Fujitsu UTY-VMGX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Türkçe
Русский
Português
EλληvIkά
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
INSTALLATION MANUAL
MODBUS CONVERTOR FOR VRF
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
MODBUS-KONVERTER FÜR VRF
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
CONVERTISSEUR MODBUS POUR VRF
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONVERTIDOR MODBUS PARA VRF
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONVERTITORE MODBUS PER VRF
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ MODBUS ΓΙΑ VRF
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
CONVERSOR MODBUS PARA VRF
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОНВЕРТОР MODBUS ДЛЯ СИСТЕМЫ VRF
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
VRF IÇIN MODBUS DÖNÜŞTÜRÜCÜ
Yalnızca yetkili servis personeli için.
安装说明书
VRF 系统用 Modbus 信号转换器
仅针对授权的专业维修人员。
PART NO. 9374707133-05
UTY-VMGX
[Original instructions]
It-1
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” indicate nel presente manuale conten-
gono informazioni importanti relative alla sicurezza dell’utente. Rispettarle
scrupolosamente.
Richiedere all’utente di tenere il presente manuale a portata di mano per
futuri utilizzi quali, ad esempio, spostamento o riparazione dell’unità.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica procedure che, se eseguite
in modo non corretto, possono causare morte o
lesioni siche gravi.
Ciascun terminale contrassegnato con
dovrà essere collegato in modo
sicuro con la messa a terra, non è consentito che rimanga vuoto.
Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale di servizio
autorizzato in conformità con le istruzioni riportate nel presente manuale e
con le normative per gli impianti elettrici o le misure di implementazione del
proprio Paese. Inoltre, non installare l’unità da soli. Un impianto elettrico
inadeguato può causare shock elettrici o incendi.
Eseguire l’installazione in conformità con le istruzioni contenute nel pre-
sente manuale. L’installazione deve essere eseguita dal personale di servi-
zio autorizzato. Non installare l’unità da soli. Un’installazione inadeguata
può causare lesioni, shock elettrici, incendi, ecc.
In caso di malfunzionamento (puzza di bruciato, ecc.), interrompere
immediatamente il funzionamento, spegnere l’interruttore e rivolgersi a
personale di servizio autorizzato.
Installare un sistema salvavita sul cavo di alimentazione in conformità con
le relative leggi e normative e con gli standard dell’azienda di fornitura
elettrica.
Utilizzare una fonte di alimentazione dedicata per questa unità. Non con-
dividere questa fonte di alimentazione con altri apparecchi elettrici. Co
facendo, potrebbero vericarsi incendi o shock elettrici.
Non installare l’unità nelle seguenti aree:
Non installare l’unità vicino a fonti di calore, vapore o gas inammabili.
Aree in cui sono presenti oli minerali o che contengono una grande
quantità di schizzi di olio o vapore come, ad esempio, una cucina. Tali so-
stanze deteriorano le parti in plastica, con conseguente rischio di caduta
di tali parti o di perdite di acqua dall’unità.
Aree che generano sostanze che danneggiano l’unità quali, ad esempio,
gas solforico, gas clorico, acidi o alcali. Tali sostanze possono causare
la corrosione delle tubature in rame e dei giunti rivestiti in ottone, con
conseguente perdita di liquido refrigerante.
Aree con dispositivi che generano interferenze elettromagnetiche. Tali
interferenze possono causare un malfunzionamento del sistema di con-
trollo, con conseguente funzionamento anomalo dell’unità.
Aree in cui si possono vericare perdite di gas combustibile, che possono
contenere bre di carbonio in sospensione, polveri o sostanze volatili
inammabili quali, ad esempio, diluenti o benzina. Se si vericano perdite
o accumuli di gas in prossimità dell’unità, si può vericare un incendio.
Non utilizzare l’unità per scopi speciali, quali la conservazione di alimenti,
l’allevamento di animali, la coltivazione di piante, la conservazione di
strumenti di precisione o di opere d’arte. La qualità degli oggetti conser-
vati potrebbe infatti degradarsi.
Installare l’unità in una posizione ben ventilata e al riparo da pioggia e
luce solare diretta.
Non utilizzare questa unità con le mani bagnate. Toccare l’unità con le
mani bagnate può causare uno shock elettrico.
Prendere le necessarie precauzioni per impedire che i bambini si avvicini-
no all’unità.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica le procedure che, se esegui-
te in modo non corretto, possono causare lesioni
siche alle persone o danni alle cose.
Poiché si tratta di uno strumento di precisione, fare molta attenzione
durante il trasporto. Un trasporto inadeguato potrebbe causare problemi.
Non toccare gli interruttori con oggetti aflati. Così facendo, potrebbero
vericarsi dei problemi, shock elettrici e lesioni personali.
Non esporre direttamente l’unità all’acqua. Così facendo, potrebbero veri-
carsi dei problemi, shock elettrici o surriscaldamenti.
Non appoggiare contenitori con liquidi sull’unità. Potrebbero vericarsi
surriscaldamenti, incendi o shock elettrici.
Smaltire i materiali d’imballaggio in modo sicuro. Fare a pezzi e smaltire il
materiale plastico d’imballaggio, in modo tale che i bambini non possano
giocarci. C’è rischio di soffocamento se i bambini ci giocano.
Non inserire oggetti nelle aperture dell’unità. Così facendo, potrebbero
vericarsi dei problemi, surriscaldamenti o shock elettrici.
2. UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI
Importante: scaricare le speciche dell’interfaccia dal sito web prima di avvia-
re l’installazione.
http://www.fujitsu-general.com/global/support/
Fanno parte della dotazione i componenti indicati di seguito. Utilizzarli nel
modo richiesto.
Nome e forma Q’tà Applicazione
Convertitore MODBUS
1
Unità principale
Manuale di installazione
1
Il presente manuale
Fascetta serracavi
7
Per l’installazione del cavo
di alimentazione e
del cavo di trasmissione.
Vite (M4 x 16 mm)
4
Per l’installazione del converti-
tore di rete.
DVD
1
Per l’impostazione iniziale.
Connettore MODBUS
1
Per il collegamento del cavo e
il ssaggio del connettore della
scheda.
Cavo USB
1
Per l’utensile di impostazione
iniziale
MANUALE DI INSTALLAZIONE
N. PARTE 9374707133-05
CONVERTITORE MODBUS per VRF
Indice
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ...............................................................1
2. UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI .......................................................1
3. REQUISITI ELETTRICI ............................................................................2
4. SPECIFICHE DI COMUNICAZIONE MODBUS ....................................... 2
5. SELEZIONE DI UN LUOGO PER L’INSTALLAZIONE .............................2
5.1. Dimensioni .......................................................................................2
6. CABLAGGIO ............................................................................................. 2
6.1. Schema dei collegamenti ................................................................. 3
6.2. Cablaggio dell’unità .......................................................................... 3
7. INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE MODBUS ...............................4
7.1. Collegamento del cavo di alimentazione .........................................5
7.2. Collegamento dei cavi di trasmissione ............................................5
7.3. Metodo di installazione ....................................................................6
8. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO ........................................6
9. AVVIO DELL’ALIMENTAZIONE ................................................................8
10. IMPOSTAZIONE INIZIALE ......................................................................9
11. COLLEGAMENTO CAVO USB ................................................................9
12. PROVA DI FUNZIONAMENTO .................................................................9
13. DISPLAY LED ...........................................................................................9
13.1. Codice normale ................................................................................ 9
13.2. Codice di errore..............................................................................10
It-2
Alimentazione
1Ø CA 208–240 V
50/60 Hz
Consumo di energia (W) 2,0
Temperatura °C
(°F)
In funzione 0 46 (32114)
Imballato -1060 (14–140)
Umidità (%) Imballato 0-95 (RH); senza condensa
Dimensioni
A × L × P mm (pollice)
54 × 260 × 150
(2-1/8 × 10-1/4 × 5-7/8)
Peso g (oncia) 1.10 0 (39)
6. CABLAGGIO
ATTENZIONE
Prima di iniziare l’installazione, spegnere l’unità e la destinazione di con-
nessione. Non riaccendere l’unità no al completamento dell’installazione.
Altrimenti possono vericarsi shock elettrici o incendi.
Utilizzare cavi specicati o cavi degli accessori da collegare a questa
unità.
Non modicare cavi diversi da quelli specicati per collegare quest’unità,
non utilizzare prolunghe e non derivazioni indipendenti. Si potrebbero
vericare scosse elettriche o incendi.
Installare i cavi di trasmissione in modo sicuro sulla morsettiera. Veri-
care che non vengano applicate forze esterne al cavo. Utilizzare cavi di
trasmissione composti dal cavo specicato. Se le connessioni intermedie
o il ssaggio di inserimenti non sono perfetti, potrebbero vericarsi shock
elettrici, incendi, ecc.
Quando si collegano ii cavi all’unità, sistemare bene i cavi in modo che la
copertura dell’unità possa chiudersi in modo sicuro. Se la copertura non è
ssata correttamente, si può vericare un surriscaldamento o un incendio
dei terminali.
Eseguire una corretta messa a terra (massa). Non collegare il cavo della
messa a terra (massa) a un cavo telefonico, a una conduttura idrica o a
una barra conduttrice.
Fissare sempre la copertura esterna dei cavi con il morsetto elettrico. (Se
l’isolante è usurato, si può vericare una perdita elettrica.)
Eseguire il cablaggio in modo che l’utente non possa toccare i li. Altrimen-
ti potrebbero vericarsi lesioni o shock elettrici.
Se un cavo è danneggiato, non tentare di ripararlo o modicarlo. Un inter-
vento inappropriato può causare shock elettrici o incendi.
AVVERTENZA
Non collegare il cavo del telecomando e il cavo di trasmissione insieme
o in parallelo al cavo di alimentazione delle unità interna ed esterna. Si
potrebbero vericare errori di funzionamento.
Durante le operazioni di cablaggio, fare attenzione a non danneggiare il
cavo o a ferirsi. Inoltre, collegare i connettori in modo sicuro. Connettori al-
lentati possono causare problemi quali surriscaldamento, incendi o shock
elettrici.
Installare le unità interna ed esterna, il cavo di alimentazione, il cavo
di trasmissione e il cavo del telecomando ad 1 m di distanza da radio e
televisione, onde evitare immagini distorte e fastidiosi rumori. Altrimenti si
potrebbe vericare un malfunzionamento.
Eseguire il cablaggio in modo che non possa ltrare acqua nell’unità lungo
i cavi esterni. Installare sempre una trappola sul lo oppure prendere altre
misure precauzionali. Altrimenti possono vericarsi dei problemi, shock
elettrici o incendi.
Confermare il nome di ogni unità e il nome di ogni morsettiera dell’unità,
quindi collegare i li in conformità con le indicazioni fornite nel manuale,
in modo da evitare collegamenti errati. Collegamenti non corretti possono
danneggiare le parti elettriche e causare fumo e incendi.
Quando si installano i cavi di connessione vicino ad una fonte di onde
elettromagnetiche, usare dei cavi schermati.
Altrimenti si potrebbero vericare dei guasti o un malfunzionamento.
Le viti dei terminali e le viti della messa a terra (massa) hanno forme diver-
se. Assicurarsi di installare le viti nelle posizioni corrette. Se le viti vengono
installate nelle posizioni errate, il circuito stampato potrebbe danneggiarsi.
3. REQUISITI ELETTRICI
Uso Dimensioni Tipo di cavo Note
Cavo di
alimenta-
zione
Massimo
1,25 mm
2
(16AWG)
Tipo 60245 IEC
57 o equivalente
1Ø CA 208–240 V
50/60 Hz, 2 cavi + mes-
sa a terra (massa)
[Collegare sempre
l’unità alla messa a
terra (massa)]
Minimo
0,5 mm
2
(20AWG)
Cavo di
trasmissio-
ne
0,33 mm
2
(22AWG)
22AWG LIVEL-
LO4 (NEMA)
non polare a 2
conduttori, dop-
pino intrecciato
e nucleo solido
schermato
L
ON
W
ORKS
cavo compatibile
MODBUS
cavo
Massimo
1,25 mm
2
(16AWG)
AWG16-26
3 cavi+
Cavo schermato
in PVC
Minimo
0,128 mm
2
(26AWG)
Capacità
del fusibile
2 A
*
L
ON
W
ORKS
è un marchio registrato di Echelon Corporation negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
* MODBUS
è un marchio registrato di Schneider Electric SA.
* : utilizzare cavi schermati in conformità con le norme locali per il cavo
MODBUS.
4. SPECIFICHE DI COMUNICAZIONE MODBUS
Modo trasferimento Modo RTU
Metodo di comunicazio-
ne
Funzionamento Half-duplex, metodo master/
slave
Velocità di comunica-
zione
9.600 bps/19.200 bps
Sistema sincrono Metodo di comunicazione asincrono
Bit dati 8 bit
Parità pari/dispari/nessuno
Bit stop 2 bit (nessuna parità)/1 bit (Pari / Dispari)
Rete 3 cavi RS485
Lunghezza massima del
cavo
1.000 (m) (3280 (piede))
5. SELEZIONE DI UN LUOGO PER LINSTALLAZIONE
5.1. Dimensioni
Il convertitore MODBUS si compone di un corpo principale e di una copertura.
225 (8-7/8)
241 (9-1/2)
260 (10-1/4)
4-Ø5 (3/16)
2-Ø5 (3/16)
54
(2-1/8)
150 (5-7/8)
55 (2-3/16)
55 (2-3/16)
19 (3/4)
16 (5/8)
Ø22 (7/8)
5-Ø13 (1/2)
10 (3/8)
69 (2-11/16)
4x20=80 (3-1/2)
Per viti M4 x 16 mm
Altezza del foro
Unità: mm (pollice)
Per il condotto
Altezza del foro
Altezza del foro
Altezza del foro
Per la bussola
antipolvere
Per viti M4 x 16 mm
It-3
CABLAGGIO ELETTRICO
Computer di controllo
assemblato a scopo generale
(Dispositivo MODBUS)
CAVO DI TRASMISSIONE
UNITÀ ESTERNA
MASTER O SLAVE
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA
Cavo di ali-
mentazione
Cavo MODBUS
Cavo di trasmissione
alla rete VRF
CONVERTITORE MODBUS
INTERRUTTORE
(scollegare
interruttore)
FUSIBILE
(2 A)
1Ø 50/60 Hz
208-240 V
CAVO
MODBUS
CAVO DI
ALIMENTAZIONE
Nota:
Non collegare il cavo di alimentazione e il cavo di trasmissione insieme,
onde evitare errori di funzionamento.
Usare un cavo schermato per il cavo di trasmissione.
Il metallo schermato dovrebbe essere collegato alla messa a terra (massa).
Non dimenticare di collegare il convertitore MODBUS alla messa a terra
(massa).
Installare il sezionatore in un luogo facilmente accessibile.
Installare il fusibile (2A) sulla linea L (L1) del cavo di alimentazione.
Prima di collegare i cavi, spegnere le unità VRF collegate al convertitore.
6.2. Cablaggio dell’unità
6.2.1. Cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di terra sia più lungo rispetto agli altri.
Cavo di alimentazione
Cavo di messa a
terra
15 mm
(9/16 poll)
25 mm
(1 poll)
(1) Per il collegamento alla morsettiera, utilizzare terminali ad anello con
guaine isolanti come illustrato nella gura in basso.
(2) Fissare saldamente i terminali ad anello ai cavi utilizzando un apposito
attrezzo, onde evitare che i cavi si allentino.
(3) Utilizzare i cavi specicati, collegarli saldamente e ssarli in modo da
non creare sollecitazioni sui terminali.
(4) Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti del terminale.
Non utilizzare un cacciavite troppo piccolo, altrimenti si rischia di dan-
neggiare le teste delle viti e di non riuscire a serrarle adeguatamente.
(5) Non serrare eccessivamente le viti dei terminali; vi è il rischio che si
spezzino.
(6) Per le coppie di serraggio delle viti dei terminali, consultare la tabella.
(7) Non ssare 2 o più cavi d’alimentazione con 1 vite.
6.1. Schema dei collegamenti
SCHEMA EFFETTIVO DEI COLLEGAMENTI
Rete MODBUS
Unità interna
Sistema di rete VRF
Unità esterna
Impianto di illumina-
zione
Sistema di sicurezza
Interfaccia allarme
antincendio automatica
Sistema di ventilazione
Scopo generale
dell’unità master MODBUS
(Dispositivo MODBUS)
Convertitore
MODBUS
(UTY-VMGX)
VRF
Unità esterna
Unità interna
Cavo di trasmissione
(non polare 2 conduttori)
Numero massimo di unità interne controllabili
per 1 convertitore MODBUS
128
Numero massimo di unità esterne controllabili
per 1 convertitore MODBUS
100
Numero massimo di convertitori MODBUS
per 1 sistema VRF
9
Massimo numero di convertitori MO-
DBUS collegati ad un’unità principale
MODBUS
Senza ripetitore
31
Con ripetitore
247*
* A causa del limite nel numero di indirizzi slave
It-4
Spelare 10 mm
(3/8 poll)
Mani-
cotto
Vite con rondella
speciale
Vite con
rondella
speciale
Terminale ad anello
Cavo
Cavo
Morsettiera
Terminale ad
anello
Termi-
nale ad
anello
AVVERTENZA
Utilizzare terminali ad anello e serrare le viti dei terminali alle coppie speci-
 cate; altrimenti potrebbe veri carsi un surriscaldamento anomalo, con il
rischio di gravi danni all’interno dell’unità.
Coppia di serraggio
Vite M4
(Alimentazione / L (L1), N (L2),
messa a terra)
Da 1,2 a 1,8 N • m
(11 a 16 lbf • poll)
(da 12 a 18 kgf • cm)
6.2.2. Cavo di trasmissione alla rete VRF
25 mm
(1 poll)
35 mm
(1-3/8 poll)
Cavo schermato
(Nessuna guaina)
AVVERTENZA
Serrare le viti dei terminali alle coppie specicate; può altrimenti veri-
carsi un surriscaldamento anomalo, con il rischio di gravi danni all’interno
dell’unità.
Coppia di serraggio
Vite M3
(Trasmissione/X1, X2)
Da 0,5 a 0,6 N • m
(4,4 a 5,3 lbf • poll)
(da 5 a 6 kgf • cm)
ATTENZIONE
Per staccare la guaina al cavo sotto piombo, utilizzare un apposito attrezzo
che non danneggi il cavo conduttore.
Nell’installare le viti sulla morsettiera, non tagliare il cavo serrando ecces-
sivamente la vite. D’altro canto, una vite non sufcientemente serrata può
provocare problemi di contatto, con conseguenti problemi di comunicazio-
ne.
6.2.3. Cavo MODBUS
Connettore MODBUS
(Accessori)
Cavo schermato
(Nessuna guaina)
15 mm
(9/16 poll)
15 mm
(9/16 poll)
7 mm
(1/4 poll)
7 mm
(1/4 poll)
30 mm
(1-3/16 poll)
Coppia di serraggio per il collegamento
dei cavi al connettore MODBUS
Da 0,22 a 0,25 N • m (da 1,9 a 2,2 lbf • pollice) (da 2,2 a 2,5 kgf • cm)
7. INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE MODBUS
ATTENZIONE
Utilizzare sempre gli accessori e le parti specicate per l’installazione.
Controllare lo stato delle parti per l’installazione. Il mancato utilizzo delle
parti specicate potrebbe causare la caduta dell’unità, shock elettrici,
incendi ecc.
Installare l’unità in un luogo che possa sostenerne il peso e in modo che
questa non si ribalti o cada.
Durante l’installazione dell’unità, fare attenzione che non siano presenti
bambini nelle vicinanze.
Altrimenti potrebbero vericarsi lesioni o shock elettrici.
Installare un salvavita.
Altrimenti si potrebbero vericare shock elettrici o incendi.
AVVERTENZA
Non impostare l’interruttore DIP o il selettore rotante dell’unità su posizioni
diverse da quelle specicate nel presente manuale di installazione o nel
manuale di istruzioni in dotazione con il condizionatore d’aria. L’imposta-
zione degli interruttori su posizioni diverse da quelle specicate potrebbe
causare incidenti o altri problemi.
Utilizzare un cacciavite isolato per impostare gli interruttori DIP.
Prima di aprire la copertura dell’unità, scaricare completamente eventuali
accumuli di elettricità statica dal proprio corpo. Altrimenti si potrebbero
vericare dei guasti o un malfunzionamento.
Non toccare con le mani il circuito stampato e i relativi componenti.
Altrimenti potrebbero vericarsi lesioni o shock elettrici.
Stringere troppo le viti di montaggio potrebbe danneggiare il corpo princi-
pale dell’unità.
Fare attenzione che la copertura anteriore non cada dopo la rimozione del-
le viti che la sorreggono.
Altrimenti potrebbero vericarsi delle lesioni.
It-5
Rimuovere le 4 viti e rimuovere la copertura dell’unità principale.
Viti
7.1. Collegamento del cavo di alimentazione
per gli Stati Uniti e il Canada
(1) Rimuovere le 4 viti (M4 × 6 mm), quindi rimuovere la copertura.
(2) Rimuovere la boccola antipolvere e aprire il foro di ingresso.
(3) Installare il condotto.
(4) Fissare il condotto con un dado di bloccaggio.
(5) Far passare il cavo di alimentazione attraverso il condotto.
(6) Collegare il cavo di alimentazione alla relativa morsettiera.
(7) Quindi vericare che il cavo non possa fuoriuscire.
Condotto
(Cavo di alimentazione)
[Dimensioni: 1/2 in.]
Foro di ingresso
Cavo di alimentazione
Dado di bloccaggio
per gli altri Paesi
(1) Rimuovere le 4 viti (M4 × 6 mm), quindi rimuovere la copertura.
(2) Forare il centro della boccola antipolvere usando la testa del cacciavite a
stella.
(3) Far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro nella boccola anti-
polvere e tirarlo verso il convertitore MODBUS.
(4) Collegare il cavo di alimentazione alla relativa morsettiera.
(5) Serrare in modo sicuro la fascetta serracavi e assicurarsi che il cavo non
possa fuoriuscire.
Boccola antipolvere
Cavo di alimentazione
Fascetta serracavi
(Accessori)
Fascetta serracavi*
(Accessori)
Foro della vite
* Per il collegamento del cavo sul lato opposto, ssare il cavo come mostrato
di seguito:
(1) Rimuovere il supporto della fascetta serracavi ssato al foglio di metallo.
(2) Fissare il supporto della fascetta serracavi nell’apposito foro nella dire-
zione in cui il cavo è collegato.
(3) Fissate il cavo con la fascetta serracavi.
7.2. Collegamento dei cavi di trasmissione
(1) Spegnere l’unità.
(2) Forare il centro della boccola antipolvere usando un cacciavite.
(3) Far passare i cavi di trasmissione attraverso il foro nella boccola antipol-
vere e tirarlo verso il convertitore MODBUS.
(4) Collegare il cavo di trasmissione alla morsettiera per connettersi alla rete
VRF.
(5) Collegare il cavo di al connettore MODBUS accessorio per connettersi
alla rete MODBUS.
(6) Collegare i cavi MODBUS a RS485_A+ (D+), RS485_B- (D-) e Common
(COM) rispettando la polarità dell’unità master.
(7) Collegare il connettore MODBUS al morsetto della scheda.
(8) Quando si utilizza un cavo schermato MODBUS, collegare alla messa
a terra (massa) a un’estremità del cavo. Se questa unità viene collegata
alla messa a terra (massa), collegare il cavo di massa (messa a terra).
Non collegare la schermatura di Common (COM).
(9) Serrare in modo sicuro le fascette serracavi e assicurarsi che il cavo non
possa fuoriuscire.
(10) Una volta eseguito il cablaggio, montare la copertura sul convertitore
MODBUS. Utilizzare le viti (M4 × 6 mm) per ssare la copertura.
(11) Utilizzare le 4 viti (M4 × 16 mm) in dotazione per ssare il convertitore
MODBUS al controsoftto, alla parete, al pavimento o in un’altra posizio-
ne adeguata.
It-6
Cavo di trasmissione
alla rete VRF
Cavo MODBUS
Terminale messa
a terra
(massa)
Connettore
MODBUS
Fascetta serracavi
7.3. Metodo di installazione
Non installare l’unità principale con i cavi rivolti verso il basso.
8. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO
Impostare il selettore rotante del convertitore MODBUS SET 1 e l’interruttore
DIP SET 2, SET 4, SET 5, SET 6, SET 7.
(1) [Selettore rotante-SET 1] impostare l’indirizzo del convertitore MODBUS.
Impostare i valori di SET 1 (x10) e SET 1 (x1) per impostare l’indirizzo del
telecomando del convertitore MODBUS.
Esempio: se SET 1 (x10) è impostato su “1” e SET 1 (x1) è impostato su
“5, l’indirizzo del telecomando del convertitore MODBUS è
impostato su “15”.
Convertitore
MODBUS
Indirizzo
del
telecomando
Impostazione
interruttore rotante
Convertitore
MODBUS
Indirizzo
telecomando
Impostazione
interruttore rotante
SET 1 (×10) SET 1 (×1) SET 1 (×10) SET 1 (×1)
0
0
0
8 0 8
1 0 1 9 0 9
2 0 2 10 1 0
3 0 3 11 1 1
4 0 4 12 1 2
5 0 5 13 1 3
6 0 6 14 1 4
7 0 7 15 1 5
(
: impostazione di fabbrica)
Quando si imposta l’indirizzo, assicurarsi che l’indirizzo del convertitore
MODBUS non si sovrapponga all’indirizzo di altri dispositivi, come il con-
troller del pannello a soramento e il convertitore di rete per il controller del
gruppo remoto.
Quando il selettore rotante è impostato su 16 o più, l’indirizzo del teleco-
mando del convertitore MODBUS è 15.
(2) Impostazione della resistenza del terminale SW (SET 2-1)
Quando non c’è altra resistenza del terminale nella rete VRF al quale il
convertitore è collegato, impostare su “ON”.
ON: resistenza del terminale valida
OFF: resistenza del terminali non valida (predenito)
(3) Impostazione SCANSIONE SW (SET 2-4)
SCANSIONE si avvia e il ripristino può essere impostato.
ON: la scansione inizia
OFF: ripristina la scansione (predenito)
(4) Test della prova di funzionamento SW (SET 2-3)
La prova di funzionamento si avvia e il ripristino può essere impostato.
ON: si avvia la prova di funzionamento
OFF: ripristina la prova di funzionamento (predenito)
(5) Impostazione di comunicazione MODBUS: impostazione indirizzo slave
MODBUS (SET 4/5)
L’indirizzo può essere impostato. (Da 1 a 247)
Indirizzo
converti-
tore
MODBUS
Impostazione interruttore DIP
ON:
/ OFF:
SET 5-1 SET 5-2 SET 5-3 SET 5-4 SET 4-1 SET 4-2 SET 4-3 SET 4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
It-7
Indirizzo
converti-
tore
MODBUS
Impostazione interruttore DIP
ON:
/ OFF:
SET 5-1 SET 5-2 SET 5-3 SET 5-4 SET 4-1 SET 4-2 SET 4-3 SET 4-4
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
It-8
Indirizzo
converti-
tore
MODBUS
Impostazione interruttore DIP
ON:
/ OFF:
SET 5-1 SET 5-2 SET 5-3 SET 5-4 SET 4-1 SET 4-2 SET 4-3 SET 4-4
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
(
: impostazione di fabbrica)
(6) Impostazione comunicazione MODBUS: impostazione Baud rate (SET
6-4)
ON: 19.200 bps
OFF: 9.600 bps (predenito)
(7) Impostazione comunicazione MODBUS: impostazione parità (SET 6-3)
ON: dispari
OFF: pari (predenito)
* Quando l’impostazione del bit di arresto è “2 bit”, la parità è impostata
su “Nessuna” indipendentemente dall’impostazione di questo interrut-
tore.
(8) Impostazione comunicazione MODBUS: impostazione bit di arresto (SET
6-2)
Il bit di arresto può essere impostato (1 bit o 2 bit).
ON: 2 bit
OFF: 1 bit (predenito)
(9) Impostazione comunicazione MODBUS: resistenza del terminale di
comunicazione MODBUS (SET 7-4)
La resistenza del terminale di comunicazione MODBUS può essere
impostata (valida o non valida).
Resistenza del terminale: 120 Ω
Impostare la resistenza del terminale come necessario.
Per il sistema MODBUS, le resistenze del terminale sono necessarie su
entrambe le estremità della linea di comunicazione. (Totale di 2 resisten-
ze del terminale)
Impostare le resistenze del terminale su entrambe le estremità per es-
sere valide e impostare le resistenze su posizioni diverse dalle estremi
per essere non valide.
ON: resistenza del terminale valida
OFF: resistenza del terminali non valida (predenito)
* Gli interruttori da (5) a (8) vengono letti al momento dell’accensione. Anche
se questi interruttori cambiano dopo l’accensione, l’impostazione non viene
applicata.
(10) SW non utilizzato
SET 2-2, SET 6-1, SET 7-da 1 a 3: non utilizzati
Tutte le impostazioni predenite: “OFF
9. AVVIO DELLALIMENTAZIONE
AVVERTENZA
Controllare che il voltaggio sia compreso nell’intervallo specicato. Se il
voltaggio in ingresso non è quello specicato si potrebbero vericare dei
problemi.
Ricontrollare il cablaggio. Un cablaggio errato potrebbe causare problemi.
(1) Controllare il cablaggio del convertitore MODBUS.
(2) Controllare il cablaggio e gli interruttori delle unità collegate al converti-
tore prima dell’accensione.
(3) Vericare che gli interruttori del convertitore MODBUS siano corretti.
(4) Accendere il convertitore MODBUS.
Il convertitore MODBUS si avvia alcuni secondi dopo che è stato acceso.
I LED 1 (verde), LED 2 (arancione), LED 5 (verde) e LED 6 (arancione)
lampeggiano.
Al termine dell’impostazione iniziale, il funzionamento viene avviato auto-
maticamente. I LED 1 (verde) e LED 5 (verde) lampeggiano.
* Il convertitore MODBUS non funziona durante la fase di inizializzazione.
Se si verica un errore, i LED 1, LED 2, LED 3 o LED 5, LED 6, LED 7 si
accendono o lampeggiano.
It-9
10. IMPOSTAZIONE INIZIALE
Le impostazioni iniziali dell’indirizzo comprendono 3 metodi descritti di segui-
to.
(1) Vengono usati gli indirizzi predeniti delle unità interna e esterna. (L’im-
postazione iniziale non è necessaria)
Valore predenito dell’indirizzo ([N. rifN. node])
Unità interna: [0000] [0001]
•••
[00―63]
[01―00] [01―01]
•••
[01―63]
Unità esterna: [0000] [0001]
•••
[00―03]
[01―00] [01―01]
•••
[01―03]
(2) Scansione
La procedura di scansione è la seguente.
Accendere l’interruttore per l’impostazione della scansione.
“Display scansione” con LED (l’indirizzo è in registrazione all’interno del
convertitore.)
“Numero di unità interne collegate” con LED (la scansione è completa)
Spegnere l’interruttore per l’impostazione della scansione
“Display aggiornamento indirizzo” con LED
Attivare nuovamente l’alimentazione principale.
“Display riscrittura indirizzo” con LED (gli indirizzi sono sincronizzati tra
le schede)
* Quando viene generato un errore di scansione, eseguire nuovamente la
scansione.
(3) Impostazione da PC (fare riferimento al Manuale di applicazione nel DVD
di un accessorio).
11. COLLEGAMENTO CAVO USB
Connettere il cavo USB accessorio al terminale di seguito.
Connettore del cavo USB
Le informazioni sulla scansione (indirizzo dell’unità interna e dell’unità ester-
na) possono essere immesse dal PC.
Collegare il cavo USB dopo aver spento l’alimentazione.
12. PROVA DI FUNZIONAMENTO
La prova di funzionamento può essere eseguita con la procedura di seguito
utilizzando l’interruttore SET 2-3.
(1) Portare l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su ON.
(2) L’unità interna registrata sul convertitore inizia la prova di funzionamento.
(3) Assicurarsi che l’unità interna registrata sul convertitore esegua la prova
di funzionamento.
(4) Portare l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su OFF.
(5) L’unità interna che esegue la prova di funzionamento si arresta.
* Dopo 60 minuti dall’inizio della prova di funzionamento, la prova di fun-
zionamento dell’unità interna termina automaticamente. Portare sempre
l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su OFF.
13. DISPLAY LED
13.1. Codice normale
Indicazioni di normalità
Contenuto normale
LED 1
(verde)
LED 2
(arancione)
LED 3
(rosso)
LED 4
(blu)
(Lampeggia alter-
nativamente)
Avvia la sequenza o la
riscrittura dell’indirizzo
Avviamento normale
Invio o ricezione di VRF
(Lampeggia contemporaneamente)
Indicazione SCANSIONE
(Lampeggia con-
temporaneamente)
Indicazione prova di funzio-
namento
(*)
Indicazione del numero di
unità interne collegate
Display aggiornamento
indirizzo
(*): esempio di lampeggio di collegamento di 108 unità
Lampeggia per cicli di 12 secondi
LED 1 indica la cifra delle centinaia del numero di unità collegate: lampeg-
gia una volta ad intervalli di 0,5 sec (esempio 1)
LED 2 indica la posizione delle decine del numero di unità collegate: Accen-
dono (esempio 0)
LED 3 indica la cifra delle decine del numero di unità collegate: lampeggia
8 volte ad intervalli di 0,5 sec (esempio 8)
Indicazioni di normalità
Contenuto normale
LED5
(verde)
LED 6
(arancione)
LED 7
(rosso)
Avviamento normale
Invio o ricezione MODBUS
(Lampeggia
alternativamente)
Avvia la sequenza o la riscrittura
dell’indirizzo
(Lampeggia
contemporaneamente)
Indicazione della modalità USB
Visualizzare modalità
: Acceso
: Spento
: 0,5 sec Acceso / 0,5 sec Spento
: 1,0 sec Acceso / 1,0 sec Spento
It-10
13.2. Codice di errore
Per le indicazioni di errore dei dispositivi collegati al convertitore, fare riferi-
mento a ciascun manuale.
Indicazioni di errore
Contenuto dell’errore
LED 1
(verde)
LED 2
(arancione)
LED 3
(rosso)
(1) (5)
Errore di scansione
(1) (6)
Errore di comunicazione unità peri-
ferica
Indicazioni di errore
Contenuto dell’errore
LED5
(verde)
LED 6
(arancione)
LED 7
(rosso)
(11) (1)
Errore PCB principale unità periferi-
ca
Visualizzare modalità
: 0,5 sec Acceso / 0,5 sec Spento
: 0,1 sec Acceso / 0,1 sec Spento
( ) : numero di lampeggi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu UTY-VMGX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione