Genius Easywave TX4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
RADIOCOMANDO QUADRICANALE
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
• Prima di utilizzare il radiocomando leggere attenta-
mente tutto il manuale d’istruzioni.
Utilizzare il radiocomando solo ad una distanza tale
da permettere il controllo visivo dell’automazione
durante tutto il suo movimento.
Nel caso di apparecchi non funzionanti rivolgersi solo
ed esclusivamente al personale qualificato GENIUS
o ai centri d’assistenza GENIUS.
• GENIUS non è responsabile per problemi derivati da
un uso improprio del radiocomando.
• Il radiocomando può essere utilizzato solo in abbina
-
mento ad una ricevente EASYWAVE.
• NON MODIFICARE ASSOLUTAMENTE IL DISPOSITIVO DI
COMANDO.
1. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
All’interno della confezione si trovano:
• 1 trasmettitore a quattro canali con batteria incorporata
• 1 supporto a parete
• 1 confezione di accessori per il fissaggio
• 1 manuale d’uso
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Descrizione Valore
Alimentazione 1 batteria 3V (CR2032)
Corrente assorbita 10 mA
Frequenza 868.30 MHz
Modulazione FSK
Temperatura ambiente -20°C ÷ +60°C
Portata
~ 100 m (esterno)
~ 30m (interno)
Dimensioni
110x38x14 mm (senza supporto a
parete)
Peso
37 g (co batteria e senza supporto
a parete)
3. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Il radiocomando serve a comandare il movimento di tende o
avvolgibili interni o esterne.
Con riferimento alla figura 1 nella tabella seguente è descritto
il lay-out del telecomando:
Rif. Descrizione
a
Pulsante SALITA
b
Pulsante STOP
c
Pulsante DISCESA
d
Pulsante SELEZIONE CANALE
e
Led segnalazione canale attivo
f
Supporto a parete
Tramite il radiocomando è possibile comandare:
Un massimo di quattro canali azionabili singolarmente o
simultaneamente.
• Uno o più operatori per ogni singolo canale.
Facendo scorrere il led (fig.1 rif. e) tramite il pulsante 4
(Fig.1) si sceglie il canale, e quindi i motori, che si desidera
comandare:
Led 1: CANALE 1= Tutti i motori associati al canale 1
Led 2: CANALE 2= Tutti i motori associati al canale 2
Led 3: CANALE 3= Tutti i motori associati al canale 3
Led 4: CANALE 4= Tutti i motori associati al canale 4
Led 1,2,3,4: CANALE 1,2,3,4= Tutti i motori associati ai 4
canali.
4. MESSA IN SERVIZIO
• Fissare il supporto a parete (Fig.1 rif. f) utilizzando gli acces-
sori in dotazione.
Il supporto a parete deve essere installato fuori dalla
portata dei bambini.
Il radiocomando è fornito con una batteria interna già instal-
lata e può essere utilizzato immediatamente.
Trasferire il codice del radiocomando alla ricevente abbi-
nata al motore che si vuole comandare. Per eseguire
correttamente questa operazione fare riferimento a
quando indicato nelle istruzioni della scheda ricevente
se si utilizza la ricevente esterna. Nel caso di operatori
con la ricevente integrata occorre fare riferimento alle
istruzioni dell’operatore.
5. UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO
I tre tasti sul radiocomando, vedi Fig. 1, permettono di co-
mandare l’apertura, tasto a, la chiusura, tasto c, o l’arresto
del motore, tasto b.
Per comandare l’apertura o la chiusura della tenda/avvolgibile
è sufficiente una breve pressione sul tasto corrispondente,
senza tenere premuto il pulsante. Ad ogni pressione di uno
qualsiasi dei tasti corrisponde l’accensione del led (Fig. 1 rif.
e) sul radiocomando. Nella seguente tabella è specificato il
comportamento dei pulsanti durante le singole fasi:
Stato
Comandi
Open Stop Close
Chiuso Apre Nessun effetto Nessun effetto
In apertura Nessun effetto
Blocca il
movimento
Inverte in
chiusura
Aperto Nessun effetto Nessun effetto Chiude
In chiusura
Inverte in
apertura
Blocca il
movimento
Nessun effetto
In stop Apre Nessun effetto Chiude
6. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per sostituire la batteria del radiocomando agire come di
seguito:
a Inserire una moneta nella fessura presente nella parte
inferiore del radiocomando (Fig. 2 rif.a) e ruotarla sino a
quando il radiocomando non si apre.
b Sfilare la batteria nella direzione della freccia.
c Inserire la nuova batteria e richiudere il radiocomando.
• Rispettare la polarità indicata in Fig. 2.
• Utilizzare solo ed esclusivamente batterie con le ca
-
ratteristiche riportate nella tabella a paragrafo 2.
Le batterie esaurite devono essere riconsegnate al ven-
ditore o buttate negli appositi contenitori di raccolta.
Non disperdere nell’ambiente le batterie esaurite.
7. CONFORMITÀ
Questo prodotto è conforme alla direttiva 99/05/CEE
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel
dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0666 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Easywave TX4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso