Sony DCR-SR90E Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD / Blu-Ray portatili
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

2-672-379-81(1)
Printed in Japan
Manuale delle instruzioni
della fotocamera
Da leggere subito
DCR-SR90E/SR100E
© 2006 Sony Corporation
Caratteristiche principali della
videocamera Handycam con
unità disco rigido
10
Operazioni preliminari
13
Easy
Handycam
22
Registrazione/
Riproduzione
28
Uso delle voci di
impostazione
46
Duplicazione, Stampa
72
Guida alla soluzione dei
problemi
79
Informazioni aggiuntive
94
Glossario, Indice
analitico
104
Modifica delle immagini
68
Per il collegamento
al computer,
consultare il
“Manuale delle
applicazioni del
computer”.
Stampato su carta 100% riciclata con
inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
IT
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
2
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare le immagini
e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di
collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessori applicabili: telecomando
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB e
così via).
Da leggere subito
AVVISO
AVVERTENZA
PER I CLIENTI IN EUROPA
3
La videocamera è dotata di due tipi di
manuale delle istruzioni.
“Manuale delle instruzioni della fotocamera”
(il presente manuale)
“Manuale delle applicazioni del computer”
Note sull’uso della videocamera
Non tenere la videocamera afferrandola dalle
parti riportate di seguito.
La presente videocamera non è a prova di
polvere, a prova di umidità o impermeabile.
Vedere “Manutenzione e precauzioni”
(p.98).
Per evitare di danneggiare il disco fisso o
di perdere le immagini registrate,
assicurarsi di osservare quanto riportato di
seguito quando una delle spie
corrispondenti dell’interruttore POWER
(p.17) o la spia ACCESS (p.28) sono
accese:
– Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera.
– Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni di tipo meccanico.
Prima di collegare la videocamera a un altro
dispositivo tramite un cavo USB o simili,
accertarsi di inserire la spina del connettore
nella direzione corretta. Se viene inserita
forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe venire danneggiato o
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento della videocamera.
Note relative a voci di impostazione,
schermo LCD, mirino e obiettivo
Le voci di impostazione che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino siano costantemente
visibili piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti
devono essere considerati normali.
L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento. Prestare
pertanto attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossimità di finestre o in
esterni.
Non riprendere direttamente il sole. La
videocamera potrebbe evidenziare
problemi di funzionamento. Effettuare le
riprese del sole solo in condizioni di luce
scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Note sull’uso
Mirino Schermo LCD
Batteria
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
Continua ,
4
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera.
I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda dei paesi/delle regioni. Per vedere
le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un apparecchio
basato sul sistema di colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright. Non
è possibile utilizzare la videocamera per
duplicare materiale protetto da copyright.
Compatibilità delle immagini
• Non è possibile riprodurre filmati e fermi
immagine che non siano stati registrati con
la presente videocamera. Inoltre non è
possibile riprodurre le immagini registrate
con altri apparecchi DCR-SR100E.
Note sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale sono
state catturate mediante una macchina
fotografica digitale e potrebbero pertanto
risultare diverse da quelle effettivamente
visualizzate.
Il design e le caratteristiche tecniche della
presente videocamera e dei relativi
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare la
videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p.65).
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La videocamera è dotata di un obiettivo Carl
Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e
Sony Corporation, in grado di produrre
immagini di qualità superiore.
Per esso, viene adottato il sistema di
misurazione MTF* per le videocamere,
offrendo la qualità elevata tipica degli
obiettivi Carl Zeiss.
L’obiettivo della videocamera è stato inoltre
sottoposto a trattamento T , che consente di
eliminare eventuali riflessi indesiderati,
nonché riprodurre fedelmente i colori.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento
modulare). Il valore numerico indica la
quantità di luce proveniente dal soggetto
ripreso dall’obiettivo.
Da leggere subito (continua)
5
Salvataggio di tutti i dati di immagine
registrati
In caso di danneggiamento dei dati di immagine,
salvare tutte le immagini registrate. Si consiglia
di salvare i dati di immagine su un DVD
utilizzando il computer (vedere “Manuale delle
applicazioni del computer”). È inoltre possibile
salvare i dati di immagine utilizzando un
videoregistratore/apparecchio DVD (p.72).
Si consiglia di salvare i dati di immagine
regolarmente dopo ogni registrazione.
Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni
Il disco fisso della videocamera potrebbe non
venire riconosciuto oppure potrebbe non essere
possibile effettuare le operazioni di registrazione
o di riproduzione.
Prestare particolare attenzione a non sottoporre la
videocamera a urti durante la registrazione/
riproduzione. Dopo la registrazione, non
sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti
mentre la spia ACCESS è illuminata.
Durante l’uso della tracolla (non in dotazione),
prestare attenzione a non far urtare la
videocamera contro un soggetto.
Informazioni sul sensore di caduta
Per proteggere il disco fisso interno da urti
provocati da eventuali cadute, la videocamera
dispone della funzione relativa al sensore di
caduta (p.60). È possibile che, durante una caduta
o in una condizione di assenza di gravità, venga
registrato anche il disturbo di blocco che protegge
la videocamera. Se il sensore di caduta rileva una
caduta in modo ripetuto, è possibile che la
registrazione/riproduzione vengano arrestate.
Note sul blocco batteria/alimentatore
CA
Quando la spia ACCESS è illuminata, assicurarsi
di osservare quanto riportato di seguito, onde
evitare di causare problemi di funzionamento.
Non rimuovere il blocco batteria
Non rimuovere l’alimentatore CA (quando si
effettua la carica mediante l’alimentatore CA)
Assicurarsi di rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dopo avere disattivato
l’interruttore POWER.
Nota sulle temperature di utilizzo
Se la temperatura della videocamera aumenta o
diminuisce eccessivamente, è possibile che la
riproduzione o la registrazione vengano bloccate
per proteggere la videocamera. In questo caso,
sullo schermo LCD viene visualizzato un
messaggio (p.91).
Nota sull’uso della videocamera in
zone montuose
Non è possibile utilizzare la videocamera in aree
a bassa pressione, ad altitudini superiori a 3.000
metri.
Nota sullo smaltimento/trasferimento
Se si esegue [FORMATT.HDD] (p.59) o se si
formatta la videocamera, è possibile che i dati non
vengano eliminati completamente dal disco fisso.
Quando la videocamera viene trasferita, si
consiglia di eseguire la funzione [SVUOTA
HDD] (p.60) per impedire il recupero dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento della
videocamera, si consiglia di distruggere il corpo
della videocamera stessa. In questo modo, è
possibile impedire che i dati presenti sul disco
fisso della videocamera vengano ripristinati.
Se non è possibile registrare/
riprodurre le immagini, eseguire
[FORMATT.HDD]
Se si ripete la registrazione/eliminazione di
immagini per un periodo di tempo prolungato, le
immagini potrebbero risultare frammentate. Non
è possibile salvare/registrare le immagini. In
questo caso, salvare le immagini per eseguire
[FORMATT.HDD] (p.59).
Frammentazione 1 Glossario (p.104)
Note sull’uso della Handycam con unità disco
rigido
6
Indice
Da leggere subito......................................................................................2
Note sull’uso della Handycam con unità disco rigido................................ 5
Operazioni che si possono eseguire con la Handycam con unità disco
rigido ....................................................................................................... 10
Uso della Handycam con unità disco rigido............................................ 12
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione ........................................ 13
Punto 2: Carica del blocco batteria......................................................... 14
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e istruzioni su come impugnare
correttamente la videocamera..................................................17
Punto 4: Regolazione dello schermo LCD e del mirino .......................... 18
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento................................................ 19
Punto 6: Impostazione di data e ora ....................................................... 20
Punto 7: Selezione del rapporto di formato (16:9 o 4:3) dell’immagine di
registrazione.............................................................................21
Uso della funzione Easy Handycam .......................................................22
Registrazione semplificata...................................................................... 24
Riproduzione semplificata.......................................................................26
Registrazione..........................................................................................28
Riproduzione........................................................................................... 29
Ricerca dell’immagine desiderata in base alla data (Indice delle date) ......... 30
Caratteristiche principali della videocamera Handycam con
unità disco rigido
Operazioni preliminari
Easy Handycam - uso della videocamera con le impostazioni
automatiche
Registrazione/Riproduzione
7
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via ...............32
Registrazione
Per utilizzare lo zoom
Per utilizzare il flash
Per effettuare registrazioni notturne (NightShot)
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce (BACK LIGHT)
Per registrare l’audio in modo più nitido
(registrazione con audio surround a 5.1 canali)
Per regolare la messa a fuoco per un soggetto decentrato
Per impostare l’esposizione per il soggetto selezionato
Per aggiungere effetti speciali
Per registrare nel modo a specchio
Per utilizzare un treppiede
Per applicare la tracolla
Riproduzione
Per riprodurre una serie di fermi immagine (visualizzazione in serie)
Per utilizzare lo zoom della riproduzione
Registrazione/Riproduzione
Per controllare la capacità residua della batteria
Per controllare lo spazio disponibile sul disco fisso
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni
Per inizializzare le impostazioni (ripristino)
Altri nomi di parti e funzioni
Controllo/Eliminazione dell’ultima scena (Controllo dell’immagine/
eliminazione dell’immagine controllata)...................................................36
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ....................37
Telecomando...........................................................................................39
Riproduzione delle immagini su un televisore.........................................40
Salvataggio di immagini ..........................................................................42
Eliminazione di immagini.........................................................................43
Uso delle voci di impostazione................................................................46
Voci di impostazione ...............................................................................48
IMPOST.GEN. ...................................................................................50
In questo menu sono contenute le impostazioni che consentono di
regolare la videocamera in base alle condizioni di registrazione
(ESPOSIZIONE/BILAN.BIANCO/STEADYSHOT e così via)
IMP.FERMOIM. .................................................................................55
Impostazioni relative ai fermi immagine
(REG.CONT./QUAL.IMM./DIM.IMMAG. e così via)
Uso delle voci di impostazione
Continua ,
8
APPLIC.IMM....................................................................................57
In questo menu sono contenute le impostazioni relative agli effetti speciali
o funzioni aggiuntive relative a registrazione/riproduzione
(EFFETTO IMM./EFFETTO DIG. e così via)
IMPOST.HDD................................................................................... 59
Impostazioni relative al disco fisso (FORMATT.HDD/INFO HDD e così via)
IMPOST.STD ................................................................................... 61
Impostazioni regolabili durante la registrazione o altre impostazioni di
base (MODO REG./IMP.LCD/MIR/VELOCITÀ USB e così via)
ORA/LANGUAGE ............................................................................65
(IMP.OROLOGIO/IMPOST.AREA/LANGUAGE e così via)
Personalizzazione del menu personale ..................................................66
Creazione della playlist........................................................................... 68
Riproduzione della playlist ...................................................................................70
Impostazione della protezione delle immagini (protezione)....................70
Duplicazione su un videoregistratore/apparecchio DVD.........................72
Registrazione di immagini da un televisore o da un videoregistratore/
apparecchio DVD (solo per il modello DCR-SR100E)............................74
Stampa dei fermi immagine registrati
(stampante compatibile con PictBridge) ................................................76
Prese per il collegamento di dispositivi esterni .......................................78
Guida alla soluzione dei problemi........................................................... 79
Indicatori e messaggi di avviso............................................................... 90
Uso della videocamera all’estero............................................................ 94
Struttura dei file sul disco fisso della videocamera/delle cartelle............96
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM”....................................... 97
Manutenzione e precauzioni...................................................................98
Caratteristiche tecniche ........................................................................ 101
Modifica delle immagini
Duplicazione, Stampa
Guida alla soluzione dei problemi
Informazioni aggiuntive
Indice (continua)
9
Glossario ...............................................................................................104
Indice analitico.......................................................................................106
Glossario, Indice analitico
10
È possibile registrare immagini sul disco fisso della videocamera. Per motivi di praticità, la
Handycam con unità disco rigido offre un numero superiore di opzioni rispetto a quelle offerte
dalle videocamere a nastro o DVD.
Caratteristiche principali della videocamera Handycam con unità disco rigido
Operazioni che si possono eseguire con la
Handycam con unità disco rigido
Registrazione sul disco fisso per periodi di
tempo prolungati (p.15, 28)
Selezionando la qualità elevata delle immagini
([HQ]) sul disco fisso, è possibile registrare per oltre
sette ore*. Tutte le immagini registrate vengono
salvate nello spazio disponibile del disco fisso. Non
vi è pertanto il rischio di sovrascrivere
accidentalmente le immagini memorizzate in
precedenza.
Inoltre, non è necessario utilizzare la funzione di
riavvolgimento o di avanzamento rapido ed è
possibile avviare la registrazione quando
desiderato.
*
Modificando la qualità immagine di un filmato, è possibile
effettuare registrazioni più lunghe.
Ricerca rapida di una scena utilizzando la
schermata VISUAL INDEX (p.29).
La schermata VISUAL INDEX consente di
controllare le immagini registrate in modo
immediato. È sufficiente premere in corrispondenza
della scena che si desidera visualizzare.
Inoltre, è possibile ricercare la scena desiderata in
base alla data utilizzando il relativo indice.
Visualizzazione su un televisore o
salvataggio su un videoregistratore/
apparecchio DVD
È possibile collegare la Handycam direttamente al
televisore per riprodurre le immagini registrate
(p.40), nonché salvare queste ultime su un
videoregistratore/apparecchio DVD.
“Registrazione e visualizzazione”: chiare, semplici e pratiche
11
Caratteristiche principali della videocamera Handycam con unità disco rigido
È possibile registrare il filmato con audio surround
a 5.1 canali. Utilizzando il software per computer
in dotazione, è possibile creare un DVD
contenente filmati registrati con audio surround a
5.1 canali. Questa funzione consente di riprodurre
l’audio completo su un sistema home theater.
Possibilità di registrare suoni realistici (audio surround a 5.1 canali) (p.33)
Masterizzazione di DVD mediante singola
pressione (“Manuale delle applicazioni del
computer”)
È possibile salvare un’immagine registrata su un
DVD con un semplice tocco. Le immagini non
salvate su un DVD mediante One Touch DVD Burn
possono essere salvate automaticamente.
Modifica delle immagini e creazione di un DVD con
le immagini selezionate (“Manuale delle
applicazioni del computer”)
È possibile trasferire le immagini nel computer, nonché
modificarle e creare un DVD con le immagini selezionate.
Collegamento della Handycam con unità disco rigido a un computer
12
Le immagini vengono registrate sul disco fisso interno. Quando sul disco fisso non vi è più
spazio disponibile, non è possibile registrare nuove immagini. Si consiglia di salvare i dati di
immagine periodicamente, quindi di eliminare le immagini non necessarie dal disco fisso della
videocamera.
Eliminando le immagini salvate, è possibile registrare nuove immagini utilizzando lo spazio disponibile sul
disco fisso.
Uso della Handycam con unità disco rigido
Preparazione (p.13)
Registrazione (p.28)
Visualizzazione sulla Handycam con unità disco
rigido
Visualizzazione sullo schermo LCD (p.29)
Visualizzazione su un televisore (p.40)
Salvataggio
Salvataggio delle immagini registrate su un DVD o simili.
Salvataggio di immagini su un DVD utilizzando un computer
(“Manuale delle applicazioni del computer”).
Trasferimento di immagini a un computer (“Manuale delle
applicazioni del computer”).
Duplicazione su un videoregistratore/apparecchio DVD (p.72).
Eliminazione di immagini
Eliminazione dei dati di immagine salvati sulla videocamera.
Eliminando le immagini salvate, è possibile registrare nuove
immagini utilizzando lo spazio disponibile sul disco fisso.
Selezione dell’immagine desiderata e relativa eliminazione (p.43).
Eliminazione di tutte le immagini ([FORMATT.HDD], p.59).
13
Operazioni preliminari
Assicurarsi che con la videocamera siano
presenti gli articoli riportati di seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di
articoli dello stesso tipo forniti.
Alimentatore CA (1) (p.14)
Cavo di alimentazione (1) (p.14)
Cavo di collegamento A/V (1) (p.40, 72, 74)
Cavo USB (1) (p.76, 78)
Telecomando senza fili (1) (p.39)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al
litio.
Blocco batteria ricaricabile
NP-FP60 (1) (p.15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD
Camcorder” (1)
“Manuale delle instruzioni della fotocamera”
(il presente manuale) (1)
“Manuale delle applicazioni del computer”
(1)
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
14
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie P)
(p.97) alla videocamera.
Con la videocamera non è possibile utilizzare un
blocco batteria NP-FP30. Per il numero di
modello, vedere il retro del blocco batteria.
Installare il blocco batteria prestando attenzione
a non esercitare forza eccessiva. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
della videocamera, quali una riduzione delle
prestazioni del blocco batteria o difficoltà durante
la relativa rimozione.
1 Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non
scatta in posizione.
2 Spostare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per
impostarlo su OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Per collegare l’alimentatore CA, aprire il
coperchio della presa.
Punto 2: Carica del blocco batteria
Presa DC
IN
Spia CHG
Coperchio della
presa
Interruttore POWER
Batteria
Spina DC
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
Alimentatore CA
ON
OFF
(CHG)
POWER
MODE
Coperchio
della presa
Assicurarsi che
il simbolo v sia
rivolto verso il
basso in modo
che corrisponda
al simbolo v
presente sulla
videocamera.
15
Operazioni preliminari
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
La spia CHG (carica) si illumina e viene
avviata la carica.
5 Una volta completata la carica
della batteria, la spia CHG (carica)
viene disattivata. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Scollegare l’alimentatore CA afferrando sia
la videocamera che la spina DC.
Per rimuovere il blocco batteria
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Fare scorrere la leva di rilascio BATT
(batteria), quindi rimuovere il blocco
batteria.
Se si rimuove il blocco batteria, assicurarsi che
nessuna delle corrispondenti spie dell’interruttore
POWER (p.17) sia attivata.
Conservazione del blocco batteria
Se non si intende utilizzare il blocco batteria
per un lungo periodo di tempo, utilizzarlo
fino all’esaurimento (p.97).
Per utilizzare una fonte di
alimentazione esterna
Eseguire gli stessi collegamenti che si
eseguono per il caricamento del blocco
batteria. In tal caso, il blocco batteria non si
scarica.
Tempo di carica (carica completa)
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
CHG
Leva di rilascio
BATT (batteria)
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FP50
125
NP-FP60 (in dotazione)
135
NP-FP70
155
NP-FP71
170
NP-FP90
220
Blocco batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
normale*
NP-FP50
065
070
070
030
035
035
NP-FP60
(in dotazione)
100
110
110
050
055
055
NP-FP70
135
150
155
065
075
075
NP-FP71
165
180
185
080
090
090
NP-FP90
250
270
275
125
135
135
Continua ,
16
* Tempo di registrazione normale visualizzato se
vengono ripetute le operazioni di avvio/arresto
della registrazione, attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e zoom.
I tempi visualizzati variano in base alle condizioni
riportate di seguito.
Primo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Secondo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Terzo valore: tempo di registrazione se è in uso
il mirino e il pannello LCD è chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER verso l’alto, impostandolo
su OFF (CHG).
La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica
oppure BATTERY INFO (p.35) non viene
visualizzato correttamente nei seguenti casi.
Il blocco batteria non è applicato correttamente.
Il blocco batteria è danneggiato.
Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per BATTERY INFO).
Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non viene
fornita dal blocco batteria anche se il cavo di
alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Quando si collega una luce video (opzionale), è
consigliabile utilizzare un blocco batteria NP-
FP70, NP-FP71 o NP-FP90.
Note sul tempo di ricarica/registrazione/
riproduzione
Tempo misurato con la videocamera utilizzata ad
una temperatura pari a 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 e 30°C).
Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce quando la videocamera viene utilizzata a
basse temperature.
A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile risulti
inferiore.
Note sull’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di
funzionamento, scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa di rete durante
l’utilizzo della videocamera.
Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti,
ad esempio tra il muro e un mobile.
Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore
CA o i terminali della batteria con oggetti
metallici. Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
PRECAUZIONI
Anche se disattivata, una videocamera collegata
a una presa di rete mediante l’alimentatore CA
continua a ricevere alimentazione CA (corrente
domestica).
Blocco batteria
Schermo
LCD aperto*
Schermo
LCD chiuso
NP-FP50
105 125
NP-FP60
(in dotazione)
160 190
NP-FP70
225 265
NP-FP71
270 315
NP-FP90
400 475
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
17
Operazioni preliminari
Per registrare, fare scorrere l’interruttore
POWER per attivare la spia corrispondente.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p.20).
1 Attivare l’alimentazione
spostando l’interruttore POWER in
direzione della freccia tenendo
premuto il tasto verde al centro.
Quando si eseguono registrazioni, è
possibile cambiare la modalità di
alimentazione facendo scorrere
l’interruttore POWER nella direzione
della freccia fino a che non si accende la
spia corrispondente.
(filmato): per registrare filmati
(fermo immagine): per registrare fermi
immagine
(PLAY/EDIT): per riprodurre o
modificare/eliminare le immagini con la
videocamera.
Quando l’interruttore POWER viene impostato
su (filmato) o su (fermo immagine), il
copriobiettivo si apre.
Dopo aver impostato data e ora
([IMP.OROLOGIO], p.20), all’accensione
successiva della videocamera vengono
visualizzate sullo schermo LCD per qualche
secondo la data e l’ora correnti.
2 Tenere la videocamera in modo
corretto.
3 Afferrare la videocamera in modo
saldo, quindi stringere la cinghia.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si disattivi
automaticamente nel caso non vengano eseguite
operazioni per circa cinque minuti, al fine di
risparmiare energia ([SPEGNIM.AUTO], p.64).
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e istruzioni
su come impugnare correttamente la videocamera
Copriobiettivo
Interruttore POWER
ON
OFF
(CHG)
POWER
MODE
Tasto verde
18
Aprire lo schermo LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore per
la registrazione o la riproduzione (2).
All’apertura dello schermo LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sulla cornice
dello schermo.
Se si apre lo schermo LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera e lo si ruota di 180 gradi verso
l’obiettivo, sarà possibile chiudere lo schermo
LCD in modo che resti rivolto verso l’esterno.
Questa posizione è particolarmente utile durante
le operazioni di riproduzione.
Per disattivare la retroilluminazione
LCD per prolungare la durata della
batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi finché non viene visualizzato
.
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni di
elevata luminosità o se si desidera
risparmiare l’energia della batteria.
L’immagine registrata non viene influenzata
dall’impostazione. Per disattivare
l’impostazione, tenere premuto DISP/BATT
INFO fino a quando non scompare.
Per regolare la luminosità dello schermo LCD,
vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD] (p.62).
È possibile visualizzare le immagini nel
mirino con il pannello LCD chiuso per
evitare di consumare rapidamente la carica
della batteria o quando la qualità
dell’immagine visualizzata sullo schermo
LCD è scadente.
È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
IMPOST.STD - [IMP.LCD/MIR] -
[RETROIL.MIR.] (p.62).
L’immagine registrata non viene influenzata
dall’impostazione.
È possibile regolare [DISSOLVENZA] e
[ESPOSIZIONE] osservando attraverso il mirino
(p.57).
Punto 4: Regolazione dello schermo LCD e del
mirino
Schermo LCD
DISP/BATT INFO
2 180 gradi
(massimo)
2 90 gradi
(massimo)
1 90 gradi rispetto
alla videocamera
Mirino
Mirino
Estrarre il mirino fino
a udire uno scatto.
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla fino a quando
l’immagine non è
nitida.
19
Operazioni preliminari
Utilizzando il pannello a sfioramento, è
possibile riprodurre le immagini registrate
(p.26, 29) o modificare le impostazioni
(p.46).
Premere i tasti visualizzati sullo schermo.
Sostenere la parte posteriore del
pannello LCD con il dito. Quindi
premere i pulsanti visualizzati sullo
schermo.
Per la pressione dei pulsanti visualizzati sullo
schermo LCD, eseguire le stesse operazioni
descritte in precedenza.
Durante l’uso del pannello a sfioramento, prestare
attenzione a non premere accidentalmente i tasti
sulla cornice del pannello LCD.
Se i pulsanti visualizzati sul pannello a
sfioramento non funzionano correttamente,
regolare lo schermo LCD (CAL.PAN.TAT.)
(p.99).
Per non visualizzare gli indicatori a
schermo
Premere DISP/BATT INFO per nascondere
o visualizzare gli indicatori a schermo
(contatore e così via).
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua. Selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni a schermo in
[LANGUAGE] nel menu ORA/
LANGUAGE (p.65).
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento
Premere il pulsante visualizzato
sullo schermo LCD.
DISP/BATT INFO
Modifica dell’impostazione della
lingua
20
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che si accende la
videocamera o si imposta l’interruttore
POWER, apparirà la schermata
[IMP.OROLOGIO].
Se la videocamera non viene utilizzata per circa
3 mesi, la pila ricaricabile incorporata si scarica
e le impostazioni relative a data e ora vengono
annullate. In tal caso, caricare la pila ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p.100).
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al punto punto 4.
1 Premere t [SETUP].
2 Selezionare (ORA/
LANGUAGE) mediante / ,
quindi premere .
3 Selezionare [IMP.OROLOGIO]
mediante / , quindi premere
.
4 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante / ,
quindi premere .
5 Impostare [ORA LEGALE] su
[ATTIVATO] mediante / , se
necessario, quindi premere .
6 Impostare [A] (anno) mediante
/ , quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al 2079.
7 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
l’ora e i minuti, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare.
Per ulteriori informazioni su “Differenza di fuso
orario”, vedere pagina 95.
La data e l’ora di registrazione non vengono
visualizzate durante la registrazione, ma vengono
automaticamente registrate nel disco fisso e
visualizzate durante la riproduzione ([CODICE
DATI], p.62).
Punto 6: Impostazione di data e ora
Interruttore POWER
60min
IMPOST.GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS.SPOT
ESPOSIZIONE
OK
IMPOST.AREA
ORA LEGALE
60min
IMP.OROLOGIO
SPEGNIM.AUTO
DIREZ.SETUP
USC.VISUAL.
LANGUAGE
OK
IMP.OROLOGIO
AREA1
Lisbona , Londra
GMT +0.0
DATA
2006 A 1 M 1 0 00G
ORA LEGALE
DISATTIV.
OK
IMP.OROLOGIO
AREA1
Lisbona , Londra
GMT +0.0
DATA
2006 A 1 M 1 0 00G
ORA LEGALE
DISATTIV.
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Sony DCR-SR90E Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD / Blu-Ray portatili
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per