Novamatic TW747E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TW 747 E
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Niveau sonore en dB 66
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
392/2012 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales
receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage
caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or
the use of non-genuine components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
19
INDICE
Informazioni di sicurezza 21
Istruzioni di sicurezza 24
Descrizione del prodotto 25
Pannello dei comandi 26
Tabella dei programmi 26
Opzioni 27
Impostazioni 28
Prima di utilizzare l'elettrodomestico 29
Utilizzo quotidiano 30
Consigli e suggerimenti utili 30
Pulizia e cura 31
Risoluzione dei problemi 34
Dati tecnici 35
Foglio informativo prodotto, in
riferimento al regolamento UE
1369/2017
37
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori
non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
- Leggere le istruzioni fornite.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone
con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei
3 anni se non costantemente supervisionati.
21
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Se l'asciugabiancheria è installata sopra una
lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna. Il
kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio
rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con
l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli
accessori. Leggerle attentamente prima di passare
all'installazione (fare riferimento al libretto per
l'installazione).
L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto
il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare
riferimento al libretto per l'installazione).
Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta
bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato
opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non si
potrebbe aprire completamente.
Le aperture di ventilazione alla base non devono essere
coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali
rivestimenti per pavimenti.
ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o
collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
22
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine del processo di installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga accessibile dopo
l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Non superare il volume di carico massimo di 7 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati
sporcati con prodotti chimici industriali.
Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante
dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro
prima o dopo ogni utilizzo.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol,
benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e
prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in
acqua calda con abbondante detersivo prima di essere
introdotti nell'asciugabiancheria.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da
bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti
o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono
essere asciugati nell'asciugabiancheria.
Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati
come specificato nelle istruzioni del produttore.
Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che
potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad esempio
accendini o fiammiferi.
AVVERTENZA: Non arrestare mai l'asciugabiancheria
prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia
assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e
stenderli per disperdere il calore.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla
presa.
23
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti
di sicurezza e le calzature adeguate.
Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa essere al di sotto di
5°C o superare i 35°C.
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana,
stabile, resistente al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente
tra l'apparecchiatura e il pavimento.
In fase di spostamento, tenere sempre
l'apparecchiatura verticale.
La superficie posteriore
dell'apparecchiatura dovrà essere
appoggiata alla parete.
Una volta posizionata
l'apparecchiatura, verificare che sia in
piano utilizzando una livella. Se
l'apparecchiatura non è in piano,
regolare i piedini di conseguenza.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo
l'installazione.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Utilizzare
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di lesioni, scosse elettriche,
incendi, ustioni o danni
all'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
Non asciugare capi danneggiati
(lacerati, rovinati) che contengono
imbottiture.
Se il bucato è stato lavato con un
prodotto smacchiante, eseguire un
ciclo di risciacquo aggiuntivo prima di
avviare un ciclo di asciugatura.
Asciugare esclusivamente tessuti
idonei all'asciugatura
nell'apparecchiatura. Seguire le
istruzioni di lavaggio riportate
sull'etichetta dei singoli capi.
Non bere o utilizzare l'acqua di
condensa/distillata per preparare cibi.
Farlo potrebbe causare problemi alla
salute di persone e animali domestici.
Non sedersi o salire sull'oblò aperto
dell'apparecchiatura.
Non introdurre nell'apparecchiatura
capi gocciolanti.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
24
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
Al fine di evitare danni al sistema di
raffreddamento invitiamo a prestare
attenzione in fase di pulizia
dell'apparecchiatura.
Compressore
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di danneggiare
l'apparecchiatura.
Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria
vengono riempiti con un agente
speciale esente da CFC (Cloro-Fluoro-
Carburi). Il sistema deve essere a
tenuta stagna. Danni al sistema
potrebbero causare delle perdite.
Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura
contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati
nel cestello.
Smaltire l'apparecchiatura in conformità
coi requisiti locali per lo smaltimento di
componenti elettrici ed elettronici
(WEEE).
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2
3
4
5
8
9
6
10
7
1
Contenitore dell’acqua
2
Pannello dei comandi
3
Porta dell'apparecchiatura
4
Filtro principale
5
Copertura inferiore con fessure per il
passaggio dell'aria
AVVERTENZA! Non
posizionare nessun oggetto
sulla copertura inferiore
6
Tasti per aprire la copertura inferiore
7
Piedini regolabili
8
Sportello dello scambiatore di calore
9
Manopola per il blocco dello sportello
dello scambiatore di calore
10
Targhetta dei dati
25
Per facilità di carico del bucato
o comodità di installazione, la
porta è reversibile. (vedere il
foglietto allegato).
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4 5 6
8
7
1
Tasto On/Off
2
Pulsante touch di selezione
programma
3
Pulsante touch di selezione
asciugatura
4
Pulsante touch di selezione opzione
5
Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
6
Spia Sicurezza bambino
7
Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
8
Spie: Filtre (Filtro) , Condenseur
(Condensatore) , Bac plein (Tanica)
Premere i pulsanti con un dito
nell'area con il simbolo o il
nome dell'opzione. Non
indossare guanti quando si
utilizza il pannello dei comandi.
Accertarsi che il pannello dei
comandi sia sempre pulito e
asciutto.
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
2)
Coton (Cotoni )
Eco
Ciclo da usare per asciugare il cotone col li‐
vello di asciugatura "cotone armadio", con un
risparmio di energia ottimale.
7kg/
26
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
Coton (Cotoni )
Ciclo definito per asciugare tutti i tipi di coto‐
ne, pronti per essere messi nell'armadio
(asciutto armadio).
7kg/
Synthétiques (Sintetici) Tessuti sintetici e misti.
3,5kg/
Mixtes (Mix)
Capi in cotone e sintetici. Programma a bas‐
sa temperatura. Programma delicato con aria
calda.
3kg/
Repassage Facile+
(Stiro Facile+)
Tessuti misti per cui non è richiesta una lun‐
ga stiratura. I risultati di asciugatura possono
essere differenti da un tipo di tessuto all'altro.
Scuotere i capi prima di introdurli nell'appa‐
recchiatura. Al termine del programma, ri‐
muovere immediatamente i capi e appender‐
li.
1kg (o 5 cami‐
cie)/
Couette (Piumoni)
Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali
e cuscini (con imbottitura in piume, piumini o
sintetica).
3kg/
Rafraîchir (Refresh) Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio. 1kg
Minuterie 30' (Tempo
30' )
Programma a tempo per asciugare singoli
capi.
1kg/
1)
Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2)
Il programma
Coton (Cotoni ) Prêt à Ranger (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea
col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per asciugare cotone umi‐
do ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare cotone umido.
OPZIONI
Séchage (Asciugatura)
Questa funzione permette di ottenere una
biancheria più asciutta. 4 sono le selezioni
possibili:
Extra Sec (Extra)
Très Sec (Forte) (solo per Cotone)
Prêt à Ranger (Normale)
Prêt à repasser (Pronto Stiro)
Anti-froissage 90' (Antipiega
90')
Prolunga la fase antipiega di 60 minuti alla
fine del ciclo di asciugatura. Questa
funzione riduce le pieghe. Durante la fase
antipiega, la biancheria può essere
estratta.
Anti-froissage 60' (Antipiega
60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria
27
può essere estratta durante la fase
antipiega.
Minuterie 60' (Tempo 60')
Prolunga di 30 minuti il programma
Minuterie 30' (Tempo 30' ).
Tabella opzioni
Programmi
Anti-
frois‐
sage
90'
(Anti‐
piega
90')
Anti-
frois‐
sage
60'
(Anti‐
piega
60')
Minu‐
terie
60'
(Tem‐
po
60')
Coton
(Cotoni ) Eco
Coton (Coto‐
ni )
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)
Repassage
Facile+ (Stiro
Facile+)
Couette (Piu‐
moni)
Rafraîchir (Re‐
fresh)
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
IMPOSTAZIONI
A B C D FE
A. Tasto On/Off
B. Pulsante touch di selezione
programma
C. Pulsante touch di selezione
asciugatura
D. Pulsante touch di selezione opzione
E. Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
28
F. Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
Funzione Sicurezza bambino
Questa opzione evita che i bambini
giochino con l'apparecchiatura quando un
programma è in corso. Il selettore
programmi e i pulsanti touch vengono
bloccati.
Solo il tasto On/Off è sbloccato.
Attivazione dell'opzione
Sicurezza bambino:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i pulsanti touch (C) e
(D) contemporaneamente. La spia
della Sicurezza bambino si accende.
La spia della Sicurezza bambino si
accende.
È possibile disattivare la
Sicurezza bambino quando è in
corso un programma. Premere
e tenere premuti gli stessi
pulsanti finché la spia della
Sicurezza bambino non si
spegne.
Accensione/spegnimento
segnale acustico
Per disattivare o attivare i segnali acustici,
premere e tenere premuti
contemporaneamente per circa 2 secondi
i pulsanti a sfioramento (B) e (C)
Regolazione del grado di
umidità della biancheria
restante
Per modificare il grado di umidità della
biancheria restante predefinito:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i tasti (B) e (D)
contemporaneamente.
Una di queste spie si accende:
Bac plein (Tanica) - massima
asciugatura della biancheria
Filtre (Filtro) - maggiore
asciugatura della biancheria
Condenseur (Condensatore) -
asciugatura predefinita della
biancheria
4. Premere ripetutamente il tasto (E) fino
a quando non si accende la spia del
livello corretto.
5. Per confermare la regolazione, tenere
premuti contemporaneamente i tasti
(B) e (D) per circa 2 secondi.
PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
Prima di utilizzare l’apparecchiatura
per asciugare i capi:
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria
con un panno umido.
Avviare un programma di 1 ora con
bucato umido.
La fase iniziale (3 - 5 min.) del
ciclo di asciugatura potrebbe
essere leggermente più
rumorosa. Questo è dovuto
all'avvio del compressore. Non
si tratta di un'anomalia di
funzionamento per
apparecchiature alimentate da
compressore quali ad esempio
frigoriferi e congelatori.
29
UTILIZZO QUOTIDIANO
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Preparare la biancheria e caricare
l'apparecchiatura.
ATTENZIONE! Assicurarsi
che una volta chiuso l'oblò,
la biancheria non rimanga
incastrata tra questo e la
guarnizione di gomma.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
4. Premere il pulsante Départ/Pause
(Avvio/Pausa).
il programma si avvia.
Avvio del programma con la
partenza ritardata
1. Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
2. Premere ripetutamente il tasto della
partenza ritardata se necessario.
L'inizio del programma può
essere posticipato di 3, 6 o
9 ore.
3. Premere il tasto Départ/Pause (Avvio/
Pausa).
I LED (9H, 6H, 3H) si modificano ogni 3
ore.
Modifica del programma
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma.
Al termine del programma
Il programma è terminato:
Viene emesso un segnale acustico
intermittente.
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein
(Tanica) si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è
accesa.
L'apparecchiatura continua a funzionare
con la fase antipiega attiva per altri 30
minuti circa.
La fase antipiega evita le pieghe dalla
biancheria.
La biancheria può essere estratta prima
della conclusione della fase antipiega. Per
ottenere risultati migliori, consigliamo di
estrarre la biancheria quando la fase è
quasi terminata.
Quando la fase antipiega è terminata:
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein
(Tanica) si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si
spegne.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
3. Estrarre la biancheria.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
A programma completato,
pulire sempre il filtro e
svuotare il contenitore
dell'acqua.
Funzione Stand-by
Per ridurre il consumo di energia, la
funzione disattiva automaticamente
l’apparecchiatura:
Dopo 5 minuti se non si avvia il
programma.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Preparazione del bucato
Chiudere le chiusure lampo.
Abbottonare le chiusure dei
copripiumini.
30
Non allacciare lacci e nastri (ad es. i
nastri dei grembiuli). Stringerli prima di
avviare un programma.
Togliere tutti gli oggetti dalle tasche.
Capovolgere gli indumenti con lo strato
interno in cotone. Lo strato in cotone va
rivolto verso l'esterno.
Impostare sempre il programma adatto
per il tipo di bucato asciugato.
Non mettere insieme colori chiari e
colori scuri.
Usare un programma adeguato per
cotone, jersey e maglieria per ridurre i
restringimenti.
Non superare il carico massimo
indicato nel capitolo Programmi o
visualizzato sul display.
Asciugare solo la biancheria adatta per
asciugabiancheria. Fare riferimento
all'etichetta riportata su ogni singolo
capo.
Non asciugare capi grandi e piccoli
insieme. I capi piccoli potrebbero
restare intrappolati in quelli grandi e
non asciugarsi.
Etichetta Descrizione
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice a temperature più elevate.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice solo a temperature basse.
Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice.
PULIZIA E CURA
Pulizia del filtro
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
31
5. 6.
2
1
Svuotamento del contenitore dell'acqua
1. 2.
3. 4.
È possibile utilizzare l'acqua
del contenitore in alternativa
all'acqua distillata (ad es. per la
stiratura a vapore). Prima di
utilizzare l'acqua, rimuovere i
residui filtrandoli.
32
Pulizia del condensatore
1. 2.
1
1
2
3.
2
1
4.
5.
1
2
6.
Pulizia del cesto
AVVERTENZA! Scollegare
l'apparecchiatura prima di
eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire la superficie interna del cesto e le
scanalature del cesto stesso. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE! Non usare
detergenti corrosivi o pagliette
metalliche per pulire il cesto.
Pulizia del pannello dei comandi
e dell'alloggiamento
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire il pannello dei comandi e
l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE! Non utilizzare
detergenti per la pulizia dei
mobili o corrosivi.
Pulizia delle fessure per il
ricircolo dell'aria
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la
lanugine dalle fessure per il ricircolo
dell'aria.
33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla pre‐
sa elettrica.
Controllare il fusibile nella scatola elettrica
(installazione domestica).
Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa).
Controllare che l'oblò sia chiuso.
La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato cor‐
rettamente.
Assicurarsi che la biancheria non rimanga in‐
castrata tra la porta dell'apparecchiatura e la
guarnizione di gomma.
L'apparecchiatura si arresta durante il funzio‐
namento.
Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia
vuoto. Premere nuovamente Départ/Pause
(Avvio/Pausa) per avviare il programma.
Il ciclo di asciugatura è troppo lungo o i risul‐
tati di asciugatura sono insoddisfacenti.
1)
Assicurarsi che il peso della biancheria sia
adatto alla durata del programma.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare
nuovamente la biancheria nella lavabianche‐
ria.
Accertarsi che la temperatura ambiente sia
maggiore di +5°C e minore di +35°C. La tem‐
peratura ambiente ottimale è compresa tra
19°C e 24°C.
Impostare il programma Minuterie (Tempo) o
Extra Sec (Extra) .
2)
1)
Dopo massimo 5 ore, il programma termina automaticamente.
2)
Può succedere che alcune aree rimangano umide durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. lenzuola).
I risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti
Il programma impostato non è corretto.
Il filtro è ostruito.
Il condensatore è ostruito.
È stata introdotta troppa biancheria
nell'apparecchiatura.
Il cesto è sporco.
Impostazione errata del sensore di
conduttività ( vedere il capitolo
"
Impostazioni - Regolazione del grado
di umidità della biancheria restante
" per
migliorare l'impostazione).
Le fessure di ricircolo dell'aria sono
ostruite.
La temperatura ambiente è troppo alta
o troppo bassa (temperatura ambiente
ottimale tra 19°C e 24°C )
34
DATI TECNICI
Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 596 x 645 mm (massimo 669 mm)
Massima profondità con l'oblò aperto 1104 mm
Massima larghezza con l'oblò aperto 933,2 mm
Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)
Volume del cesto 118 l
Volume carico massimo 7 kg
Tensione 230 V
Frequenza 50 Hz
Livello di potenza audio 66 dB
Potenza totale 900 W
Classe di efficienza energetica A+
Consumo energetico sul programma cotone
standard a pieno carico.
1)
2,28 kWh
Consumo energetico sul programma cotone
standard a carico parziale.
2)
1,27 kWh
Consumo annuale di energia
3)
276,3 kWh
Assorbimento potenza in modalità acceso
4)
0,50 W
Assorbimento potenza in modalità spento
4)
0,50 W
Tipo di uso Domestico
Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C
Coperchio di protezione che impedisce l'in‐
gresso di sporco e umidità, eccetto dove l'ap‐
parecchiatura a bassa tensione non ha una
protezione contro l'umidità
IPX4
Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente sigillati
Tipo di gas R134a
Peso 0,30 kg
35
Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) 1430
1)
In riferimento a EN 61121. 7kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2)
In riferimento a EN 61121. 3,5kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
3)
Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la bian‐
cheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipende‐
rà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
4)
Con riferimento a EN 61121.
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione
Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
Valori di consumo
Programma Centrifuga a/umidità residua
Tempo di
asciugatura
1)
Consumo
energeti‐
co
2)
Coton (Cotoni ) Eco 7 kg
Prêt à Ranger (Nor‐
male)
1400 giri/min / 50% 135 min. 1,88 kWh
1000 giri/min / 60% 159 min. 2,28 kWh
Coton (Cotoni ) 7 kg
Prêt à repasser
(Pronto Stiro)
1400 giri/min / 50% 98 min. 1,27 kWh
1000 giri/min / 60% 118 min. 1,56 kWh
Coton (Cotoni ) Eco 3,5 kg
Prêt à Ranger (Nor‐
male)
1400 giri/min / 50% 80 min. 1,08 kWh
1000 giri/min / 60% 92 min. 1,27 kWh
Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg
Prêt à Ranger (Nor‐
male)
1200 giri/min / 40% 58 min. 0,71 kWh
800 giri/min / 50% 72 min. 0,90 kWh
1)
Per i carichi parziali, il tempo di ciclo è più breve e l'apparecchiatura usa meno energia.
2)
Una temperatura ambiente scorretta e/o un bucato centrifugato in modo scorretto sono fattori che possono
prolungare la durata del ciclo nonché il consumo energetico.
36
FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO
AL REGOLAMENTO UE 1369/2017
Foglio informativo prodotto
Marchio Commerciale FUST
Modello TW 747 E
PNC916098776
Capacità nominale in kg 7
Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore
Classe di efficienza energetica A+
Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciugatu‐
ra del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a
carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico.
Il consumo effettivo per ciclo dipende dalle modalità di utilizzo
dell’apparecchio.
276,3
Asciugabiancheria automatica o asciugabiancheria non automatica Automatico
Consumo energetico del programma standard a pieno carico per
tessuti di cotone in kWh
2,28
Consumo energetico del programma standard a carico parziale per
tessuti di cotone in kWh
1,27
Consumo energetico ponderato in modo spento in W 0,50
Consumo di energia in modo left-on in W 0,50
Durata del modo left on in minuti 10
Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico
e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si ri‐
feriscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è at‐
to ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è il
programma più efficiente in termini di consumo energetico per il
cotone
Durata ponderata del programma del "programma standard a pie‐
no carico e a carico parziale" in minuti
121
Durata ponderata del programma del "programma standard a pie‐
no carico" in minuti
159
Durata ponderata del programma del "programma standard a cari‐
co parziale" in minuti
92
Classe di efficienza di condensazione su una scala da G (efficien‐
za minima) ad A (efficienza massima)
B
Efficienza di condensazione media del programma standard a pie‐
no carico espressa in percentuale
81
37
Efficienza di condensazione media del programma standard a cari‐
co parziale espressa in percentuale
81
Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a
pieno carico e a carico parziale''
81
Livello di potenza sonora in dB 66
Apparecchio da incasso S/N No
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione
Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales
receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage
caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or
the use of non-genuine components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di viaggio e del
materiale.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Novamatic TW747E Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue