T1005.04 1x T1043 3x T1004
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Überprüfen
Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit | FR Vérifiez que
l’emballage contient tous ses éléments | ES Compruebe el contenido del
embalaje para ver que no falten piezas | IT Controllare il contenuto della
confezione per verificare l’eventuale assenza di articoli | CN 检查包装内容
是否存在缺漏 | JP 不足して い る部 品 が な いかパッケージ の 内 容 物 を 確 認し
てくだ さ い 。| NO Sjekk innholdet i pakken for manglende elementer |
DK Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken | SE Kontrollera att
inga föremål saknas i paketet | FI Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki
osat | PL Sprawdzić zawartość opakowania pod kątem brakujących
elementów | CZ Zkontrolujte balení, zda nechybí nějaké součásti |
GR Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για ενδεχόμενες ελλείψεις
αντικειμένων | PT Verifique se falta alguma peça quando abrir a
embalagem
NL Monteer de rollen, inclusief de snaar, in het frame | DE Montieren
Sie die Rollen mit dem Riemen im Rahmen | FR Montez les rouleaux,
y compris la courroie, dans le cadre | ES Monte los rodillos, incluida la
cinta, en el cuadro | IT Montare nel telaio i rulli, inclusa la cintura | CN 将
滚筒(包括带具)安装在框架中 | JP ベルトを 含めロールをフレ ームに取り
付 けます。| NO Monter rullene, inkludert beltet, i rammen | DK Monter
rullerne, inkl. remmen, i rammen | SE Montera rullarna, inklusive
remmen, i ramen | FI Asenna rullat ja hihna runkoon | PL Zamocować
rolki wraz z pasem do ramy | CZ Namontujte do rámu válce včetně pásu |
GR Προσαρτήστε τους κυλίνδρους, συμπεριλαμβανομένου του ιμάντα, στο
πλαίσιο | PT Monte os rolos, incluindo a correia, no quadro
NL Demonteer de veerpenhouders | DE Demontieren Sie die
Halterungen des Stiftes | FR Démontez les supports du goujon de
guidage | ES Desmonte los soportes del pasador | IT Smontare i
sostegni del perno di centratura | CN 拆开定位销的支架 | JP ダボピン
のホルダーを 取り外しま す。| NO Demonter holderne til dybel-pinnen |
DK Afmonter styrepindholderne | SE Montera ned bulthållarna |
FI Irrota ohjaustapin pidikkeet | PL Zdemontować uchwyty kołka
ustalającego | CZ Odmontujte držáky montážního kolíku |
GR Αποσυναρμολογήστε τους φορείς του αξονίσκου | PT Desmonte os
suportes da cavilha de rosca
1x T1003
1x T1103
1x T1002
4. Measure the length of you bike from axle to axle 5. Determine the position of the dowel pin that matches
the length of your bike and mount it
NL Meet de fietslengte van as tot as | DE Messen Sie die Länge Ihres
Fahrrads von Achse zu Achse | FR Mesurez la longueur de votre vélo
d’un axe de roue à l’autre | ES Mida la longitud de su bicicleta de eje a
eje | IT Misurare la lunghezza della bicicletta da asse ad asse |
CN 测量您的自行车从轴到轴的长度。| JP アクスル (車軸) からアクスルま
で の バ イクの 長さ を 測 定 しま す。| NO Mål lengden på sykkelen fra aksle
til aksle | DK Mål længden på din cykel fra aksel til aksel | SE Mät
din cykels längd från nav till nav | FI Mittaa pyöräsi pituus akselista
akseliin | PL Zmierzyć odległość między osiami roweru | CZ Změřte
vzdálenost os kol vašeho jízdního kola | GR Μετρήστε το μήκος του
ποδηλάτου σας, από άξονα σε άξονα | PT Meça o comprimento
eixo-eixo da bicicleta
NL Bepaal de positie van de veerpen die past bij jouw fietslengte en
monteer deze | DE Legen Sie die Position des Stiftes entsprechend der
Fahrradlänge fest, und befestigen Sie ihn | FR Déterminez la position
du goujon de guidage qui correspond à la longueur de votre vélo et
insérez le goujon | ES Determine la posición del pasador que coincide
con la longitud de su bicicleta y colóquelo | IT Stabilire la posizione
del perno di centratura corrispondente alla lunghezza della bici e
montarlo | CN 确定定位销与您的自行车匹配的位置,并将其安装好 |
JP バイクの長さに合うダボピンの位置を決め、取り付けます。|
NO Bestem posisjonen til dybel-pinnen som samsvarer med lengden
på sykkelen og monter den | DK Bestem, hvor styrepinden skal sidde,
så den passer til længden på din cykel, og monter den | SE Bestäm
läget för bulthållaren som matchar din cykels längd och montera den |
FI Määritä pyöräsi pituutta vastaava ohjaustapin sijainti ja asenna
se paikalleen | PL Określić położenie kołka ustalającego, które
odpowiada odległości między osiami roweru i zamocować go |
PL Určete polohu montážního kolíku, která odpovídá délce
vašeho jízdního kola, a namontujte jej | GR Προσδιορίστε τη θέση
του αξονίσκου που ταιριάζει με το μήκος του ποδηλάτου σας και
προσαρτήστε τον | PT Determine a posição da cavilha de rosca indicada
para o comprimento da sua bicicleta e monte-a
Antares T1000
Galaxia T1100
1x T1102
Position max. mm min. mm
1 1100 1080
2 1080 1060
3 1060 1040
4 1040 1020
5 1020 1000
6 1000 980
7 980 <980
3
1
2
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1