Ryobi MM WS13-125SXEK Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
English
14
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caracristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles
A lire et à conserver
soigneusement
Français
22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
26
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicacn de acuerdo a la nalidad,
Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
30
Caractesticas técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
34
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
38
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
42
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
46
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Läs igenom och spara!
Svenska
50
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Suomi
54
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια, Χρήση σύφωνα ε το σκοπό
προορισού, Μπαταρίε, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύβολα.
Ελληνικά
58
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, ebeke bağlantisi,
Bakim, Semboller
tfen okuyun ve saklayın
rkçe
63
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Česky
67
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podla predpisov,
Sietová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
71
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa,
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
75
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
79
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
83
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
87
Tehniskie dati, Speciālie drības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
91
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
95
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
99
¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º·¶²¿¿Í·¢·¼À¾·¿¶²ÈººÁÀÄ·Ç¿º¼·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ
ÃÁÀ½Î¹À´²¿º·³Ã½Å¸º´²¿º·£º¾´À½Í
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
сский
103
¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º¶²¿¿º£Á·Èº²½¿ºż²¹²¿ºÑ¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ¹ÁÀ½¹´²¿·ÁÀ
Á·¶¿²¹¿²É·¿º·£´Ì¹´²¿·¼Ì¾¾Â·¸²Ä²¡À¶¶Â̸¼²£º¾´À½º
Моля прочетете и запазете!
Български
108
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specifcate,
Acumulatori, Intreinere, Simboluri
Va rugăm citii i păstrai
aceste instruciuni
Română
112
¤·Ç¿ºÉ¼º¡À¶²ÄÀȺ¥Á²ÄÃÄ´À²¥ÁÀÄ·³²£Á·ÈºÆºÈºÂ²¿º¥Ã½À´º
²¥ÁÀÄ·³²БАТЕРИИ¶Â¸Å´²·£º¾³À½º
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
116
 ,    ,   ,
  , , 
  
 .
Українська
120
ΔϧΎϳλϟ΍Δϳγϳ΋έϟ΍Εϼλϭϣϟ΍ϝϳλϭΗΓΩ
͉
ΩΣϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ρϭέηΔϣϼγϟ΍ΕΎϣϳϠόΗ
ίϭϣέϟ΍
ϩΫϫυϔΣϭΓ˯΍έϗϰΟέ
˵
ϳ
ΕΎϣϳϠόΗϟ΍
127
26
I
Italiano
DATI TECNICI Smerigliatrice angulare WS 10-115 WS 10-125 WS 12-11 WS 12-125 WS 13-125 XE
Potenza assorbita nominale 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W 1300 W
Numero giri nominale 11500 min
-1
11500 min
-1
11500 min
-1
11500 min
-1
2800 - 11500 min
-1
D= Diametro disco abrasivo max.
d= Diametro Foro
115 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
115 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
b= Spessore disco di taglio min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Spessore disco levigatore max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Diametro supercie di molatura max. 115 mm 125 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Diametro spazzola metallica max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Passo attacco codolo M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745
Smerigliatura di superci:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h,SG
Incertezza della misura K=
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
8,0 m/s
2
1,5 m/s
2
Levigatura con foglio abrasivo:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h,DS
Incertezza della misura K=
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
7,5 m/s
2
1,5 m/s
2
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di
vibrazione!
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare
della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dellattrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela delloperatore dalleetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA!
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levi-
gatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,
troncatura:
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
comelevigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
metallica etroncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono
insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza
delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa
elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico p
causare pericolo e lesioni.
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per
questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un
impiego sicuro.
27
I
Italiano
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo
di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira p
rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir
lanciato intorno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di por-
tautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile
schermarli oppure controllarli a sucienza.
f) Le lettature degli accessori devono coincidere con la
lettatura del mandrino portamola. Sugli accessori con
ssaggio a angia il foro per il mandrino di montaggio
deve coincidere con il diametro della angia di ssaggio.
Accessori non adatti al mandrino di ssaggio del dispositivo si
muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno eccessivamente e
potranno comportare la perdita del controllo sull‘utensile.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori dann-
eggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e
gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
metalliche non abbiano li metallici allentati oppure rotti.
Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia
subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.
Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio,
far funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani
e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte
dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di
questo periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria
devono essere in grado di ltrare la polvere provocata durante
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo
forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure
utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di
fuori della zona diretta di lavoro.
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
laccessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici
nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa,
tenere l’elettroutensile aerrandolo sempre alle superci di
impugnatura isolate. Leventuale contatto dell’utensile da taglio
con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti
metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a
toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
l) Non depositare mai l’utensile elettrico, prima che questo
non si sia fermato completamente. Lutensile in rotazione può
entrare in contatto con la supercie di appoggio facendoVi perdere il
controllo sulla macchina pneumatica.
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui
capelli delloperatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
provocare pericoli di origine elettrica.
o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
materiali inammabili. Le scintille possono far prendere fuoco
questi materiali.
p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare
una scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad aggancia-
mento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere
un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Aggancian-
dosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un
arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso
l’operatore non è più in grado di controllare lelettroutensile ed
al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o
dell’accessorio.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in
lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in
lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo
una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della
direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali
situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato
oppure non corretto dellelettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descri-
zione che segue.
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi per
-
metta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile,
utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da
poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di
contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano
durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di
pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione
l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o
accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
cui lelettroutensile viene mosso in caso di un contrac
-
colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
d
ell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella
della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
28
I
Italiano
d) Operare con particolare attenzione in prossimità di
spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in
lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile
in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli
taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del
controllo oppure un contraccolpo.
e) Non utilizzare una lama a catena oppure dentata. Utensili di
questo tipo causano spesso contraccolpi oppure comportano la perdita
del controllo sull’utensile elettrico.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di leviga-
tura e di troncatura
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e
sempre in combinazione con la cua di protezione prevista
per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti
per l’elettroutensile non possono essere sucientemente schermati
e sono insicuri.
b) Utilizzare sempre la cua di protezione prevista per il
tipo di utensile abrasivo utilizzato. La cua di protezione
deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e
regolata in modo tale da poter garantire il massimo pos
-
sibile di sicurezza, cioè, che la parte dell’utensile abrasivo
c
he senza protezione indica verso l’operatore deve essere
ridotta al minimo possibile. La cua di protezione ha il compito
di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con
l’utensile abrasivo.
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente
per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate.
P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la supercie
laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da
taglio diritto sono previste per lasportazione di materiale con il bordo
del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è
il pericolo di romperli.
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione
di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il
pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una
dierenza tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per
mole abrasive di altro tipo.
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettrou
-
tensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di
elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avvertenze di pericolo speciche per lavori di
troncatura
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta
ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore
al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore
manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione
opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di
un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza
l’elettroutensile verso l’operatore.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere
lelettroutensile e tenerlo fermo no a quando il disco si sarà
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione ntanto
che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di
continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta
attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto
abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile
che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure
provochi un contraccolpo.
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavo
-
razione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di
u
n contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto
che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori
possono piegarsi sotto l’eetto del proprio peso. Provvedere a munire
il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specico sia nelle
vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
f) Operare con particolare cautela in presenza di “tagli ciechi
in pareti esistenti o altre zone non ispezionabili. Il disco abrasivo
da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un
contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o
dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura
con carta vetro:
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma
attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
metalliche:
a) Tenere presente che le spazzole di li metallici perdono
frammenti di lo di metallo anche durante un uso normale.
Non sovraccaricare i li metallici esercitando una eccessiva
pressione. I frammenti di li metallici eiettati potrebbero facil-
mente penetrare attraverso abbigliamento leggero e/o la pelle.
b) Impiegando una cua di protezione si impedisce che
la cua di protezione e la spazzola metallica possano
toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite
l’azione di forze centrifugali.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo
di incendio, nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi
nelle vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare
aspirapolveri.
Evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smeriglia-
tura entrino in contatto con il corpo.
Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è in funzione.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Cont-
rollare la macchina per cercare di identicarne le cause.
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di
metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra
vulcanizzata) si può accumulare molta sporcizia all’interno della
smerigliatrice angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per
motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all’interno per
eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensabile
29
I
Italiano
inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte.
Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita
alla riparazione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo
schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti
di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in
condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire
dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,2 Ohm non ci si
aspetta nessun disturbo.
UTILIZZO CONFORME
La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione
ela retti ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o
pietra, nonché per la retti ca con dischi smerigliatori di plastica
e perlavorare con la spazzola di acciaio. In caso di dubbi vanno
rispettatele indicazioni dei produttori degli accessori.
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa
dal programma accessori.
In caso di dubbi vanno rispettatele indicazioni dei produttori degli
accessori.
L‘utensile elettrico è idoneo esclusivamente alla lavorazione a
secco.
ISTRUZIONI DI LAVORO
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
vericare che la lettatura della mola sia sucientemente lunga da
consentire l’inserimento del mandrino.
Utilizzare e conservare le mole smerigliatrici e da taglio sempre
conformemente alle indicazioni della casa costruttrice.
Per sgrossare e tagliare utilizzare sempre la calotta di protezione.
I dischi levigatori con centro ribassato devono essere montati in
maniera tale che la loro supercie di molatura non sporga oltre il
livello del bordo della cua di protezione.
Il dado angiato deve essere serrato prima dellutilizzo della
macchina.
Utilizzare sempre l‘impugnatura laterale.
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a
meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a
mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
Il dado angiato deve essere ben serrato prima dell’avvio della
macchina.
Se l’utensile ad inserto con dado angiato non viene serrato bene,
esiste il rischio che lutensile ad inserto perda la necessaria forza di
serraggio durante la frenatura.
In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica mentre la mac-
china è ancora accesa la funzione frenante non è disponibile.
ELETTRONICA
WS 13-125 XE: Lelettronica mantiene constante la veloci
all‘aumentare del carico. In caso di sovraccarico il numero di giri
verrà ridotto no all‘arresto.
Avviamento elettronico graduale, non brusco, per garantire una
presa più sicura
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell‘utensile
elettrico, il cavo dovrà essere sostituito con apposito cavo di
alimentazione disponibile presso l‘organizzazione di assistenza
tecnica.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza clienti
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
Durante l‘uso dellapparecchio utilizzare sempre gli
occhiali di protezione.
Indossare guanti protettivi!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Non applicare forza.
Solo per lavori di taglio.
Solo per lavori di smerigliatura.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti
domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un cen-
tro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dellambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato
dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile
elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di
base, ma anche dall‘applicazione di ulteriori misure di
protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento
maggiorato. Non è predisposto il collegamento di un
conduttore di protezione.
Marchio di conformità UkrSEPRO
Marchio di conformità EurAsian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Ryobi MM WS13-125SXEK Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario