Chicago Pneumatic CP 0003, CP 0004 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CP 0003, CP 0004
Safety and operating instructions
Pneumatic tampers
Prescriptions de sécurité et
instructions pour lopérateur
Compacteurs pneumatiques
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Druckluft Stampfer
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Pisones neumáticos
Instruções de segurança e operação
Compactador pneumático
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Costipatori pneumatici
Veiligheidsvoorschriften en
bedieningshandleiding
Pneumatische stampers
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Πνευματικός κόπανος
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Paineilmakäyttöinen tiivistäjä
Sikkerhedsinstruktioner og
betjeningsvejledning
Trykluft driven tampere
Sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisning
Pneumatiske stampere
Säkerhetsinstruktion och
instruktionsbok
Tryckluftsdrivna stampar
www.cp.com
ITALIANO
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Terminologia di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Precauzioni e qualifiche personali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funzionamento, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Manutenzione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conservazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Prima di usare la macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Prima di usare la macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modello e funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Parti principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tubi e collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Misure antigelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Collegamento del separatore di condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fitting and removing the butt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Durante le pause della lavorazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Giornaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Manutenzione periodica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Coppie di serraggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Regolazione della guarnizione dell'asta dello stantuffo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Immagazzinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dati della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dati su rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9800 0557 90c | Istruzioni originali94
CP 0003, CP 0004Indice
Introduzione
Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio
Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti
pneumatici.
Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili
pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori
per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
Il marchio Chicago Pneumatic è associato a prodotti potenti e affidabili, di facile
manutenzione, che danno valore al denaro del cliente.
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Informazioni sulle istruzioni per la
sicurezza e per l'uso
Scopo di queste istruzioni è fornire tutte le informazioni per un uso sicuro ed efficiente
del compattatore pneumatico a stelo. Tali istruzioni offriranno inoltre consigli e
indicazioni su come eseguire la normale manutenzione del compattatore pneumatico
a stelo.
Prima di utilizzare il compattatore pneumatico a stelo per la prima volta, leggere
attentamente queste istruzioni e accertarsi di averle comprese perfettamente.
959800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Norme di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se
stessi o altre persone, leggere e comprendere le
istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare,
utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la
manutenzione o modificare gli accessori della
macchina.
Affiggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso
nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e
assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere
all'uso o alla manutenzione della macchina.
Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro
dovrebbero valutare i rischi specifici che potrebbero
essere presenti come conseguenza di ciascun utilizzo
della macchina.
Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i
seguenti significati:
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
PERICOLO
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare lievi
lesioni personali o di modesta
entità.
ATTENZIONE
Precauzioni e qualifiche
personali
Luso e la manutenzione della macchina sono
riservati esclusivamente a personale addestrato e
qualificato. Questo deve essere in grado di gestire
fisicamente la massa, il peso e la potenza
dell'utensile. Utilizzare sempre le regole del buon
senso.
Dispositivi di protezione personale
Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati.
Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella
zona di lavoro devono indossare i dispositivi di
protezione, che comprenderanno almeno:
> Elmetto protettivo
> Protezione acustica
> occhiali di sicurezza resistenti agli urti con
protezioni laterali
> protezione delle vie respiratorie, se necessario
> guanti protettivi
> calzature protettive adeguate
> Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile
(non largo) che copra braccia e gambe.
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci
AVVERTENZA Droghe, sostanze
alcoliche o farmaci
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono
compromettere il proprio giudizio e la capacità di
concentrazione. Scarsa reattività e valutazioni
imprecise possono causare gravi incidenti o morte.
Non utilizzare mai la macchina qualora si sia
estremamente stanchi o sotto l'effetto di droghe,
sostanze alcoliche o farmaci.
Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze
alcoliche o farmaci non possono utilizzare la
macchina.
Installazione, precauzioni
PERICOLO Colpo di frusta del tubo
dell'aria
Un tubo ad aria compressa che si scolleghi può avere
dei movimenti sferzanti e causare lesioni personali
o la morte. Per ridurre tali rischi:
Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti per
l'aria compressa non siano danneggiati, sostituire
se necessario.
Verificare che tutti i collegamenti per l'aria
compressa siano corretti.
Non trasportare mai la macchina pneumatica dal
tubo dell'aria.
non tentare mai di scollegare un tubo ad aria
compressa quando è pressurizzato; Interrompere
innanzi tutto l'aria compressa sul compressore e
spurgare la macchina attivando il dispositivo di
avviamento e arresto.
Non utilizzare raccordi a sgancio rapido
sull'ingresso dell'utensile. Utilizzare raccordi
filettati dei tubi in acciaio temprato (o materiale
con una equivalente resistenza all'urto).
Ogni volta che si utilizzano innesti girevoli
universali (raccordi istantanei) raccomandiamo di
montare perni di blocco e di utilizzare cavi di
sicurezza contro i colpi di frusta per evitare
eventuali problemi di collegamento tubo-utensile
e tubo-tubo.
Non orientare il tubo flessibile per aria compressa
verso se stessi o altri. Per evitare il rischio di lesioni,
non utilizzare mai l'aria compressa per eliminare
ad es. polvere, sporco ecc. dagli abiti.
9800 0557 90c | Istruzioni originali96
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
AVVERTENZA Espulsione della piastra
Se il dado di bloccaggio della macchina non è serrato
correttamente, la piastra può essere espulsa con
grande forza provocando lesioni personali.
Non avviare mai la macchina durante la
sostituzione della piastra.
Prima di cambiare la piastra o altri accessori,
spegnere sempre la macchina, disinserire
lalimentazione elettrica e spurgare la macchina
attivando il dispositivo di avviamento e arresto.
Non puntare mai il fondo della macchina verso
se stessi o altri.
Assicurarsi che la piastra sia interamente inserita
e che il dado di bloccaggio sia serrato
correttamente prima di avviare la macchina.
Funzionamento, precauzioni
PERICOLO Rischio di esplosione
Qualora la piastra venga a contatto con sostanze o
gas esplosivi vi è il rischio di esplosioni. Quando si
lavora e si usano determinati materiali in talune parti
della macchina, possono verificarsi scintille e incendi.
Eventuali esplosioni causerebbero lesioni gravi o
morte.
Non utilizzare mai la macchina in ambienti
esplosivi.
Non utilizzare mai la macchina in prossimità di
materiali, vapori e polveri infiammabili.
Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o
esplosivi non rilevati.
AVVERTENZA Movimenti inattesi
Il compattatore pneumatico a stelo è sottoposto a
notevoli forze durante l'uso. Tali forze possono
causare movimenti rapidi ed imprevisti che possono
causare lesioni. Perdite di equilibrio o scivolamenti,
inoltre, possono provocare gravi lesioni personali.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
Ispezionare sempre l'attrezzatura prima dell'uso.
Non utilizzare l'attrezzatura se si sospetta che sia
danneggiata.
Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive
di olio e grasso.
Tenere i piedi lontani dalla piastra.
Posizionarsi in modo stabile e afferrare saldamente
la macchina con entrambe le mani.
Non avviare mai la macchina quando questa si
trova coricata al suolo.
Non colpire né utilizzare impropriamente
l'attrezzatura.
Verificare regolarmente che la piastra non sia
usurata e verificare che non vi siano segni di danni
o rotture evidenti.
Prestare sempre la massima attenzione durante il
lavoro.
AVVERTENZA Rischi correlati alla
polvere e ai fumi
Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza
la macchina potrebbero provocare patologie
respiratorie serie e permanenti, malattie, o altre
lesioni corporee (ad esempio silicosi o altre patologie
polmonari irreversibili che possono essere fatali,
cancro, patologia neonatali, e/o infiammazioni
cutanee).
Alcune polveri, fumi prodotti da perforazione,
frantumazione, demolizione, taglio, rettifica e altre
attività di costruzione, contengono sostanze note
presso lo Stato della California e altre autorità come
cancerogene e portatrici di patologie respiratorie,
patologie neonatali o altri danni correlati alla
riproduzione. Tra queste sostanze vi sono, a titolo
esemplificativo:
> silice cristallina, cemento e altri prodotti per
l'edilizia.
> Arsenico e cromo derivati da gomma trattata
chimicamente.
> Vernici a base di piombo.
Polveri e fumi possono essere invisibili all'occhio
nudo, quindi non affidarsi alla vista per determinare
la presenza di polveri o fumi nell'aria.
Per ridurre il rischio di esposizione a polveri e fumi,
agire come segue:
Eseguire una valutazione del rischio specifica per
il sito. La valutazione dei rischi deve includere le
polveri e i fumi creati dal'impiego della macchina
e il potenziale di disturbo delle polveri esistenti.
Utilizzare controlli strutturali adeguati per ridurre
al minimo la quantità di polveri e fumi nell'aria e
per ridurre al minimo l'accumulo su attrezzatura,
superfici e parti del corpo. Alcuni esempi di
controlli sono: sistemi di ventilazione d'estrazione
e di raccolta delle polveri, spruzzi d'acqua e
perforazione a umido. Controllare polveri e fumi
alla fonte, ove possibile. Accertarsi che questi
controlli siano adeguatamente installati, sottoposti
a manutenzione e utilizzati correttamente.
Indossare, sottoporre a manutenzione e utilizzare
correttamente protezioni della respirazione come
indicato dal datore di lavoro e come richiesto dalle
norme sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Le
protezioni delle vie respiratorie devono essere
idonee alle sostanze in questione (e se applicabile,
approvate dalle autorità governative incaricate).
979800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Lavorare in un'area ben ventilata.
Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo
tale da ridurre il disturbo delle polveri in un
ambiente polveroso.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle istruzioni per l'uso
e al sicurezza.
Selezionare, sottoporre a manutenzione e
sostituire i prodotti di consumo/gli utensili
inseriti/altri accessori come indicato nelle istruzioni
per l'uso e al sicurezza. Una selezione errata o una
scarsa manutenzione dei prodotti di
consumo/degli utensili inseriti/di altri accessori
può causare un inutile aumento di polveri e fumi.
Indossare indumenti protettivi lavabili o monouso
sul luogo di lavoro e fare la doccia e indossare
indumenti puliti prima di lasciare il luogo di lavoro
per ridurre l'esposizione alle polveri e ai fumi di
se stesso e di altre persone, oltre che di
automobili, abitazioni e altre aree.
Non mangiare, bere né fare uso di prodotti a base
di tabacco in presenza di polveri e fumi.
Lavarsi appena possibile accuratamente le mani
e il viso quando si esce dall'area di esposizione e
sempre prima di mangiare, bere, usare prodotti
del tabacco e di entrare in contatto con altre
persone.
Rispettare tutte le leggi e le normative applicabili,
incluse quelle sulla sicurezza e la salute sul lavoro.
Partecipare al monitoraggio dell'aria, alle visite
mediche programmate e ai corsi di formazione
sulla salute e e sulla sicurezza offerti dal proprio
datore di lavoro o dall'azienda e in conformità
con le normative e le raccomandazioni sulla
sicurezza e la salute sul lavoro. Consultare medici
esperti in medicina del lavoro.
Lavorare con il proprio datore di lavoro e il
sindacato per ridurre l'esposizione a polveri e fumi
sul posto di lavoro e per ridurre i rischi. Sulla base
dei consigli di esperti sulla sicurezza e sulla salute,
definire e implementare programmi, politiche e
procedure sulla sicurezza e la salute per
proteggere i lavoratori e gli altri dall'esposizione
pericolosa a polveri e fumi. Consultare gli esperti.
I residui di sostanze pericolose sulla macchina
possono costituire un rischio. Prima di
intraprendere qualsiasi intervento di
manutenzione sulla macchina, pulirla
accuratamente.
AVVERTENZA Proiettili
Eventuali guasti all'utensile, agli accessori o perfino
alla macchina stessa possono proiettare parti o
componenti ad alta velocità. Durante il
funzionamento, schegge o altre particelle del
materiale di lavoro possono trasformarsi in proiettili
e causare lesioni fisiche, colpendo l'operatore o altre
persone. Per ridurre tali rischi:
utilizzare dispositivi di protezione individuali ed
elmetto di sicurezza omologati, come occhiali di
sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali.
Assicurarsi che nessuna persona non autorizzata
si introduca nella zona di lavoro.
Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi
estranei.
Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato.
AVVERTENZA Pericoli di scivolamento,
inciampo e caduta
Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta
per esempio inciampo sui cavi o su altri oggetti.
Scivolamento, inciampo e caduta possono causare
lesioni. Per ridurre tali rischi:
Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri
oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o
di altri.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
AVVERTENZA Rischi correlati al
movimento
Quando si utilizza la macchina per eseguire attività
collegate al lavoro, potrebbe verificarsi fastidio a
mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo.
Adottare una posizione comoda mantenendo
saldo l'equilibrio ed evitando posizioni di
sbilanciamento.
Il cambio di postura durante lavori prolungati può
aiutare a ridurre il fastidio e la fatica.
In caso di sintomi persistenti o ricorrenti,
consultare un medico professionista qualificato.
AVVERTENZA Rischi legati alla lunga
corsa del pistone
La piastra è collegata direttamente al pistone e si
muove immediatamente su e giù non appena si
attiva il dispositivo di attivazione e arresto; questo
può causare lesioni personali.
Prestare sempre la massima attenzione quando
si avvia la macchina e durante il lavoro.
9800 0557 90c | Istruzioni originali98
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
AVVERTENZA Rischi correlati alle
vibrazioni
L'uso normale e corretto della macchina espone
l'operatore a vibrazioni. Un'esposizione regolare e
frequente alle vibrazioni può causare o aggravare,
anche solo in parte, lesioni o disturbi a dita, mani,
polsi, braccia, spalle e/o nervi e vasi o altre parti del
corpo dell'operatore, comprese lesioni o disturbi
debilitanti e/o permanenti, che potrebbero
svilupparsi gradualmente, nel corso di settimane,
mesi o perfino anni. Tali lesioni o disturbi possono
provocare danni al sistema circolatorio, sistema
nervoso, articolazioni e anche ad altre parti
dell'organismo.
Se in un qualunque momento dovessero manifestarsi
sintomi quali intorpidimento, fastidio prolungato e
ricorrente, sensazione di bruciore, rigidità,
formicolio, fitte, indebolimento della presa, dolore,
pallore o altro, che si stia utilizzando la macchina o
meno, interromperne l'uso e rivolgersi a un medico.
La prosecuzione nell'utilizzo della macchina dopo
il verificarsi di uno di tali sintomi aumenta il rischio
che esso diventi più grave e/o permanente.
Far funzionare ed eseguire la manutenzione sulla
macchina come raccomandato in queste istruzioni
per impedire un aumento non necessario delle
vibrazioni.
Per ridurre l'esposizione dell'operatore alle
vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni:
lasciare che sia l'utensile a eseguire il lavoro.
Utilizzare una presa minima sufficiente al controllo
corretto e al funzionamento sicuro.
Se la macchina è dotata di impugnature ad
assorbimento delle vibrazioni, tenerle in posizione
centrale, evitando di premerle nei fermi terminali.
Quando è attivato il meccanismo di percussione,
il solo contatto che il corpo dell'operatore deve
avere con la macchina è delle mani
sull'impugnatura/impugnature. Evitare altro
contatto, ad es. addossando una parte del corpo
alla macchina o appoggiandovisi per aumentare
la forza di avanzamento. Inoltre è importante
mantenere il dispositivo di avviamento e di arresto
non innestato durante l'estrazione dell'utensile
dalla superficie di lavoro frantumata.
Interrompere immediatamente il lavoro se la
macchina improvvisamente inizia a vibrare
eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro,
individuare e rimuovere la causa dell'aumento
delle vibrazioni.
Partecipare a sorveglianza o monitoraggio
sanitario, esami medici e programmi di
formazione resi disponibili dal proprio datore di
lavoro e quando richiesto dalla legge.
Quando si lavora al freddo, indossare indumenti
caldi e tenere sempre le mani calde e asciutte.
Vedere la Dichiarazione in materia di rumore e
vibrazioni per quanto concerne la macchina,
compresi i valori di vibrazione dichiarati. Queste
informazioni si trovano al termine di queste istruzioni
per la sicurezza e per l'uso.
Nell'utilizzare la macchina, adottare la pressione
dell'aria raccomandata. Una pressione dell'aria
maggiore o inferiore può causare livelli più alti di
vibrazioni.
PERICOLO Pericolo elettrico
La macchina non è isolata elettricamente. In caso di
contatto della macchina con l'elettricità possono
derivarne lesioni personali gravi o morte.
Non mettere mai in funzione la macchina vicino
a cavi elettrici o ad altre fonti di elettricità.
Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti o
altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro.
AVVERTENZA Pericoli correlati a
oggetti nascosti
Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti
possono provocare gravi lesioni personali.
Prima del funzionamento, verificare la
composizione del materiale.
Accertarsi che non vi siano cavi e condutture
nascosti, ad es. di elettricità, linee telefoniche,
acqua, gas e acque reflue ecc.
Qualora si sospetti che la piastra abbia urtato un
oggetto nascosto, spegnere immediatamente la
macchina.
Accertarsi che non vi siano pericoli prima di
continuare.
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere le mani lontane dal dispositivo di
avviamento e arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Rilasciare immediatamente il dispositivo di
avviamento e arresto in caso di interruzione di
corrente.
Prima di intraprendere qualsiasi intervento di
manutenzione, installazione, ispezione o pulizia,
disattivare l'alimentazione pneumatica, spurgare
la macchina attivando il dispositivo di avviamento
e arresto e scollegare la macchina
dall'alimentazione elettrica.
999800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
AVVERTENZA Rischio correlato al
rumore
Elevati livelli di rumore possono causare una perdita
dell'udito permanente e disabilitante, nonché altri
problemi quali acufeni (fischi, ronzii, crepitii nelle
orecchie). Per ridurre i rischi ed evitare qualsiasi
inutile aumento dei livelli di rumore,
la valutazione del rischio e l'implementazione di
adeguati controlli sono fondamentali.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle presenti istruzioni.
Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire
la piastra come indicato nelle presenti istruzioni.
Se la macchina è dotata di un silenziatore,
assicurarsi che sia in posizione e in buone
condizioni.
Utilizzare sempre protezioni acustiche.
Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modifica della macchina
Eventuali modifiche alla macchina possono causare
lesioni personali all'operatore e ad altre persone.
Non modificare mai la macchina. Le macchine
modificate non sono coperte da garanzia o
responsabilità sul prodotto.
Utilizzare sempre ricambi, piastre ed accessori
originali.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere conservati
in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei
bambini, chiuso a chiave.
9800 0557 90c | Istruzioni originali100
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Prima di usare la macchina
Prima di usare la macchina
AVVISO Non avviare mai la macchina senza montarla secondo le istruzioni seguenti, per non danneggiarla.
ATTENZIONE Le parti potrebbero staccarsi.
La macchina è consegnata in due parti dalla fabbrica. Le parti potrebbero staccarsi, essere proiettate e causare
lesioni personali se la macchina non è correttamente montata prima dell'uso.
Eseguire tutti i passi seguenti prima di avviare la macchina.
90Nm
11
2
3
90Nm
4
1. Avvitare il dado sul tubo fino in fondo alla filettatura. Assicurarsi che il dado non intralci la fase 2.
2. Montare il tubo avvitandolo in senso orario sulla testa cilindro. Applicare una coppia di serraggio di 90
Nm.
3. Avvitare il dado in senso orario contro la testa cilindro.
4. Applicare una coppia di serraggio di 90 Nm al dado.
1019800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Avvertenze
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte,
per se stessi o altre persone, prima di
utilizzare la macchina leggere la sezione delle
istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle
prime pagine di questo manuale.
Modello e funzioni
I modelli CP 0003 e CP 0004 sono compattatori
pneumatici a stelo progettati per compattare
efficacemente il suolo attorno a fondazioni e altre
strutture, e per compattare il materiale di
riempimento di fosse. Il modello CP 0003 è
progettato per applicazioni da leggere a medie,
mentre il modello CP 0004 è progettato per
applicazioni più pesanti. Il compattatore pneumatico
a stelo è progettato per uso verticale verso il basso.
Non è consentito un uso diverso da quello indicato.
Le piastre raccomandate sono indicate nell'elenco
delle parti di ricambio.
Parti principali
C
D
E
F
A
B
G
CP 0003
A
B
C
D
E
F
G
CP 0004
A. Ingresso dell'aria
B. Dispositivo di avviamento e arresto
C. Cilindro
D. Piastra
E. Deflettore fumi
F. Oliatore integrato
G. Protezione
Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti
informazioni importanti per la sicurezza
dell'operatore e la manutenzione della macchina.
Le condizioni delle etichette devono essere tali da
consentirne una facile lettura. È possibile ordinare
nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei
pezzi di ricambio.
9800 0557 90c | Istruzioni originali102
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Targhetta dei dati
A
B
C
D
E
A. Tipo di macchina
B. Pressione pneumatica massima consentita
C. Numero di serie
D. Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del
libro indicano che occorre leggere le Istruzioni
per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge
a utilizzare la macchina per la prima volta.
E. Il simbolo CE indica che la macchina è
approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni,
consultare l'allegata dichiarazione CE. Se il
simbolo CE manca, indica che la macchina non
è approvata dalla CE.
Etichetta relativa al livello di rumore
WA
xxx
dB
L'etichetta indica l'indicatore di livello rumore
garantito corrispondente alla direttiva CE
2000/14/CE. Vedere Dati tecnici per il livello di
rumore preciso.
Etichetta di sicurezza
Per evitare lesioni, prima di usare o di effettuare la
manutenzione su un utensile, leggere e
comprendere le istruzioni di sicurezza fornite
separatamente.
1039800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Installation
Tubi e collegamenti
A
B
C
A. Sorgente di aria compressa
B. Separatore di condensa (opzionale)
C. Tubo dell'aria compressa lungo max. 10 feet
(3 metri) tra il separatore d'acqua e la
macchina.
Verificare che si stia usando la corretta pressione
operativa raccomandata, 87 psig (6 bar (e)).
La pressione massima consentita dellaria
compressa, 90 psig (6,2 bar (e)) non deve mai
essere superata.
Soffiare via eventuali impurità dal tubo dell'aria
compressa prima di collegarlo alla macchina.
Selezionare le dimensioni e la lunghezza corrette
per il tubo dell'aria compressa. Per tubi di
lunghezza superiore a 100 feet (30 metri), usare
un tubo con diametro minimo interno di
3
4
in.
(19 mm). Se il tubo ha una lunghezza tra 100 e
330 feet (30 e 100 metri), usare un tubo con
diametro interno minimo di 1 in. (25 mm).
Misure antigelo
La formazione di ghiaccio nella macchina si può
verificare quando la temperatura ambiente è di 32-50
°F (0-10 °C) e l'umidità relativa è alta.
Adottare le seguenti misure per evitare il rischio di
formazione di ghiaccio:
usare CP Airolene Plus Tool Oil come lubrificante.
CP Airolene Plus Tool Oil contrasta la formazione
di ghiaccio.
Usare un separatore di condensa.
Collegamento del
separatore di condensa
Tra il compressore e il separatore di condensa
utilizzare un tubo che abbia una lunghezza
sufficiente a garantire che il vapore acqueo si
raffreddi e si condensi nel tubo prima di raggiungere
il separatore.
Se la temperatura ambiente è inferiore a 32°F (0°C),
il tubo deve essere sufficientemente corto per evitare
il rischio di formazione di ghiaccio prima che l'acqua
raggiunga il separatore di condensa.
Lubrication
Il lubrificante è importante per il funzionamento
della macchina e ha un impatto significativo sulla
sua durata utile.
Ogni giorni prima dell'uso, e dopo ogni ciclo di otto
ore di lavoro, rabboccare il serbatoio dell'olio
integrato con il lubrificante raccomandato.
Usare un lubrificante sintetico quale CP Airolene Plus
Tool Oil o altro olio minerale avente le proprietà
raccomandate nella tabella seguente.
Viscosità
Intervallo di
temperatura °F
(°C)Lubrificante
-da -4 a +120
(da -20 a +50)
CP Airolene Plus
Tool Oil
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
da -4 a +60
(da -20 a +15)
Olio per utensili
pneumatici
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
da +60 a +120
(da +15 a +50)
Olio per utensili
pneumatici
Regolazione dell'oliatore
Ogni giorni prima dell'uso, e dopo ogni ciclo di otto
ore di lavoro, rabboccare il serbatoio dell'olio
integrato con il lubrificante raccomandato.
A
B
1. Rimuovere il tappo dell'olio (A) e rabboccare il
serbatoio dell'olio con l'olio raccomandato.
2. Se è necessario regolare l'oliatore, agire sul
tappo di regolazione (B) girando in senso orario
per ridurre il flusso e in senso antiorario per
aumentarlo.
9800 0557 90c | Istruzioni originali104
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Fitting and removing the
butt
Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il
montaggio o lo smontaggio della piastra:
per impedire un avvio accidentale: disattivare
l'alimentazione pneumatica e scollegare la
macchina dall'alimentazione elettrica. Spurgare
la macchina premendo il dispositivo di avviamento
e arresto.
Rimozione
1. Svitare il dado di bloccaggio.
2. La piastra è montata sul pistone con una
rastrematura quindi è necessario battere
delicatamente con un martello. Fare attenzione
a non danneggiare la superficie di tenuta
sull'asta dello stantuffo.
Montaggio
Prima di montare la piastra, controllare con cautela
che le superfici di contatto siano pulite, sia per la
rastrematura sull'asta dello stantuffo che all'interno
della piastra.
1. Lubrificare le filettature.
2. Serrare il dado di bloccaggio. Per la corretta
coppia di serraggio, vedere il capitolo Coppie
di serraggio.
3. Controllare che la piastra sia inserita
correttamente nella rastrematura dell'asta dello
stantuffo.
Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Arrestare immediatamente la macchina in caso di
interruzione di corrente.
Avviamento e arresto
Avviare la macchina premendo il dispositivo di
avviamento e di arresto e nel contempo mantenere
saldamente l'impugnatura.
Arrestare la macchina rilasciando il dispositivo di
avviamento e arresto. Il dispositivo di avviamento e
arresto torna automaticamente nella posizione di
arresto.
Condizioni di esercizio
Compattamento
Adottare una posizione stabile con i piedi ben
lontani dalla piastra.
Tenere il compattatore in posizione verticale e
premerlo leggermente sulla superficie da lavorare
prima di avviarlo.
Cercare di trovare una potenza che faccia muovere
il costipatore il meno possibile in direzione
verticale.
Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro;
non esercitare una pressione eccessiva.
1059800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Evitare di lavorare su materiali solidi come ad
esempio granito o cemento, che causerebbero
notevoli vibrazioni e movimenti incontrollati del
compattatore.
Evitare qualunque forma di utilizzo a regime
minimo, senza piastra o con la macchina sollevata.
Controllare regolarmente che la macchina sia ben
lubrificata.
Durante le pause della
lavorazione
Durante le pause riporre la macchina in maniera
tale che non vi sia rischio di azionamento
involontario. Accertarsi di posizionare la macchina
a terra in modo tale che non cada.
Nel caso in cui la pausa sia lunga o quando si
lascia il pezzo da lavorare: interrompere
l'erogazione dell'alimentazione e spurgare la
macchina attivando il dispositivo di avviamento
e arresto.
Manutenzione
La manutenzione regolare è un requisito di base
perché l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro
ed efficiente. Seguire attentamente le istruzioni per
la manutenzione.
Prima di iniziare la manutenzione sulla macchina,
pulirla per evitare l'esposizione a sostanze
pericolose. Vedere Pericolo da polveri e fumi.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi
non originali non sono coperti dalla aranzia o
dalla responsabilità sul prodotto.
In caso di pulizia delle parti meccaniche con un
solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza
vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione
adeguata.
Per la manutenzione completa della macchina,
rivolgersi al proprio centro di assistenza
autorizzato.
Dopo ogni intervento, controllare che il livello di
vibrazione della macchina sia normale. In caso
contrario, contattare l'officina autorizzata di zona
per ulteriori istruzioni.
Giornaliera
Prima di accingersi alla manutenzione o alla
sostituzione della piastra su macchine pneumatiche,
disinserire sempre l'alimentazione dellaria e
spurgare la macchina premendo il dispositivo di
avviamento e arresto. Scollegare quindi il tubo
dell'aria dalla macchina.
Pulire ed ispezionare la macchina e le sue funzioni
ogni giorno prima di iniziare il lavoro.
Controllare che la piastra sia ben fissata.
Eseguire un'ispezione generale per verificare che
non vi siano perdite o danni.
Controllare che il nipplo dell'aria in ingresso sia
serrato e che il raccordo a baionetta non sia
danneggiato.
Controllare che il dado di fissaggio della piastra
del compattatore sia serrato correttamente.
Controllare la regolazione della guarnizione
dell'asta dello stantuffo Vedere il capitolo
Regolazione della guarnizione dell'asta dello
stantuffo.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
Assicurarsi che tutta l'attrezzatura montata o
collegata, quali tubazioni e separatori d'acqua,
sia sottoposta a corretta manutenzione.
Manutenzione periodica
Dopo un periodo d'uso di circa 150 ore di battuta
o due volte all'anno, smontare la macchina e pulire
e controllare tutti i componenti. Questo lavoro deve
essere eseguito da personale autorizzato, addestrato
per questo compito.
9800 0557 90c | Istruzioni originali106
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Coppie di serraggio
D
E
F
H
A
B
C
G
CP 0003
A. Gomito a maschio e femmina, 30-40 lbf/ft
(41-56 Nm) (usare Loctite® 242).
B. Filtro aria, 50-60 lbf/ft (68-81 Nm) (usare
Loctite® 542).
C. Cappuccio della valvola, 60-70 lbf/ft (81-95
Nm) (usare Loctite® 542).
D. Tappo di rifornimento, 20-25 lbf/ft (27-34
Nm).
E. Testa del cilindro, 125-160 lbf/ft (169-217
Nm).
F. Dado di bloccaggio, fermo, 90-100 lbf/ft
(122-136 Nm).
G. Fermo, boccola del pistone, 2-4 lbf/ft (3-5
Nm).
H. Dado di bloccaggio, piastra, 60-90 lbf/ft
(81-122 Nm).
CP 0004
A. Gomito a maschio e femmina, 30-40 lbf/ft
(41-56 Nm) (usare Loctite® 242).
B. Filtro aria, 50-60 lbf/ft (68-81 Nm) (usare
Loctite® 542).
C. Cappuccio della valvola, 60-70 lbf/ft (81-95
Nm) (usare Loctite® 542).
D. Tappo di rifornimento, 15 lbf/ft (20 Nm).
E. Testa del cilindro, 125-160 lbf/ft (169-217
Nm).
F. Boccola, cilindro, 100 lbf/ft (136 Nm).
G. Dado di bloccaggio, piastra, 80-110 lbf/ft
(108-149 Nm).
Loctite è un marchio registrato di Henkel
Corporation. 242 e 542 sono marchi registrati di
Henkel Corporation.
Regolazione della
guarnizione dell'asta dello
stantuffo
Prima di intraprendere qualsiasi intervento di
manutenzione, installazione, ispezione o pulizia,
disattivare l'alimentazione pneumatica, spurgare la
macchina azionando il dispositivo di avviamento e
arresto e scollegare la macchina dall'alimentazione
elettrica.
1079800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Controllare quotidianamente la posizione della
guarnizione dell'asta dello stantuffo. L'utilizzo di un
compattatore con una perdita tra la guarnizione e
l'asta dello stantuffo danneggia sia il pistone che il
cilindro. Controllare la posizione della guarnizione
muovendo a mano il pistone. Si dovrebbe notare
un leggero attrito. Regolare la guarnizione se
necessario.
Regolazione della guarnizione
CP 0003
A
A
B
C
C
1. Allentare il dado di bloccaggio (A).
2. Serrare il fermo (C) finché il pistone (B) non
muove più.
3. Svitare il dado di bloccaggio (A) finché il pistone
(B) si muove con un leggero attrito se spostato
a mano.
4. Serrare il dado di bloccaggio (A).
CP 0004
A
B
A
1. Rimuovere il fermaglio di bloccaggio (A).
2. Serrare dado premitreccia (B) finché il pistone
non muove più.
3. Svitare il dado premitreccia (B) finché il pistone
si muove con un leggero attrito se spostato a
mano.
4. Montare il fermaglio di bloccaggio (A) nelle
fessure di giunzione del cilindro e del dado
premitreccia (B).
Ricerca dei guasti
Se la macchina non si avvia, ciò significa che la
potenza è bassa o le prestazioni sono irregolari;
controllare i seguenti punti:
verificare che la macchina abbia la corretta
quantità di lubrificante; un eccesso di lubrificante
causa problemi di avvio, potenza bassa o
prestazioni irregolari.
controllare che il sistema ad aria compressa
fornisca alla macchina pressione d'aria sufficiente
a una potenza completa;
verificare che le dimensioni e la lunghezza del
tubo dell'aria corrispondano a quelle
raccomandate. Si veda Installazione.
In caso di rischio di congelamento, controllare
che le porte di scarico della macchina non siano
bloccate.
se il funzionamento della macchina non è ancora
soddisfacente in seguito a questa procedura,
contattare un'officina di assistenza autorizzata.
9800 0557 90c | Istruzioni originali108
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Immagazzinamento
> Pulire bene la macchina prima del magazzinaggio
per evitare la presenza di sostanze pericolose.
Vedere Rischi correlati alla polvere e ai fumi
> Versare circa
1
2
oz (5 cl) di olio direttamente nel
nipplo dell'aria in ingresso, collegare la macchina
all'erogazione dell'aria compressa e metterla in
funzione per alcuni secondi.
> Riporre sempre la macchina in un luogo asciutto.
Smaltimento
Una macchina usurata si deve trattare e smaltire in
maniera tale che la maggior parte possibile di
materiale possa essere riciclata e che eventuali
influenze negative sull'ambiente vengano ridotte al
minimo anche nel rispetto delle limitazioni locali.
1099800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
Dati tecnici
Dati della macchina
Consumo aria
cfm
(l/s)
Freq. di battuta
bpm
(Hz)
Lunghezza
in.
(mm)
Peso
lb
(kg)
Dimensioni
della piastra
in.
(mm)Tipo
18
(8,4)
800
(13,3)
52
(1320)
30
(13,6)
Ø5
(Ø127)
CP 0003
27
(13)
780
(13)
50
(1270)
42
(19)
Ø6
1
4
(Ø158,8)
CP 0004
Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni
Livello di potenza acustica garantito Lw conforme EN ISO 3744 ai sensi della direttiva 2000/14/CE.
Livello pressione sonora Lp ai sensi EN ISO 11203.
Valore vibrazioni A e incertezza B determinata secondo EN ISO 28927-6. Vedere la tabella Dati di rumore e
vibrazioni per i valori di A, B, ecc.
I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test di laboratorio conformi alla direttiva o agli standard
indicati e non sono idonei per confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati sulla base della stessa
direttiva o standard. Tali valori dichiarati non sono adeguati all'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori misurati
nei singoli luoghi di lavoro possono essere maggiori. I valori di esposizione e i rischi effettivi per ciascun singolo
operatore sono unici e dipendono dalle modalità di lavoro dell'operatore, dal materiale con il quale si utilizza
la macchina, oltre che dal tempo di esposizione, dalle condizioni fisiche dell'operatore e dalle condizioni della
macchina.
Construction Tools PC AB non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori
dichiarati - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno
specifico posto di lavoro, sul quale Construction Tools PC AB non ha controllo.
Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea.
Una guida EU per la gestione delle vibrazioni mano-braccio è reperibile all'indirizzo
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Raccomandiamo un programma di controlli sanitari per rilevare sintomi precoci che possano essere correlati
con l'esposizione alle vibrazioni, in maniera tale che le procedure di gestione possano essere modificate per
aiutare a prevenire invalidità future.
Dati su rumore e vibrazioni
VibrazioniRumore
Valori dichiaratiValori dichiarati
Valori tre assiPotenza suonoPressione sonora
EN ISO 28927-62000/14/CEEN ISO 11203
B
ampiezza m/s
2
A
valore m/s
2
Lw
garantiti dB(A) rel
1pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20µPaTipo
3,732,310895CP 0003
4,944,810994CP 0004
9800 0557 90c | Istruzioni originali110
CP 0003, CP 0004Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
Construction Tools PC AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono
conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul
rumore), nonché agli standard armonizzati specificati di seguito.
Pmax (bar)
Livello di potenza sonora
misurato [dB(A)]
Livello di potenza sonora
garantito [dB(A)]
Costipatori
pneumatici
6.2106108CP 0003
6.2105109CP 0004
Sono stati applicati i seguenti standard armonizzati:
EN ISO 11148-4
Organo notificato competente per la direttiva:
Lloyds Register Quality Assurance, NoBo no.0088
Göteborgsvägen 4
433 02 Sävedalen
Sweden
Rappresentante autorizzato Documentazione Tecnica:
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Vice Presidente Design e Sviluppo:
Erik Sigfridsson
Produttore:
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Luogo e data:
Kalmar, 2012-06-30
1119800 0557 90c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP 0003, CP 0004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Chicago Pneumatic CP 0003, CP 0004 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per