Dometic Heki 2, Heki 2 de Luxe Assembly Instructions

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic Heki 2 Assembly Instructions. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Heki2 de Luxe
Roof light
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .35
Clarabóia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .57
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ta gvindue
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .79
Ta kf ön st er
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .89
Ta kvind u
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 99
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 109
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и эксплуатации 119
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 131
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 153
Tetőa bl ak
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 164
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS & DOORS
HEKI
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 1 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Spiegazione dei simboli
57
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Montaggio di Heki2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Uso di Heki2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Cura e pulizia di Heki2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 57 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Heki2 de Luxe
58
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
I
Osservare le seguenti avvertenze:
Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente ad un’officina
specializzata.
Pericolo di rottura! È vietato camminare sulla cupola di vetro.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l’oblò è bloccato corretta-
mente.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l'oblò è danneggiato (ad es.
presenza di incrinature dovute alla tensione nel vetro acrilico).
Non aprire l’oblò durante la marcia.
Non aprire l'oblò in caso di forte vento o pioggia.
Chiudere l’oblò quando piove e nevica.
Non lasciare il veicolo con l'oblò aperto.
Tenere sempre l’oblò libero da tracce di neve e ghiaccio.
Fare eseguire i collegamenti elettrici solo da personale competente.
Sostituire le lampade difettose con lampade della stessa tipologia costruttiva e
con le stesse specifiche tecniche (12 V, 5 W).
AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni!
Non superare la velocità massima consentita di 130 km/h poiché
altrimenti si può danneggiare l'oblò. Gli oggetti che si staccano
possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per
installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel
veicolo da un tecnico.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 58 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Dotazione
59
3Dotazione
I
4Accessori
5 Uso conforme alla destinazione
L’oblò Heki2 de Luxe (n. art. 9104100240) è adatto per essere installato su caravan.
Le quattro lampade non sono soffuse.
La velocità massima consentita è 130 km/h, a seconda della struttura o della posi-
zione di montaggio, possono generarsi rumori o danni. Se il rumore creato aumenta,
è possibile utilizzare uno spoiler (accessorio).
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione
1 1 Telaio esterno con cupola di vetro
2 1 Telaio interno
316
16
Vite di fissaggio 4,0 x 25 mm
Vite di fissaggio 2,5 x 12 mm
4 16 Cavalletti di montaggio
(per spessore tetto 25 – 32 mm)
5 6 Griglia di aerazione
6 4 Coperture per lampade
NOTA
Per spessori del tetto a partire da 33 mm è necessario un kit di montag-
gio supplementare (capitolo “Montaggio di Heki2 de Luxe” a
pagina 61).
Denominazione N. articolo
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 59 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Indicazioni prima del montaggio Heki2 de Luxe
60
6 Indicazioni prima del montaggio
Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo. In caso
di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo.
Assicurarsi che una linea di alimentazione e un interruttore per l’illuminazione di
Heki2deLuxe (12V, 4x5W) siano disponibili sulveicolo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia idoneo e adeguatamente protetto.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue:
Componenti adiacenti (barre portapacchi o elementi di fissaggio e rinforzo),
cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere dan-
neggiati quando si realizza l’apertura.
Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno ed esterno.
Montare l’oblò esclusivamente su superfici interne ed esterne del tetto piane
e parallele con un’inclinazione max di 15° rispetto alla linea orizzontale.
È possibile utilizzare un’apertura già disponibile sul tetto, se ha le dimensioni
giuste per accogliere l’oblò.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella dire-
zione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto
alla direzione di marcia).
6.1 Rifinitura dell’apertura
Vedi fig. 2
6.2 Impiego di barre di rinforzo
Integrazione alla fig. 3
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Adattare le barre di rinforzo (B).
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 60 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Montaggio di Heki2 de Luxe
61
7 Montaggio di Heki2 de Luxe
!
A
Vedi fig. 4
Se si desidera collegare l’illuminazione:
Posare la linea di alimentazione (1) al centro su uno dei due lati longitudinali.
Il collegamento è realizzato per spine femmine piatte isolate con una larghezza
di 4,8 mm e uno spessore di 0,8 mm.
In dotazione viene fornito un kit di montaggio adatto per spessori del tetto da
25 a 32 mm. Per spessori del tetto di 33 – 60 mm è necessario acquistare un set di
montaggio adatto (vedi tabella).
Misurare lo spessore W del tetto del proprio veicolo.
Selezionare il set di montaggio adatto:
Vedi fig. 5
Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata (ca. 1 –
2 mm) rispetto all’apertura sul tetto.
Vedi fig. 6
Pulire l’apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Prima di iniziare il montaggio, staccare la tensione dal veicolo e assicu-
rarci che non venga ripristinata.
AVVISO!
Assicurarsi che durante il montaggio nessun cavo venga danneggiato.
Spessore tetto
Colore cavalletti
di montaggio
Viti N. articolo
25 – 32 mm grigio 4 x 25 mm in dotazione
33 – 39 mm nero 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm giallo 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blu 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rosso 4 x 52 mm 9104100248
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 61 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Montaggio di Heki2 de Luxe Heki2 de Luxe
62
Vedi fig. 7
A
Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che non
indurisce (ad es. Sika-Lastomer-710).
Vedi fig. 8
Durante il montaggio, fare attenzione alla direzione di marcia.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella dire-
zione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto
alla direzione di marcia).
Inserire il telaio esterno centralmente nell’apertura del tetto.
I
Premere leggermente il telaio esterno sul tetto affinché la pasta sigillante si distri-
buisca.
Vedi fig. 9
Mettere i 16 cavalletti di montaggio sul lato interno del veicolo finché non si inne-
stano negli incavi del telaio esterno.
Fissare i 16 cavalletti di montaggio con le viti di fissaggio del
di 4.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori grandi nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti dopo che sono trascorsi 10 minuti dal montaggio.
Vedi fig. 0
A
Applicare il telaio interno sul telaio esterno e avvitarlo con le viti di fissaggio del
di 2,5 x 12 mm nei 16 cavalletti di montaggio.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori piccoli nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti solo leggermente a mano.
Verificare che le tendine avvolgibili possano muoversi liberamente.
Se le tendine avvolgibili non possono muoversi liberamente, allentare legger-
mente le viti.
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
NOTA
Fare attenzione alle linee di alimentazione.
AVVISO!
Fare attenzione ai cavi di collegamento.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 62 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Montaggio di Heki2 de Luxe
63
Vedi fig. a
Assicurarsi che le lampade siano avvitate bene.
Collegare le linee di alimentazione alle prese disponibili.
Vedi fig. b
Innestare le griglie di aerazione (1) sui lati lunghi.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Innestare le coperture delle lampade (2) sui lati corti.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Rimuovere la plastica protettiva in PE all'interno e all’esterno del vetro acrilico.
I
Dopo il montaggio, controllare che l’oblò funzioni correttamente.
Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
NOTA
Se la pellicola protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla luce del
sole non può più essere rimossa senza lasciare residui.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 63 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Uso di Heki2 de Luxe Heki2 de Luxe
64
8Uso di Heki2deLuxe
8.1 Apertura in posizione di ribaltamento (fig. c)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli di 90° (A).
Afferrare l’archetto nel centro ed estrarlo dalla posizione di riposo (B).
Abbassarlo.
Premere la cupola di vetro verso l’alto (C).
L'apertura della cupola di vetro avviene dopo ca. 150 mm grazie ai due ammor-
tizzatori pneumatici.
Girare l’archetto verso la cupola di vetro e premerlo di nuovo nella posizione di
riposo (D).
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
8.2 Apertura nella posizione intermedia (fig. d)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli di 90° (A).
Afferrare l’archetto nel centro ed estrarlo dalla posizione di riposo (B).
Abbassarlo.
Premere la cupola di vetro verso l’alto (C).
L'apertura della cupola di vetro avviene dopo ca. 150 mm grazie ai due ammor-
tizzatori pneumatici.
Aprire entrambi i fermi (D).
Piegare l’archetto nella direzione della posizione intermedia.
Tirare la cupola di vetro verso il basso finché l’archetto non si trova negli alloggia-
menti.
Fissare l’archetto in entrambi i fermi.
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
8.3 Apertura nella posizione Aerazione continua (fig. e)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli di 90° (A).
Premere la cupola di vetro con entrambe le mani sui due chiavistelli di ca. 2 cm
verso l’alto.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 64 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Uso di Heki2 de Luxe
65
Ruotare i chiavistelli nelle posizione prevista a tale scopo (B).
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
8.4 Chiusura delle tendine avvolgibili (fig. f)
A
Afferrare l'impugnatura concava della barra di chiusura e tirarla fino alla barra di
chiusura posta di fronte con l'interruttore basculante, finché entrambe non si
inseriscono a scatto l'una nell'altra.
Scegliere la posizione desiderata spostando contemporaneamente la tendina
avvolgibile innestata insieme.
8.5 Chiusura delle tendine avvolgibili (fig. g)
Spingere le tendine avvolgibili in modo che la tendina avvolgibile con l'impugna-
tura concava sia completamente fuoriuscita.
Separare le tendine avvolgibili premendo l’interruttore basculante.
Portare all'indietro la tendina avvolgibile con l'impugnatura concava.
Non far scattare all'indietro le tendine avvolgibili.
AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la
tendina avvolgibile e il cristallo
In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante
avvolgibile può essere chiusa solo di due terzi. Aprire la cupola di vetro
nella posizione “Aerazione continua”.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 65 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Eliminazione dei disturbi Heki2 de Luxe
66
9 Eliminazione dei disturbi
Se non si riesce a rimuovere il guasto rivolgersi ad un’officina specializzata.
10 Cura e pulizia di Heki2 de Luxe
A
Pulire gli oscuranti con acqua leggermente saponata e molta acqua.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Non è possibile chiu-
dere completamente
l’oblò.
Presenza di sporcizia fra il
vetro e il telaio
Pulire il finestrino.
Rimuovere dalla superficie fra il
vetro e il telaio eventuali foglie
secche e rami.
Non è possibile far
scorrere la zanzariera o
la tendina oscurante
avvolgibile.
Presenza di sporcizia sulle
guide laterali
Pulire le guide laterali della batteria.
L’illuminazione non
funziona.
Lalimentazione di corrente
dal veicolo all’oblò è inter-
rotta.
Verificare l’alimentazione di
corrente dal veicolo all’oblò.
Una o più lampade sono
difettose.
Sostituire le lampade (12 V, 5 W)
interessate.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché
potrebbero provocare danni al vetro acrilico.
Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto
per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9600000128), panno speciale per
lucidare (n. art. 9600000130) e detergente per pulire il vetro acrilico
(n. art. 9600000129).
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 66 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
IT
Heki2 de Luxe Garanzia
67
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Heki2-de-Luxe--IO-16s.book Seite 67 Freitag, 2. Februar 2018 3:45 15
1/178