Mitsubishi Heavy Industries SRR35ZS-W Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

RJJ012A005
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ANWENDERHANDBUCH
KLIMAGERA
¨
T
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN
˜
OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
TÜRKÇE
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.
16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
http://www.mhi-mth.co.jp/en/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom
Tel : +44-333-207-4072
Fax: +44-333-207-4089
http://www.mhiae.com/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
201901
SRR25ZM-W
SRR35ZM-W
SRR50ZS-W
SRR60ZS-W
RJJ012A005_Cover.indd 1RJJ012A005_Cover.indd 1 1/29/2019 1:43:49 PM1/29/2019 1:43:49 PM
RJJ012A005_IT.indd 30RJJ012A005_IT.indd 30 1/17/2019 5:46:44 PM1/17/2019 5:46:44 PM
IT-1
Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES
THERMAL SYSTEMS, LTD. Al ne di ottenere le migliori e più durature prestazioni
possibili, leggere e osservare le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di
utilizzare il condizionatore d’aria. Consultare il libretto in caso di incertezze sull’impiego o
in caso di eventuali anomalie nel funzionamento.
Il condizionatore d’aria può essere contrassegnato da questo simbolo. Ciò
indica che i ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (i RAEE di cui
alla direttiva 2012/19/UE) devono essere smaltiti separatamente dai ri uti
provenienti dai nuclei domestici. I condizionatori devono essere smaltiti
presso uno stabilimento o un’impresa di trattamento autorizzata per eseguire il
riutilizzo, riciclaggio e recupero e non devono essere smaltiti nel usso di ri uti
municipali. Per ulteriori informazioni contattare l’installatore o la autorità locali.
Questo simbolo, stampato sulle batterie fornite con il condizionatore d’aria,
è un’informazione destinata all’utilizzatore nale in accordo all’allegato II
dell’articolo 20 della direttiva europea 2006/66/CE.
Al termine della durata delle batterie le si deve eliminare separatamente
dai ri uti solidi urbani. Se sotto il simbolo sopra riportato appare altresì
il simbolo di prodotto chimico signi ca inoltre che le batterie contengono
metallo pesante in una determinata concentrazione, ad esempio Hg:
mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%) o Pb: piombo (0,004%).
Si raccomanda pertanto si eliminare le batterie nel modo corretto af dandole
a un centro di raccolta differenziata locale oppure a un centro di riciclaggio.
Il livello di pressione dell’emissione sonora proveniente da ciscuna unità interna ed
esterna è inferiore a 70 dB(A).
Indice
Misure di sicurezza .........................................2
Nome e funzione dei componenti ...................7
Funzionamento del telecomando ...................9
Mancata operatività del telecomando .............9
Operazione di funzionamento temporaneo
.....9
Installazione di due condizionatori nella stessa stanza
... 10
Blocco per bambini .......................................10
Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando
...11
Regolazione dell’ora corrente .......................12
Funzionamento della modalità AUTO (automatica)
...12
Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO
...13
FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)
...13
Regolazione della direzione del usso d’aria
... 13
Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA
...14
Regolazione della temperatura operabile del condizionatore d’aria
...14
Caratteristiche della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
...14
Funzionamento della SLEEP TIMER ...........15
Funzionamento dello OFF-TIMER................15
Funzionamento dell’ON-TIMER....................16
Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER
..... 16
Funzionamento di ON-TIMER + OFF-TIMER
.....17
Funzionamento di TIMER SETTIMANALE
..... 18
Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY
.....22
Funzionamento di NIGHT SETBACK ...........23
Funzionamento di SILENT ...........................23
Funzionamento di SELF CLEAN ..................24
Funzione di avvio automatico .......................24
Suggerimenti per un’operatività corretta.......24
Pulizia e manutenzione ................................25
Installazione appropriata ..............................26
Assistenza ....................................................26
Avviso ...........................................................27
Mettersi in contatto con il proprio distributore
.....28
Condizionatore multiplo ................................28
Funzione di autodiagnosi..............................29
ITALIANO
RJJ012A005_IT.indd 1RJJ012A005_IT.indd 1 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-2
Misure di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurar-
ne un corretto funzionamento.
Una volta lette queste istruzioni per l’uso, conservarle per poterle consultare quando necessario.
Se un’altra persona dovesse subentrare in qualità di utente, assicuratevi di fornire anche queste
istruzioni per l’uso al nuovo utente.
Si prega di osservare attentamente queste avvertenze, in quanto essenziali per la vostra sicurezza.
Questa unità è stato progettato per 2 tipi di refrigerante (R32 o R410A). Vedere l’etichetta sull’u-
nità esterna per controllare informazioni sul refrigerante.
I simboli che figurano frequentemente nel testo hanno il seguente significato:
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare conseguenze serie quali la morte o
lesioni gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali.
Predisporre una mes-
sa a terra corretta
Osservare attenta-
mente le istruzioni
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Rigorosamente proi-
bito
Questo manuale d’uso deve
essere letto attentamente.
Il personale di servizio deve
utilizzare questo dispositivo
facendo riferimento al manuale di
installazione.
Nel manuale d’uso e/o nel
manuale di installazione sono
incluse informazioni.
La seguente precauzione è solo per R32.
Questo dispositivo utilizza refrigeranti in ammabili. In caso di perdite di refrigerante,
insieme ad una sorgente di innesco, vi è possibilità di in ammazione.
AVVERTENZA
Devono essere osservate rigorosamente le leggi
nazionali in caso di smaltimento dell’apparecchio.
Non utilizzare mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento o per pulire, diversi
da quelli consigliati dal produttore.
L’apparecchio deve essere conservato in
un ambiente senza sorgenti di innesco in
funzionamento continuo (ad esempio: amme
libere, un apparecchio a gas in funzione o
una stufa elettrica in funzione).
Non forare e non bruciare.
Tenere presente che i refrigeranti potrebbero
non contenere odori.
L’apparecchio deve essere conservato in
un’area ben ventilata in cui la dimensione
dell’ambiente corrisponda a quella
dell’ambiente speci cato per il funzionamento.
Il personale addetto alla manutenzione
deve disporre di qualifica nazionale o altre
quali che pertinenti.
L’unità interna deve essere conservata in un
ambiente con un’area minima di 4,0 m
2
. *
*
Questo valore è per sistema split. In caso
di multisistema, consultare la scheda di
installazione dell’unità esterna.
RJJ012A005_IT.indd 2RJJ012A005_IT.indd 2 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-3
Misure di sicurezza
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
Questo sistema è destinato all’utilizzo domestico e residenziale.
Se impiegata in ambienti gravosi, quali un posto di lavoro tecnico, l’attrezzatura po-
trebbe funzionare ad un livello mediocre.
AVVERTENZA
Il sistema deve essere installato dal rivenditore o da un installatore qualifi cato.
È sconsigliabile installare il sistema per contro proprio, poiché un suo maneggiamento
errato potrebbe causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Non installare questo sistema laddove possano essere presenti perdite di gas
infi ammabili.
Eventuali perdite di gas potrebbero causare incendio.
Verifi care che vi sia un interruttore
automatico di scarico a terra installa-
to.
Se non si installa un interruttore
automatico di scarico a terra, può
insorgere un pericolo di scosse
elettriche.
Assicurarsi di installare il tubo d’eva-
cuazione in maniera corretta, per cui
tutta l’acqua possa essere drenata.
Un’installazione non corretta potrebbe
portare ad un gocciolio d’acqua nella
stanza, con conseguenti danni per il
mobilio.
Assicurarsi che l’impianto sia correttamente collegato a terra.
Il cablaggio di messa a terra non deve mai essere collegato alle tubazioni del gas
o dell’acqua, ad un conduttore elettrico o a un cavo di messa a terra dell’impianto
telefonico. L’errata installazione del cablaggio di messa a terra può causare scosse
elettriche.
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene GAS fluorurati ad effetto serra.
Non diffondere l’R32 nell’atmosfera: si tratta di un GAS Fluorurato ad effetto serra classificato Global
Warming Potential (GWP) = 675.
Non diffondere l’R410A nell’atmosfera: si tratta di un GAS Fluorurato ad effetto serra classificato Global
Warming Potential (GWP) = 2088.
Riferirsi all’etichetta posta sulla Unità Esterna per conoscere il quantitativo di refrigerante e la quantità di
CO
2
equivalente.
RJJ012A005_IT.indd 3RJJ012A005_IT.indd 3 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-4
AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
I bambini non possono giocare con il
condizionatore d’aria.
Non esporre la propria persona all’a-
ria refrigerata per un lungo periodo.
Ciò potrebbe infuenzare la vostra salu-
te e causare problemi.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini
senza stretta supervisione.
Non introdurre oggetti nella bocchet-
ta dell’aria.
Ciò potrebbe causare lesioni, poiché il
ventilatore interno gira ad alta velocità.
Utilizzare soltanto fusibili approvati.
L’impiego di un filo d’acciaio o di rame
al posto di un fusibile approvato è se-
veramente vietato, dato che potrebbe
provocare un guasto o un incendio.
Non manipolare gli interruttori con le
mani bagnate.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
Non far oscillare o inclinare l’unità esterna.
Se l’unità al coperto precipita in giù,
può essere ferito.
Non sistemare un insetticida infi amma-
bile o nebulizzare vernice spray accan-
to al condizionatore d’aria, né spruzza-
re alcunché direttamente sul sistema.
Potrebbe esserci pericolo d’incendio.
Non esporre direttamente apparec-
chiature a combustione al fl usso d’aria
del condizionatore.
L’apparecchiatura a combustione po-
trebbe non funzionare correttamente.
Non pulire con acqua il condizionato-
re d’aria.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
L’uso di sistemi di lavaggio ad alta pres-
sione può causare il danneggiamento
delle alette in alluminio, comprometten-
do le prestazioni dell’apparecchio.
Non usare per la conservazione di ali-
menti, piante o animali, apparecchia-
ture di precisione e opere d’arte.
L’impianto è destinato unicamente
all’uso in normali ambienti domestici.
Qualsiasi altro utilizzo dell’impianto
potrebbe danneggiare la qualità degli
alimenti ecc.
Non collocare recipienti contenenti
acqua, come ad esempio vasi, sulla
superfi cie superiore dell’apparecchio.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
Non installare il condizionatore d’a-
ria in una posizione tale per cui la
direzione del fl usso dell’aria è diretta
verso piante o animali.
Ciò danneggerà la loro salute.
Non calpestare/sedersi sull’unità né col-
locare oggetti di qualsiasi tipo su di essa.
L’eventuale crollo dell’unità o caduta di
oggetti potrebbe causare lesioni.
Dopo un utilizzo prolungato, control-
lare regolarmente la struttura di
supporto dell’unità.
Se non si provvede a riparare subito un
qualche danno, l’unità potrebbe cadere
e provocare ferite alle persone.
Questo condizionatore d’aria può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o da persone pri-
ve di esperienza e di competenze tecniche, a condizione che sia prevista un’adegua-
ta sorveglianza e che siano state fornite loro le istruzioni in merito all’uso in sicurez-
za del condizionatore d’aria e che comprendano i rischi che ne possono derivare.
Tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
I bambini potrebbero inghiottire le pile o provocare altri incidenti.
Misure di sicurezza
ATTENZIONE
RJJ012A005_IT.indd 4RJJ012A005_IT.indd 4 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-5
Misure di sicurezza
ATTENZIONE
Non toccare le alette di alluminio sul-
lo scambiatore di calore.
Potrebbe provocare ferite alle persone.
Non sistemare apparecchi elettrodo-
mestici od oggetti vari sotto l’unità
interna o quella esterna.
La condensazione che gocciola dall’u-
nità può macchiare oggetti e causare
incidenti o scosse elettriche.
Non mettere in funzione il sistema
senza il fi ltro dell'aria.
Potrebbe causare il malfunzionamento
dell’impianto a causa dell’intasamento
dello scambiatore di calore e del bloc-
caggio della pompa di scarico.
Non disinserire l’alimentazione elettrica
subito dopo l’arresto dell’apparecchio.
Attendere almeno 5 minuti, per evitare
rischi di perdite d'acqua o rotture.
Non controllare il sistema tramite l'in-
terruttore principale.
Questo può causare incendi o perdite
d'acqua. Inoltre le ventole possono
avviarsi improvvisamente, causando
lesioni.
Non spandere liquidi sull’unità,
introdurre il contenitore d’acqua
nell’unità.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
Facendo funzionare il condizionatore
d’aria insieme ad un’apparecchiatura
a combustione, aerare regolarmente
l’ambiente.
Una ventilazione insufficiente potrebbe
causare infortuni dovuti ad una man-
canza di ossigeno.
Per la pulizia del condizionatore d’aria,
arrestare l’unità e disinserire l’alimen-
tazione elettrica.
Non aprire mai il pannello quando la
ventola interna sta ruotando.
Non collocare oggetti nei pressi
dell’unità esterna, né permettere che
vi si accumulino foglie.
Se si lasciano oggetti o foglie secche
attorno all’unità esterna, dei piccoli
animali potrebbero accedere all’unità,
entrare in contatto con le parti elettri-
che, e provocare un guasto, fumo o
incendio.
Mettersi in contatto con il proprio
distributore per la pulizia all’interiore
dell’unità interna. Non tentare di far
ciò da soli.
L’impiego di un detergente non ap-
provato, o un metodo di lavaggio non
corretto può danneggiare gli elementi
di plastica dell’unità e provocare per-
dite. Possono verificarsi danni, fumo
o incendio se il detergente venisse in
contatto con parti elettriche, o con il
motore dell’unità.
Arrestare il sistema e spegnere l’ali-
mentazione se tuona o vi è il pericolo
di un tempesta con fulmini.
La tempesta potrebbe danneggiare l’u-
nità.
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, contattare il rivenditore o un
installatore specializzato.
In caso di mancata sostituzione del
cavo, potrebbe provocare un guasto o
un incendio.
RJJ012A005_IT.indd 5RJJ012A005_IT.indd 5 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-6
Misure di sicurezza
PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE
DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA
Non apportare modifi che né eseguire riparazioni per conto proprio. Consultare il
rivenditore se l'unità richiede riparazioni.
Riparando o modificando l'unità si possono causare perdite d'acqua, scosse elettri-
che o incendi.
Rivolgersi al proprio distributore per le
riparazioni.
Riparazioni mal eseguite potrebbero
causare scossa elettrica, incendio ecc.
Se il condizionatore d’aria dovesse
essere riposizionato altrove, contat-
tare il rivenditore o un installatore
specializzato.
Un’installazione scorretta potrebbe cau-
sare perdita d’acqua, scossa elettrica,
incendio ecc.
Se si notano anomalie (odore di bru-
ciato, ecc.) arrestare il sistema, disin-
serire l’alimentazione e rivolgersi al
proprio rivenditore.
Un uso continuato dell’impianto in
circostanze anormali può causare un
funzionamento difettoso, scosse elet-
triche, incendi, ecc.
Se il condizionatore d’aria non doves-
se più raffreddare o riscaldare la stan-
za, potrebbe sussistere una perdita di
refrigerante. Mettersi in contatto con
il proprio distributore.
Se è necessario aggiungere del re-
frigerante, consultare il rivenditore
per ottenere le istruzioni adeguate.
Se il liquido refrigerante entra in con-
tatto diretto con la pelle, può causare
lesioni da freddo.
L'inalazione di una quantità eccessiva
di gas refrigerante potrebbe causare il
deterioramento della funzione dei nervi,
come vertigini e mal di testa, o il de-
terioramento della funzione cardiaca,
come battito cardiaco irregolare e pal-
pitazioni temporanee del cuore. La per-
dita inaspettata di liquido refrigerante
dall'unità su un riscaldatore a ventola,
una stufa, una piastra o un'altra fonte di
calore può provocare l'emissione di gas
tossici.
RJJ012A005_IT.indd 6RJJ012A005_IT.indd 6 1/17/2019 5:46:42 PM1/17/2019 5:46:42 PM
IT-7
UNITÀ INTERNA
Accessori
UNITÀ ESTERNA
Bocchetta d’uscita dell’aria
Bocchetta d’entrata
(Su lato e super cie posteriore)
Ventola dell’unità esterna
Scambiatore di calore
Telecomando a raggi infrarossi
Pagina 11
Tubo fl essibile di drenaggio della condensa
Estrae l’acqua dall’unità interna.
Bocca di entrata dell’aria
Bocca di uscita dell’aria
Da qui viene emessa l’aria.
Filtro dell’aria
Rimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata.
Pagina 25
Connessione della tubazione del
refrigerante e cavo elettrico
Paragrafo della visualizzazione dell’unità
(Ricevitore dei segnali del telecomando)
Nome e funzione dei componenti
Telecomando Supporto per il
telecomando senza li
Pile × 2
(R03 (AAA, Micro))
Vite da legno × 2
(per il montaggio del supporto
per il telecomando)
RJJ012A005_IT.indd 7RJJ012A005_IT.indd 7 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-8
Paragrafo della visualizzazione dell’unità
Nome e funzione dei componenti
La spia (HOT KEEP) RUN (verde)
Si accende durante il funzionamento della
macchina.
Lampeggia all’arresto del usso d’aria, a causa
di ‘HOT KEEP’ e ‘Operazione di CLEAN’.
Spia ECONO (arancio)
Si illumina durante il funzionamento
ECONOMY.
La spia del TIMER (gialla)
Si accende durante il funzionamento
programmato.
Spia HI POWER (alto regime) (verde)
Si illumina durante il funzionamento
HIGH POWER. Lampeggia durante la
preparazione al riscaldamento.
Pulsante ON/OFF dell’s apparecchio
Questo pulsante può essere utilizzato per
accendere/spegnere l’unità, se non fosse
disponibile il telecomando.
Pagina 9
Ricevitore dei segnali del telecomando
Installazione incassata nel sof tto (con alimentazione laterale del usso d’aria)
Installazione incassata nel sof tto (con alimentazione verso il basso del usso d’aria)
Uscita dell’aria
(Componente acquisita localmente)
Ricevitore dei segnali del telecomando
Griglia di entrata dell’aria
(Componente da procurare in loco)
Ricevitore dei segnali del telecomando
Uscita dell’aria
(Componente acquisita localmente)
Griglia di entrata dell’aria
(Componente da procurare in loco)
Esempi di installazione
Modalità di
funzionamento invalida
ON
OFF
0,5 sec.
0,5 sec.
Pagina 28
Avvisatore acustico per telecomando
Quando si selezionano le funzioni di temperatura preselezionata a 24°C, il funzionamento automatico e il usso d’aria automatico,
risuona l’avvisatore acustico (PIPI).
Se si spegne il condizionatore mediante il pulsante ON/OFF (ad eccezione della modalità di pulizia CLEAN), risuona l’ avvisatore acustico (PI).
Questa funzione si rivela utile per far funzionare il condizionatore nell’oscurità.
NOTA
Temperatura preselezionata
Impostazione del usso d’aria.
ON
OFF
1,5 sec.
0,5 sec.
HOT KEEP
3 sec.
1 sec.
ON
OFF
Operazione di
LEAN
Pagina 24
RJJ012A005_IT.indd 8RJJ012A005_IT.indd 8 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-9
Funzionamento del telecomando
Sostituzione delle batterie
Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle.
Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale.
La visualizzazione sparisce.
NOTA
Non usare una vecchia e una nuova batteria contemporaneamente.
Rimuovere le batterie se prevedete di non usare il telecomando per un lungo
periodo.
Il periodo consigliato di ef cienza di una batteria, conformemente alle norme
JIS o IEC, dovrebbe essere di 6 o 12 mesi di utilizzo normale. Se viene
usata più a lungo o se si usa una pila non indicata, l’eventuale fuoriuscita di
acido dalla batteria causerà guasti al telecomando.
Il periodo effettivo consigliato è riportato sulla batteria. La durata della
batteria potrebbe essere più breve di quella del condizionatore, a seconda
del tempo di fabbricazione dell’unità. La batteria potrebbe comunque non
essere esaurita anche dopo la data di scadenza.
Estrarre il coperchietto e
rimuovere le batterie esaurite.
Inserire le batterie.
R03 (AAA, Micro) x2
Richiudere il coperchietto.
Quando il visualizzatore mostra una qualche condizione anomala, premere l’
interruttore di azzeramento (“ACL”) mediante la punta di una penna a sfera.
1
2
3
Prestare attenzione
ai
ed alle
marche
Premere il commutatore di
azzeramento ACL con la
punta di una penna a sfera.
4
Impiego del supporto per il telecomando
Il telecomando si può impiegare ssato ad una parete
con un supporto per telecomando. In questo caso,
installare il supporto del telecomando dopo aver
controllato che il condizionatore riceva correttamente i
segnali.
Per installare o rimuovere il telecomando, in larlo e
s larlo dalla parte superiore del supporto.
Istruzioni per il telecomando
Le pile sono scariche?
“Sostituzione delle batterie” sopra.
Sostituire le batterie con altre nuove, e ritentare l’operazione.
Mancata operatività del telecomando
Se l’operazione non dovesse avere esito
positivo, far funzionare l’unità mediante
la funzione operativa temporanea.
Mettersi in contatto con il proprio distributore
per una veri ca del telecomando.
Sotto
Rigorosamente proibito
Il telecomando si danneggerà se
verrà fatto cadere. Maneggiare con
cura.
Non collocarlo vicino a fonti di
calore come coperte elettriche o
stufe.
Non collocare pesi sul telecomando
né calpestarlo.
Non interporre ostacoli tra il
telecomando e il display dell’unità.
Non versare alcun liquido sul
telecomando.
Non esporlo all’azione diretta dei
raggi solari o a forte illuminazione.
Operazione di funzionamento temporaneo
Il tasto ON/OFF dell’unità sul display dell’unità consente di attivare/disattivare temporaneamente l’apparecchio quando non si utilizza il
telecomando.
OPERATION MODE : AUTO
FAN SPEED : AUTO
Si attiva il funzionamento premendo il pulsante ON/OFF dell’apparecchio;
lo si interrompe ripremendo il tasto.
Non tenere premuto il pulsante ON/OFF dell’unità per più di 5 secondi.
(Se si preme questo pulsante per più di 5 secondi, si imposta il raffreddamento automatico utilizzato durante l’intervento di
assistenza, o quando si riposiziona il condizionatore d’aria.)
NOTA
Pagina 12
Programma del funzionamento
Pulsante ON/OFF dell’apparecchio
RJJ012A005_IT.indd 9RJJ012A005_IT.indd 9 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-10
Installazione di due condizionatori nella stessa stanza
Quando si installano due condizionatori nella stessa stanza, utilizzare questa impostazione se i due condizionatori non vengono azionati
con un telecomando. Impostare il telecomando e l’unità interna.
Togliere il coperchio ed estrarre le
batterie.
Scollegare la linea di commutazione
accanto alla batteria con delle pinze
taglia li.
Impostazione del telecomando
1
2
Scollegare
Inserire le batterie.
Chiudere il coperchio.
3
Disinserire l’alimentazione elettrica e reinserirla dopo
1 minuto.
Orientare il telecomando, programmato secondo la
procedura descritta, verso il lato sinistro del display
e inviare un segnale premendo l’interruttore di
azzeramento (ACL) del telecomando.
Controllare che l’unità interna emetta un segnale
acustico (“bip”) di ricezione.
Al termine dell’impostazione, l’unità interna emette un segnale
acustico (“bip”). (Se non viene emesso il segnale acustico di
ricezione, eseguire di nuovo l’impostazione.)
Impostazione di una unità interna
1
2
3
Poiché il segnale viene
trasmesso circa 6 secondi
dopo l’azionamento
dell’interruttore ACL,
tenere il telecomando
orientato verso il display
per un certo periodo di
tempo.
Blocco per bambini
Questa funzione blocca il funzionamento del telecomando per evitare un errore nell’operazione.
1
Premere il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Viene visualizzato . Quando si imposta Blocco per bambini, è possibile
utilizzare solo il pulsante ON/OFF.
Procedura di rilascio
Spegnere la spia premendo il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Quando il Blocco per bambini è attivo, la temperatura e la velocità del
ventilatore regolate non possono essere modi cate.
NOTA
di ricezione
Bip
RJJ012A005_IT.indd 10RJJ012A005_IT.indd 10 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-11
Pulsante di selezione della modalità operativa
Ogni volta che si preme il pulsante, la
modalità cambia.
Pagina 12, 14
L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni del
telecomando, ma di fatto vengono descritti solo i
componenti pertinenti all’uso.
Pulsante (luminoso) ON/OFF
Premere par avviare l’operazione;
premere di nuovo per arrestarla.
Tasto regolazione TEMPERATURA
Questo pulsante imposta la temperatura
ambientale.
Pulsante FLUSSO ARIA (alto/basso)
Questo pulsante cambia la direzione del
usso d’aria (verso l’alto/il basso).
Questo pulsante non viene utilizzato.
(Non è possibile variare la direzione del
usso dell’aria.)
Pagina 13
Interruttore TIME SET UP
Con questo pulsante si imposta l’ora.
Pagina 12
SPulsante SLEEP
Questo pulsante seleziona l’operazione di
spegnimento dopo essersi addormentati
(funzione SLEEP).
Pagina 15
Interruttore CLEAN
Questo commutatore seleziona il
funzionamento di CLEAN.
Pagina 24
Pulsante ON TIMER
Con questo pulsante si seleziona
l’accensione programmata del timer.
Pagina 16
Pulsante TIMER
Questo pulsante viene utilizzato per
impostare l’ora attuale e la funzione
timer.
Commutatore di azzeramento ACL
Pulsante di azzeramento del computer.
Pagina 9
Pulsante PROGRAM
Con questo pulsante si imposta TIMER
SETTIMANALE.
Pagina 18
Tasto regolazione HI/ECO
Questo pulsante cambia il funzionamento
di HIGH POWER/ECONOMY.
Pagina 22
Pulsante SILENT
Questo pulsante cambia il
funzionamento di SILENT.
Pagina 23
Pulsante OFF TIMER
Con questo pulsante si seleziona lo
spegnimento programmato del timer.
Pagina 15
Pulsante WEEKLY
Questo pulsante commuta TIMER
SETTIMANALE su ON/OFF.
Pagina 18
Pulsante FAN SPEED
Ogni volta che si preme il pulsante, la
velocità della ventola cambia.
Pagina 13
Pulsante NIGHT SETBACK
Questo pulsante imposta il
funzionamento di NIGHT SETBACK.
Pagina 23
Pulsante SET/Blocco per bambini
Utilizzare questo pulsante per impostare
il timer e Blocco per bambini.
Pagina 10
Pulsante CANCEL
Questo pulsante annulla l’accensione e
lo spegnimento programmato del timer
e la funzione SLEEP.
Sezione trasmissione
Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando
Procedura di trasmissione
Ogni volta che si preme un tasto del telecomando – con quest’ultimo orientato verso il display, viene
trasmesso un segnale.
Se il segnale viene ricevuto correttamente, l’apparecchio emette il suono di ricezione.
di ricezione
Bip
Visualizzazione nello stato di inattività OFF
Quando il condizionatore è spento, vengono visualizzati l’ora attuale, il giorno della settimana e la modalità di
funzionamento preselezionata.
[Vista con coperchio aperto]
RJJ012A005_IT.indd 11RJJ012A005_IT.indd 11 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-12
Funzionamento della modalità AUTO (automatica)
Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla temperatura ambiente.
Se non si desidera il programma di modalità AUTO, cambiare
il modo in COOL, HEAT, DRY o FAN al posto di AUTO.
Pagina 14
Regolazione della direzione del usso d’aria.
Pagina 13
Per attivare il
funzionamento AUTO
basta ripremere il
tasto ON/OFF.
Per spegnere:
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il tasto MODE.
Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità cambia.
Impostare su
.
Premere il tasto ON/OFF.
1
2
NOTA
Nel caso che l’aria non sof
durante l’operazione.
Pagina 27
Regolazione dell’ora corrente
Al momento dell’inserimento delle batterie, l’orologio viene automaticamente impostato alla modalità d’impostazione dell’ora. Vengono
visualizzati Mon (Lunedì) e le cifre 13:00 per indicare l’ora attuale. Impostare il giorno della settimana e l’ora corretti.
NOTA
2
Esempio: Impostato su Sat (Sabato) 10:30.
Premere l’interruttore TIME SET UP.
Il giorno della settimana lampeggia e può essere impostato.
Premere il pulsante “ o (TIMER)”.
(Impostato su Sat (Sabato))
Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana smette di lampeggiare e passa all’indicazione ssa:
l’ impostazione del giorno della settimana è completata e l’ora lampeggia.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 2, altrimenti il giorno della settimana non sarà impostato.
Premere il pulsante “ o (TIMER)”.
(Impostata su 10:30)
Premere il pulsante SET.
L’ora smette di lampeggiare e passa all’indicazione ssa: l’impostazione è
completata.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 4, altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
Le operazioni basate sul timer utilizzeranno l’orologio, per cui è
necessario impostare l’ora correttamente.
I dati del telecomando vengono resettati quando si imposta l’ora
corrente.
1
3
4
5
Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme
il commutatore di azzeramento ACL, il telecomando viene
impostato sullo stato iniziale. Poiché il programma TIMER
SETTIMANALE non è impostato nello stato iniziale, impostare
il programma attenendosi alla procedura di impostazione.
RJJ012A005_IT.indd 12RJJ012A005_IT.indd 12 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-13
AUTO HiMeLoULo
Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO
È possibile regolare la temperatura dell’aria anche durante il funzionamento automatico. I pulsanti e permettono sei livelli di
regolazione. Durante il funzionamento automatico, viene preselezionata la temperatura di 24 °C per il riscaldamento e la refrigerazione.
1
Premere il pulsante “ o (TEMP)”.
Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
–6 –5 ............ –1 ±0 +1 ............ +6.
Una volta raggiunto il valore +6, anche se si preme il pulsante l’indicatore non
cambia più.
Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
+6 +5 ............ +1 ±0 –1 ............ –6.
Una volta raggiunto il valore -6, anche se si preme il pulsante l’indicatore non
cambia più.
Se non fa troppo freddo
Premere il pulsante
.
Se non fa troppo caldo
Premere il pulsante
.
FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)
È possibile selezionare la velocità del ventilatore del condizionatore quando non si utilizza la modalità deumidi catore.
Visualizzazione del telecomando
-6 -5 -4 -3 -2 -1
+
0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Impostazione della
temperatura (°C)
Premere il pulsante FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA).
Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità della ventola cambia.
1
Quando si cambia la FAN SPEED da Hi a Lo o ULo, si potrebbe sentire
il rumore del uido refrigerante.
NOTA
Capacità operativa a vostra scelta
VELOCITÀ DELLA VENTOLA
Fissato automaticamente dal microcomputer AUTO
Funzionamento silenzioso ULo
Funzionamento a bassa energia Lo
Funzionamento standard Me
Funzionamento ad alta capacità Hi
Regolazione della direzione del usso d’aria
Regolazione della direzione del fl usso d’aria verso l’alto/verso il basso
Non è possibile variare la direzione del usso dell’aria, anche se la
visualizzazione cambia quando viene premuto il pulsante “AIR FLOW”.
RJJ012A005_IT.indd 13RJJ012A005_IT.indd 13 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-14
Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA
Premere il tasto MODE.
Impostare sulla modalità richiesta.
(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il tasto TEMP.
Premere o il pulsante per ottenere la temperatura preferita.
Raccomandazione
4
3
Per spegnere:
Premere il tasto ON/OFF.
Nel caso che l’aria non sof , quando si avvia l’operazione
di riscaldamento.
La modalità operativa si può impostare o modi care anche
quando il condizionatore è spento.
NOTA
2
1
Regolazione della temperatura operabile del condizionatore d’aria
Utilizzare l’apparecchio nella seguente gamma operativa. Se si fa funzionare l’apparecchio al di fuori di questo intervallo, si rischia
di attivare i dispositivi di protezione che impediscono al condizionatore di funzionare.
Funzionamento in raffreddamento Funzionamento in riscaldamento
Temperatura esterna
Da -15°C a 46°C circa. Da -15°C a 24°C circa.
Temperatura interna
Da 18°C a 32°C circa. Da 10°C a 30°C circa.
Umidità interna
Sotto l’80% circa.
L’uso prolungato dell’apparecchio con un tasso
di umidità superiore all’80% può provocare la
formazione di condensa sulla super cie dell’unità
interna, con conseguente gocciolamento.
Caratteristiche della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
Meccanismo e capacità della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
Meccanismo
L’unità estrae il calore dall’aria fresca esterna, la trasferisce all’interno e riscalda in tal modo la stanza. Com’è caratteristico di un sistema
di pompa a calore, la capacità di riscaldamento si riduce quando la temperatura dell’aria esterna diviene più fredda.
Può richiedere un certo tempo l’ottenimento dell’emissione dell’aria calda, una volta acceso il condizionatore d’aria.
Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, usare anche altri mezzi di riscaldamento.
Sbrinamento
Se la temperatura esterna è bassa e c’è un alto tasso di umidità, lo scambiatore di calore nell’unità esterna si copre di brina, impedendo un
riscaldamento ef cace.
Se succede questo, viene attivata la funzione di sbrinamento automatico e, durante tale operazione, l’azione riscaldante si arresta
per un intervallo compreso tra 5 e 15 minuti.
Sia il ventilatore interno che quello esterno si arrestano e la spia RUN lampeggia lentamente (si accende per 1,5 sec. e si spegne per 0,5
sec.) durante lo sbrinamento.
Dall’unità esterna potrebbe fuoriuscire del vapore durante lo sbrinamento. Non si tratta di un guasto, ma è dovuto a uno sbrinamento
veloce.
Il HEAT (RISCALDAMENTO) riprende dopo lo sbrinamento.
Premere il tasto FAN SPEED.
Impostare la velocità della ventola secondo le proprie preferenze.
Non è possibile impostare una velocità della ventola in funzione di deumidi-
cazione.
Pagina 27
RJJ012A005_IT.indd 14RJJ012A005_IT.indd 14 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-15
Se è premuto mentre l’unità è spenta
La funzione SLEEP TIMER si avvia con i precedenti parametri di funzionamento e,
al termine dell’intervallo impostato, il condizionatore si spegne.
Se è premuto mentre l’unità sta funzionando
Il condizionatore si arresta al termine dell’intervallo impostato.
Ogni volta che si preme questo pulsante, l’indicazione cambia come segue:
Esempio: si desidera l’arresto dopo 7 ore di funzionamento.
Impostato su
La luce del timer (gialla) è accesa.
L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Funzionamento della SLEEP TIMER
L’unità si arresta automaticamente al termine dell’intervallo impostato.
La temperatura impostata viene automaticamente regolata in base all’intervallo impostato per evitare l’eccessivo raffreddamento o riscal-
damento del locale.
Pagina 17
Premere il pulsante SLEEP.
1
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione SLEEP.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare un nuovo intervallo premendo il pulsante
di spegnimento una volta addormentati (SLEEP).
Non lo si può impostare contemporaneamente con lo OFF-TIMER.
NOTA
Funzionamento dello OFF-TIMER
L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Quando il condizionatore è spento, iniziarne il funzionamento dalla fase 1. Se il condizionatore è in funzione, iniziare dalla fase 2.
Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30.
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il pulsante “OFF-TIMER”.
L’indicatore OFF-TIMER lampeggia.
Premere il pulsante o (TIMER)”.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 0:10 0:20
...
(Unità da dieci minuti)
1:00 1:10
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 23:50 23:40
...
(Unità da dieci minuti)
23:00 22:50
Impostato su 22:30
3
1
4
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa:
l’impostazione è completata.
La spia (gialla) del timer è accesa.
2
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il
visualizzatore del timer.
L’apparecchio si spegne all’ora stabilita.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 3., altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di OFF-TIMER.
Differente dall’operazione SLEEP TIMER, la regolazione automatica
della temperatura impostata non viene eseguita durante l’operazione di
OFF-TIMER.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante OFF-
TIMER.
NOTA
Nessuna
visualizzazione
(operazione
annullata)
... (Unità da un’ora)
RJJ012A005_IT.indd 15RJJ012A005_IT.indd 15 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-16
1
2
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione del timer.
Esempio: Quando si desidera ottenere la temperatura ottimale del locale per le ore 8:00.
Premere il pulsante ON-TIMER.
L’indicatore ON-TIMER lampeggia.
3
Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER
Operazione abbinata del timer, con le funzioni SLEEP TIMER e ON-TIMER.
Esempio: Viene arrestato dopo 3 ore, e quindi si riavvia, essendo prossimo alla temperatura
impostata per le 8:00.
1 Impostazione della SLEEP TIMER
Impostazione secondo la procedura di Pagina 15.
Impostato su
2 Impostazione funzionamento ON-TIMER
Impostazione effettuata dalla procedura menzionata più sopra, con ON- TIMER.
Impostato su
Viene completata l’impostazione per l’accensione della spia del timer (gialla)
dell’ apparecchio.
Una volta scaduto l’intervallo impostato con SLEEP TIMER, l’operazione si arresta,
per poi riavviarsi da 5 a 60 minuti prima dell’ora impostata per l’ON-TIMER.
La spia del timer si spegne in occasione dell’ora definita con l’ON- TIMER.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare un nuovo orario mediante il pulsante SLEEP o il pulsante ON-TIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del timer.
Premere il pulsante o (TIMER)”.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 0:10 0:20
...
(Unità da dieci minuti)
1:00 1:10
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 23:50 23:40
...
(Unità da dieci minuti)
23:00 22:50
Impostato su 8:00.
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa:
l’impostazione è completata.
La spia del timer (gialla) è accesa.
L’operazione si arresta se il visualizzatore viene impostato durante
l’operazione stessa.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ON-
TIMER.
Funzionamento dell’ON-TIMER
l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista.
L’accensione programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento. Pagina 17
Il funzionamento viene attivato con un anticipo sull’ora impostata che va
da 5 a 60 minuti.
La spia del timer (gialla) si spegne all’ora predefinita.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 2., altrimenti l’impostazione non potrà essere completata.
Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di ON-TIMER.
Se dopo aver impostato l’ON-TIMER si preme il tasto ON/OFF,
l’impostazione viene annullata.
NOTA
RJJ012A005_IT.indd 16RJJ012A005_IT.indd 16 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-17
Funzionamento di ON-TIMER + OFF-TIMER
Le operazioni col timer dell’abbinamento di ON e OFF-TIMER.
Esempio: Sono le 21:00. Il condizionatore è in funzione.
Quando si desidera un arresto alle 22:30, e quindi un riavvio, essendo prossimo
alla temperatura impostata per le 8:00.
1
Impostazione dello spegnimento programmato (OFF-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 15. Impostato su
2 Impostazione dell’accensione programmata (ON-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 16. Impostato su
La spia del timer (gialla) sul display dell’unità si illumina al termine
dell’impostazione.
L’ora impostata viene visualizzata sul telecomando. La visualizzazione cambia
in base allo stato operativo.
Avvio della funzione Conforto
In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, in
modo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora di ON.
Questa procedura si chiama “Avvio della funzione Conforto”.
Meccanismo
La temperatura della stanza
viene veri cata 60 minuti prima
dell’ora di ON. A questo punto
in base alla temperatura del
momento, il funziona-mento
inizierà con un anticipo che va
da 5 a 60 minuti rispetto l’ora
stabilita e indicata dal timer
ON.
La funzione è disponibile
per entrambe le modalità
operative, COOL e HEAT
(compresa la modalità AUTO).
Non funziona per la DRY.
SLEEP TIMER (modalità di programmazione notturna col timer)
Durante il raffreddamento
(Stop) Inizio funzionamento
Controllo temp.
ambiente 60 minuti
prima.
Ora impostata
Quando è selezionata la funzione SLEEP TIMER, la temperatura
prede nita viene automaticamente regolata dopo un po’, per assicurarsi
che la stanza non sia troppo fredda durante il raffreddamento, o troppo
calda durante il riscaldamento.
Durante il raffreddamento: la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è
impostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura viene incrementata di
1°C ogni ora, per assumere un valore di 1°C superiore alla presente
temperatura.
Durante il riscaldamento: la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è
impostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura si è abbassa di 3°C in
un’ora, e di 6°C in due ore, rispetto alla presente temperatura.
(Funzionamento)
Temperatura impostata
Come cancellare
Premere il tasto CANCEL od ON/OFF per disattivare il display del timer.
Modi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ON-TIMER oppure OFF-TIMER.
Prima l’ON-TIMER attiva il condizionatore.
Poi l’OFF-TIMER arresta il condizionatore.
Prima l’OFF-TIMER arresta il condizionatore.
Poi l’ON-TIMER attiva il condizionatore.
Il condizionatore si arresta.
Il condizionatore è in funzione.
È possibile programmare il timer per le
successive 24 ore.
NOTA
RJJ012A005_IT.indd 17RJJ012A005_IT.indd 17 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
IT-18
Funzionamento di TIMER SETTIMANALE
Questa modalità consente di impostare no a 4 programmi di accensione e spegnimento (ON-TIMER / OFF-TIMER) programmato per
ciascun giorno della settimana. Sono disponibili 28 programmi max. per settimana. Una volta impostato, la funzione timer viene ripetuta
negli stessi programmi di ogni settimana, a meno che TIMER SETTIMANALE non venga annullato.
Impostazione TIMER SETTIMANALE ON/OFF
Commutare TIMER SETTIMANALE su ON/OFF utilizzando il pulsante WEEKLY.
1
Premere il pulsante WEEKLY.
TIMER SETTIMANALE diventa operativo.
Ogni volta che si preme il pulsante WEEKLY, la visualizzazione viene
commutata sulla base di:
Nessuna
visualizzazione
(TIMER SETTIMANALE ON) (TIMER SETTIMANALE OFF)
Quando il WEEKLY TIMER è inserito, la spia timer (gialla) del display
dell’unità è accesa.
Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme il commutatore
di azzeramento ACL, il telecomando viene impostato sullo stato iniziale.
Poiché il programma TIMER SETTIMANALE non è impostato nello stato
iniziale, impostare il programma attenendosi alla procedura di impostazione.
TIMER SETTIMANALE viene commutato su ON/OFF,
indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia spento
o in funzione.
Il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE è
valido, indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia
spento o in funzione.
Quando si raggiunge l’ora dell’impostazione ON-TIMER,
il telecomando funziona in base ai contenuti impostati. La
visualizzazione del telecomando viene inoltre commutata
sui contenuti operativi impostati. È possibile modi care
l’impostazione dal telecomando dopo il funzionamento ON-
TIMER di TIMER SETTIMANALE.
I seguenti contenuti possono essere impostati da ON-TIMER:
Modalità operativa, velocità del ventilatore, temperatura,
ECONOMY, NIGHT SETBACK, SILENT.
L’avvio della funzione Conforto non viene eseguito per il
funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE.
NOTA
Il funzionamento OFF-TIMER di TIMER SETTIMANALE
è valido solo se il condizionatore è in funzione. Quando si
raggiunge l’ora impostata da OFF-TIMER, il condizionatore si
arresta.
Quando si impostano vari numeri di programma per il giorno
attuale (giorno della settimana), il funzionamento viene
eseguito dalla prima ora impostata.
Se sono in funzione vari timer (ON-TIMER, OFF-TIMER, e
SLEEP TIMER), TIMER SETTIMANALE non funziona anche
se si raggiunge l’ora impostata su ON-TIMER o OFF-TIMER.
TIMER SETTIMANALE diventa operativo al termine di vari
timer.
Non è possibile impostare ON-TIMER o OFF-TIMER alla
stessa ora dello stesso giorno della settimana.
Nel caso in cui il WEEKLY TIMER non venga trasmesso al
telecomando, la spia TIMER non si accende neanche se si preme il
tasto WEEKLY e sul display del telecomando viene visualizzato .
: Impostazione TIMER
SETTIMANALE
: Impostazione MANUALE
Esempio (nel periodo di raffreddamento)
RJJ012A005_IT.indd 18RJJ012A005_IT.indd 18 1/17/2019 5:46:43 PM1/17/2019 5:46:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi Heavy Industries SRR35ZS-W Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per