Bticino F3N106 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2in/2out module
for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
G9982A01SM-11W42
F3N106
22
3
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Sommario
Operazioni preliminari 4
Presentazione 5
Installazione 6
Programmazione 8
Utilizzo 15
Caratteristiche tecniche 16
Elenco delle abbreviazioni 18
Contents
Preliminary operations 4
Presentation 5
Installation 6
Programming 8
Operation 15
Technical characteristics 16
Glossary of abbreviation 19
Sommaire
Opérations préalables 4
Présentation 5
Installation 6
Programmation 8
Utilisation 15
Caractéristiques techniques 16
Lexique des abréviations 20
Indice
Operaciones previas 4
Presentación 5
Instalación 6
Programación 8
Utilización 15
Características técnicas 17
Léxico de las abreviaciones 21
Indice
Operações preliminares 4
Apresentação 5
Instalação 6
Programação 8
Utilização 15
Características técnicas 17
Léxico das abreviaturas 22
4
• Operazioni preliminari
Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario vericare i seguenti punti:
- lo stato dellimballo;
- l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto;
- la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato;
- la presenza nell'imballo sia dell'articolo (comprensivo di 2 morsettiere rimovibili) che del manuale d'uso.
Preliminary operations
Check the following points as soon as you receive the optional module package:
- the packing is in good condition,
- the product has not been damaged during transit,
- the product reference number conforms to your order,
- the package contains the product,
- the operating instructions.
Opérations préalables
Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérier les points suivants :
- l’état de l’emballage,
- le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport,
- la référence de l’appareil est conforme à votre commande,
- l’emballage comprend le produit,
- une notice d’utilisation.
Operaciones previas
Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario vericar los aspectos siguientes:
- estado del embalaje;
- que el producto no se haya dañado durante el transporte;
- que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido;
- el embalaje incluye el producto;
- el manual de utilización.
Operaçoes preliminares
Na altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário vericar os seguintes pontos:
- o estado da embalagem;
- se o produto não foi danicado durante o transporte;
- se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda;
- dentro da embalagem encontrase realmente o produto;
- se existe um manual de utilização.
5
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Presentazione
L'articolo deve essere collegato alla centrale e di misura F3N400 o F3N500. Il modulo consente di impostare le fun-
zioni di monitoraggio, programmazione di una soglia alta e bassa, dell’isteresi, della temporizzazione e del modo di
lavoro per le grandezze I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2,
T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Comando (CDE), Comando temporizzato (CD-t).
E' possibile installare no a 3 moduli, quindi 6 ingressi / 6 uscite.
Questo modulo mette a disposizione la memorizzazione dei valori min/max istantanei per le 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF,
F, thd 3U, thd 3I e thd In tramite la RS485.
Presentation
This optional module must be connected to the F3N400 or F3N500 product. For the monitoring function, programming
of an upper and lower threshold, of the hysteresis, of the time delay and of the run mode for I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-,
ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 internal, PPR, QPR, SPR, Control (CDE), Timed
control (CD-t).
Possibility of installing up to 3 modules, that is 6 inputs / 6 outputs.
This module provides instant storage of min/max values for the 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I and thd In via the
RS485.
Présentation
Ce module option doit être connecté aux produits F3N400 ou F3N500. Pour la fonction de surveillance, programma-
tion d’un seuil haut et bas, de l’hystérésis, de la temporisation et du mode de travail pour les I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+,
ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interne, PPR, QPR, SPR, Commande
(CDE), Commande temporisée (CD-t).
Possibilité d’installer jusqu’à 3 modules donc 6 entrées / 6 sorties.
Ce module met à disposition la mémorisation des min/max instantanées pour les 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U,
thd 3I et thd In via la RS485.
Presentación
Este módulo opcional se debe conectar a los productos F3N400 o F3N500. Para la función de vigilancia, de la programa-
ción de un umbral superior e inferior, de la histéresis, de la temporización y del modo de trabajo para los I, In, U, V, ΣP+, ΣP-,
ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Control (CDE),
Control con temporización (CD-t).
Existe la posibilidad de instalar hasta 3 módulos que corresponden a 6 entradas/6 salidas.
A partir de este módulo se puede memorizar los mínimos / máximos instantáneos para los 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd
3U, thd 3I y thd In vía la RS485.
Apresentação
Este módulo opção deve ser ligado aos produto F3N400 ou F3N500. Para a função de vigilância, programação de
um limite alto e baixo, da histeresia, da temporização e do modo de trabalho para os I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-,
ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Comando (CDE),
Comando temporizado (CD-t).
Possibilidade de instalar até 3 módulos portanto 6 entradas / 6 saídas.
Este módulo coloca à disposição, a memorização dos mínimos /máximos instantâneos para os 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF,
F, thd 3U, thd 3I e thd In via a RS485.
6
• Installazione • Installation InstallationInstalación • Instalação
Collegamento
Connection
Raccordement
Parte trasera
Ligação
•Primadicollegareilmodulo
accertarsichelacentraledimisura
F3N400oF3N500nonsiain
tensione.
• The F3N400 - F3N500 product must
be disconnected.
•LeproduitF3N400-F3N500doit
êtrehorstension.
• El producto F3N400 - F3N500 deberá
estar desconectado.
•OprodutoF3N400-F3N500deve
cardesligado.
Fissare il modulo Fix the module Fixer le module
Fije el módulo
Fixe o módulo
21 11 01 9
OUT1
OUT2
61 51 41 31
+ - + -
IN2
IN1
7
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
• Installazione • Installation InstallationInstalación • Instalação
Collegare i morsetti rispettando le indicazoni.
Quando si installano 2 o 3 moduli F3N106, questi devono essere necessariamente montati come indicato
diseguito (2a, 3a e 4a posizione).
Alimentare la centrale di misura F3N400 o F3N500.
Follow indications when connecting the terminal.
When installing 2 or 3 modules F3N106 (maximum), the modules must be installed as indicated below
(2nd, 3rd and 4th slot).
Switch on voltage supply.
Raccorder le bornier en respectant les indications.
Lors de l'installation de 2 ou 3 modules F3N106 (maximum), les modules doivent être installés comme indiqué
ci-dessous (2ème, 3ème et 4ème espace).
Remettre sous tension.
Conexionar respetando las indicaciones.
Durante la instalación de 2 ó 3 módulos F3N106 (máximo), los módulos deben ser instlados como se indicada
acontinuación (secunda, tercera, cuarta hendedura).
Poner en tensión.
Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações.
Durante la installação de 2 ou 3 módulos F3N106 (máximo), los módulos deven ser instalados
comoabaxioindicado (segunda, terça, quarta abertura).
Colocar sob tensão novamente.
5
Quando si installano due o tre moduli uguali tra loro, questi devono essere montati come indicato sopra.
When installing 2 or 3 modules (maximum), the modules should be installed as indicated above.
Lors de l’installation de 2 ou 3 modules (maximum) les modules doivent être installés comme indiqué ci-dessus.
Durante la instalación de 2 ó 3 módulos (máximo), los módulos deben ser instalados como se indicada a continuación.
Durante a instalação de 2 ou 3 módulos (máximo), os módulos devem ser instalados como abaixo indicado.
9101112
1
OUT 1OUT 2
2
OUT 3 OUT 4
3
OUT 5OUT 6
13 14 15 16
1
IN 1IN2
2
IN 3IN4
3
IN 5IN6
8
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Menù successivo
Following menu
Menu suivant
Menú siguiente
Menu seguir
Previous menu Menu précédent
Menú auterior
Menu precedente
Menù precedente
p 9
p 10
p 11
p 12
p 13
p 14
p 14
p 14
9
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Assegnazione della grandezza da controllare - Esempio: TYPE = Ι
N°1 output relay type - Example: TYPE = Ι
Type de la sortie relais n° 1 - Exemple : TYPE = Ι
Tipo de la salida relé n° 1 - Ejemplo: TYPE = Ι
Tipo da saída relés n° 1 - Exemplo: TYPE = Ι
x 1
x 1
conferma /
conrm
x 1 (Ι)
x 2 (Ιn)
x 3 (U)
x 4 (V)
x 5 (ΣP+)
x 6 (ΣP-)
x 7 (ΣQ+)
x 8 (ΣQ-)
x 9 (ΣS)
x 10 (ΣPFL)
x 11 (ΣPFC)
x 12 (F)
x 13 (HOUr)
x 14 (THD Ι)
x 15 (THD ΙN)
x 16 (THD U)
x 17 (THD V)
x 18 (T°C1)
x 19 (T°C2)
x 20 (T°C3)
x 21 (T°C4 interne)
x 22 (PPR)
x 23 (QPR)
x 24 (SPR)
x 25 (CDE)
x 26 (CD-t)
10
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Impostazione della soglia alta - Esempio: Ht = 100 kA
N° 1 output relay upper threshold - Example: Ht = 100 kA
Seuil haut de la sortie relais n°1 - Exemple : Ht = 100 kA
Umbral superior de la salida relé n°1 - Ejemplo: Ht = 100 kA
Limite alto da saída relés n°1 - Exemplo: Ht = 100 kA
x 2
x 3
x 1
x 1
conferma /
conrm
x 1
11
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Impostazione della soglia bassa - Esempio: Lt = 10 kA
N° 1 output relay lower threshold - Example: Lt = 10 kA
Seuil bas de la sortie relais n°1 - Exemple : Lt = 10 kA
Umbral inferior de la salida relé n°1 - Ejemplo: Lt = 10 kA
Limite baixo da saída relés n°1 - Exemplo: Lt = 10 kA
x 1
conferma /
conrm
x 3
x 2
x 1
x 1
12
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Impostazione dell'isteresi - Esempio: HYST = 20 %
N° 1 output relay hysteresis - Example: HYST = 20 %
Hystérésis de la sortie relais n°1 - Exemple : HYST = 20 %
Histéresis de la salida relé n°1 - Ejemplo: HYST = 20 %
Histeresia da saída relés n°1 - Exemplo: HYST = 20 %
x 1
x 2
x 1
conferma /
conrm
13
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Impostazione della temporizzazione - Esempio: TEMPO = 30 s
N° 1 output relay time delay - Example: TEMPO = 30 s
Temporisation de la sortie relais n°1 - Exemple : TEMPO = 30 s
Temporización de la salida relé n°1 - Ejemplo: TEMPO = 30 s
Temporização da saída relés n°1 - Exemplo: TEMPO = 30 s
x 1
conferma /
conrm
x 3
x 2
14
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Uscita relé n°1: Impostazione del modo di lavoro - Esempio: RELAY = NC
N° 1 output relay run mode - Example: RELAY = NC
Mode de travail de la sortie relais n°1 - Exemple : RELAY = NC
Modo de trabajo de la salida n°1 - Ejemplo: RELAY = NC
Modo de trabalho da saída relés n°1 - Exemplo: RELAY = NC
Programmazione delle uscite relé n° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Procedere come per l’uscita relè numero 1
Programming relay outputs n°s 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceed as for number 1 relay output
Programmation des sorties relais n° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Procédez comme pour la sortie relais numéro 1
Programación de la salida relé n° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda de la misma manera que para la salida relé número 1
Programação da saída relés n° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda como para a saída relés número 1
x 1
conferma /
conrm
x 2
x 1
15
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
• Utilizzo Operation • UtilisationUtilización• Utilização
16
• Caratteristiche tecniche
Uscite relè
Relè max. 230 V AC 5 A 1150 VA
Numero di operazioni ≤ 10
5
Isolamento galvanico 2,5 kV
Tempo di risposta 1s
Ingressi optoisolati
Tensione diretta max. 30 V DC
Tensione diretta min. 10 V DC
Tensione inversa max. 30 V DC
Isolamento galvanico 3 kV
Durata minima dell’ impulso 10 ms
Numero max di operazioni 10
8
Technical characteristics
Relay outputs
Relay max. 230 V AC 5 A 1150 VA
of operations ≤ 10
5
Galvanic insulation 2.5 kV
Response time 1s
Optocoupler inputs
Max. direct voltage 30 V DC
Min. direct voltage 10 V DC
Max. inverse voltage 30 V DC
Galvanic insulation 3 kV
Min. pulse duration 10 ms
Max number of operations 10
8
Caractéristiques techniques
Sorties relais
Relais max. 230 V AC 5 A 1150 VA
Nombre de manœuvres ≤ 10
5
Isolation galvanique 2,5 kV
Temps de réponse 1s
Entrées optocoupleurs
Tension directe max. 30 V DC
Tension directe min. 10 V DC
Tension inverse max. 30 V DC
Isolation galvanique 3 kV
Durée minimum de l’impulsion 10 ms
Nombre max de manœuvres 10
8
17
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
• Características técnicas
Salidas relé
Relé max. 230 V AC 5 A 1150 VA
Número de maniobras ≤ 10
5
Aislamiento galvánico 2,5 kV
Tiempo de respuesta 1s
Entradas optoacopladores
Tensión directa máxima 30 V DC
Tensión directa mínima 10 V DC
Tensión inversa máxima 30 V DC
Aislamiento galvánico 3 kV
Duración mínima de la impulsión 10 ms
Número máximo de maniobras 10
8
Características técnicas
Saídas relés
Relés max. 230 V AC 5 A 1150 VA
Número de manobras ≤ 10
5
Isolamento galvánico 2,5 kV
Tempo de resposta 1s
Entradas optoacopladores
Tensão directa máxima 30 V DC
Tensão directa mínima 10 V DC
Tensão contrária máxima 30 V DC
Isolamento galvánico 3 kV
Duração mínima da impulsão 10 ms
Número máximo de manobras 10
8
18
• Elenco delle abbreviazioni
/ Unità di misura (es. / A = Ampére)
ΣP+ Potenza attiva positiva totale
ΣP- Potenza attiva negativa totale
ΣQ+ Potenza reattiva positiva totale
ΣQ- Potenza reattiva negatica totale
ΣS Potenza apparente totale
ΣPFL Fattore di potenza induttivo
ΣPFC Fattore di potenza capacitivo
CDE Comando dello stato dei relé tramite RS485
CD-t Comando dello stato dei relé tramite RS485 con ritorno nello stato di riposo
F Frequenza
HOUr Contatore orario
I Correnti I1, I2, I3
In Corrente di neutro
In1 … In 2 Ingressi digitali da 1 a 6
K kilo (es. / kA = kilo Ampére)
M Mega (es. / MA = Mega Ampére)
NC Relé normalmente chiuso
NO Relé normalmente aperto
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Uscite relé da 1 a 6
Out 1 Lt Out 6 Lt Soglia minima di allarme
Out 1 Ht…Out 6 Ht Soglia massima di allarme
Out 1 HYST Out 6 HYST Isteresi da 0 a 99%
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Stato di riposo del relé
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Ritardo da 0 a 999 sec.
PPR Potenza attiva totale predittiva
QPR Potenza reattiva totale predittiva
SPR Potenza apparente totale predittiva
T°C1 Temperatura sonda esterna 1
T°C2 Temperatura sonda esterna 2
T°C3 Temperatura sonda esterna 3
T°C4 Temperatura sonda interna 4
THD I THD% delle correnti di fase
THD In THD% della corrente di neutro
THD U THD% delle tensioni concatenate
THD V THD% delle tensioni di fase
TYPE Impostazione dei relé d’uscita
U Tensioni concatenate U12, U23, U31
V Tensioni di fase V1, V2, V3
19
2in/2out module for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Glossary of abbreviations
/ Value displayed (e.g. : A = Amps)
ΣP+ Total positive active power
ΣP- Total negative active power
ΣQ+ Total positive reactive power
ΣQ- Total negative reactive power
ΣS Total eective power
ΣPFL Power factor (lagging)
ΣPFC Power factor (leading)
CDE Relay status control via RS 485
CD-t Relay status control via RS 485 with return to unenergised state
F Frequency
HOUr Hour meter
I Current I1, I2, I3
In Neutral current
In1 … In 2 Optocoupler inputs 1 to 6
K Kilo (e.g. : kA = kilo amps)
M Mega (e.g. : MA = mega amps)
NC Relay normally o
NO Relay normally on
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Relay outputs 1 to 6
Out 1 Lt Out 6 Lt Alarm lower threshold
Out 1 Ht…Out 6 Ht Alarm upper threshold
Out 1 HYST Out 6 HYST Hysteresis from 0 to 99%
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Unenergised output relay
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Relay switching time delay from 0 to 999 s.
PPR Predicted total active power
QPR Predicted total reactive power
SPR Predicted total apparent power
T°C1 External sensor temperature 1
T°C2 External sensor temperature 2
T°C3 External sensor temperature 3
T°C4 Internal sensor temperature 4
THD I Current harmonic distortion (phases)
THD In Current harmonic distortion (neutral)
THD U Phase-to-phase harmonic distortion
THD V Phase-to-neutral harmonic distortion
TYPE Output relays allocation
U Phase-to-phase voltage U12, U23, U31
V Phase-to-neutral voltage V1, V2, V3
20
• Lexique des abréviations
/ Unité aché sur l’acheur (ex : / A = Ampères)
ΣP+ Puissance active positive totale
ΣP- Puissance active négative totale
ΣQ+ Puissance réactive positive totale
ΣQ- Puissance réactive négative totale
ΣS Puissance apparente totale
ΣPFL Facteur de puissance inductif
ΣPFC Facteur de puissance capacitif
CDE Commande de l’état du relais via la RS 485
CD-t Commande de l’état du relais via la RS485 avec retour à l’état de repos
au bout de 1 à 999 secondes en fonction de la temporisation programmée.
F Fréquence
HOUr Compteur horaire
I Courant I1, I2, I3
In Courant de neutre
In1 … In 2 Entrées optocoupleurs 1 à 6
K Kilo (ex : kA = kilo amprères)
M Méga (ex : MA = méga ampères)
NC Relais normalement ouvert
NO Relais normalement fermé
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Sorties relais N°1 à 6
Out 1 Lt Out 6 Lt Seuil bas de l’alarme
Out 1 Ht…Out 6 Ht Seuil haut de l’alarme
Out 1 HYST Out 6 HYST Hystérésis de 0 à 99 %
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Etat au repos de la sortie relais
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporisation à l’enclenchement du relais de 0 à 999 s.
PPR Puissance active totale prédictive
QPR Puissance réactive totale prédictive
SPR Puissance apparente totale prédictive
T°C1 Température sonde externe 1
T°C2 Température sonde externe 2
T°C3 Température sonde externe 3
T°C4 Température sonde interne 4
THD I Taux de distorsion harmonique courant sur les phases
THD In Taux de distorsion harmonique courant sur le neutre
THD U Taux de distorsion harmonique tension composée
THD V Taux de distorsion harmonique tension simple
TYPE Aectation des relais de sortie
U Tensions composées U12, U23, U31
V Tensions simples V1, V2, V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bticino F3N106 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso