Amca 16544P1 Assembling Instructions

Tipo
Assembling Instructions
Réf.16541P6 Réf.16544P6
Réf.16541P1 Réf.16544P1
Réf.16652P6 Réf.16654P6 Réf.16546P6
N° 123 004
NOTICE DE MONTAGE
Assembling instructions
Montage Answeisungen
Montaje instructie
Noticia de montagen
Istruzioni per il montaggio
Instructiones de montaje TOPWOOD
Gamme TOPWOOD avec plate forme - H 2,30m
TRIGANO JARDIN
Usine du Boulay
41170 – Cormenon, France
www.triganojardin.com
Attention ! – Warning – Achtung – Attenzione – Atencion - Atençao
TO605 TO607
A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE DE VOTRE PRODUIT - SCELLEMENT BETON IMPERATIF
Réservé à un usage familial en extérieur.
────────────
IT IS ESSENTIAL TO READ THE MANUAL BEFORE STARTING TO ASSEMBLY YOUR PRODUCT - MUST BE FIXED IN CONCRETE
Only for domestic use, for outdoor.
────────────
VOR DER MONTAGE DES ARTIKELS UNBEDINGT DURCHLESEN - MUSS UNBEDINGT EINBETONIERT WERDEN
Ausschließlich für den Privatgebrauch im Frien.
────────────
LEES DIT VERPLICHT EN GRONDIG DOOR VOORDAT U UW TOESTEL GAAT MONTEREN - HET IS NOODZAKELIJK TE BEVESTIGEN
MET GRONDANKERS. Uitsluitend voor gebruik in de gezinskring buitens huis.
────────────
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO DEL PRODOTTO - ESSERE FISSATO SALDAMENTE NEL CEMENTO
Sólo para uso doméstico en exteriores.
────────────
DE LECTURA IMPRESCINDIBLE ANTES DE EMPEZAR CON EL MONTAJE DEL PRODUCTO - EMPOTRAMIENTO IMPERATIVO
Utilizzo esclusivamente familiare, per esterni.
────────────
A LER IMPERATIVAMENTE ANTES DE COMECAR A MONTAGEM DO SEU PRODUTO - - O CHUMBAMENTO É IMPERATIVO
Exclusivamente para uso familiar no exterior.
GB
F
D
NL
I
SP
P
Veuillez garder impérativement la notice de montage qui vous sera utile pour l’entretien de votre produit. Aucune
modification ne doit être apportée sur le produit. Pour l’entretien du produit n’utiliser que des pièces d’origine.
────────────
It is imperative that you keep the assembling instructions, which be of use for product maintenance. Not to bring
modifications to the product, and any change must be made with parts of origine.
────────────
Bewahren Sie unbedingt die Montageanleitung auf, die Sie zur Wartung und Pflege Ihres Artikels brauchen.
────────────
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig, deze zal nuttig zijn voor het onderhoud van uw produkt.
────────────
Guarde imperativamente as intruções de montagem, que serão úteis para a manutenção do seu produto.
────────────
Conservare il manuale di montaggio per le ulteriori operazioni di manutenzione.
────────────
Conserve cuidadosamente las intrucciones de montage, ya que le servirán para el mantenimiento de su producto.
F
GB
D
NL
P
I
SP
10
13
1 Notice N°123 004 Rev A
Zone de sécurité : 2,00 m.
- aucun objet en appui sur le produit
- Recouvrir le béton de 5 cm de terre meuble
─────────────────
Safety area : 2,00 m.
- No object around the product
- Cover the concrete dies with a 5cm layer of soil
─────────────────
Sicherheitsbereich: 2,00 m.
- Kein Gegenstände in der Nähe der Rutsche belassen
- 5cm Rasenüberdeck ung erforderlich im Leiterbereich und
im Auslaufbereich
─────────────────
Veiligheidszone : 2,00 m.
- Geen enkel voorwerp rondom het toestel
- Bedek de betonblokken met 5cm losse aarde
─────────────────
Zona di sicurezza : 2,00 m.
- Nessun oggetto intorno al prodatto
- Ricoprire i dadi in cemento di 5cm terra mobile
─────────────────
Area de seguridad : 2,00 m.
- Ningún objecto alrededor del producto
- Recubrir el hormigón con 5cm de tierra blanda
─────────────────
Zona de segurança : 2,00 m.
- Nenhum objecto em redor do producto
- Abranger o betão de 5cm de terra móvel.
UK
D
NL
I
SP
P
F
F - Votre balançoire est prévue pour être montée sur des portiques de hauteurs différentes. Avant
d'utiliser votre portique et régulièrement par la suite, contrôler que le dessous du siège de
balançoire est toujours compris entre 35 et 50cm par rapport au sol. Si ce n'est pas le cas,
procéder impérativement à ce réglage.
─────────────────
GB -Your swing is designed to be gone up on gantries of different sizes. Before using your gantry
and regularly there after, controlling that the lower part of the seat of swing always lies between 35
and 50cm compared to the ground. If it is not the case, to carry out this adjustment imperatively.
─────────────────
D - Ihre Schaukel ist vorgesehen, um auf Säulenhallen anderer Größen aufgerichtet zu werden.
Bevor Ihre Säulenhalle und regelmäßig später zu benutzen zu kontrollieren, dass die Unterseite
des Schaukelsitzes immer zwischen 35 und 50 gelegen wird cm hinsichtlich des Bodens. Wenn es
nicht der Fall, diese Einstellung dringend durchzuführen ist.
─────────────────
NL- Uw schommel is voorzien om op portalen van verschillende omvang gestegen te zijn. Alvorens
uw portaal te gebruiken en regelmatig vervolgens, controleren dat de onderkant van de zetel van
schommel altijd tussen 35 en 50cm ten opzichte van de bodem wordt omvat. Als het niet het geval,
verplicht tot dit regelen overgaan is.
─────────────────
I - La vostra altalena è prevista per essere montata su cavalletti di dimensioni diverse. Prima di
utilizzare il vostro cavalletto e regolarmente successivamente, controllare che il sotto della sede
d'altalena è sempre compreso tra 35 e 50cm rispetto al suolo. Se non è il caso, procedere
imperativamente a questa messa a punto.
─────────────────
SP - Su columpio está previsto subirse sobre pórticos de tamaños diferentes. Antes de utilizar su
pórtico y regularmente más tarde, controlar que la parte inferior de la sede de columpio siempre se
incluye entre 35 y 50cm con relación al suelo. Si no es el caso, proceder imperativamente a este
ajuste.
─────────────────
P - O vosso baloiço está previsto para ser montado sobre pórtico de dimensões diferentes. Antes
de utilizar o vosso pórtico e regularmente seguidamente, controlar que o abaixo da sede de baloiço
sempre é compreendido entre 35 e 50 cm em relação ao solo. Se não é o caso, proceder
imperativamente à este ajustamento.
2 Notice N°123 004 Rev A
FR - Pour mesurer les écartements entre les pieds avant de faire vos plots de scellement, tirer
modérément les pieds vers l'extérieur du portique pour être sur d'obtenir l'angle de 95°
minimum (comme figure ci-contre).
─────────────────
GB - Pull the feet a little bit away from the frame to ensure the angle is at least 95° (see figure
below) before measuring the distance between the feet and making your mounting blocks.
─────────────────
DE - Um den Abstand zwischen den Füßen zur Bestimmung der Verankerungspunkte zu
bemessen, die Füße des Gerüsts leicht nach außen ziehen, um sicherzugehen, dass der
Winkel mindestens 95° beträgt (siehe Abbildung oben).
─────────────────
NL - Voor u de afstandblokjes vastmaakt, moet de afstand ertussen gemeten worden. Trek
zachtjes de poten naar de buitenzijde van de speelconstructie zodat u een minimale hoek van
95° hebt (zie figuur hierboven).
─────────────────
ES - Para medir las separaciones entre los pies antes de realizar sus juntas de sellado, tire
moderadamente de los pies hacia afuera del pórtico para asegurarse de que tiene un ángulo
de 95° como mínimo (como figura más arriba).
─────────────────
IT - Per misurare lo scarto tra i piedi prima di procedere al fissaggio definitivo, tirare con
moderazione i piedi verso l'esterno della struttura per essere sicuri di avere un angolo di
minimo 95° (come mostrato dalla figura qui sopra).
─────────────────
PO - Para medir as distâncias entre os pés antes de fazer os blocos de fixação, puxar
moderadamente os pés para o exterior do pórtico para ter a certeza de ter um ângulo de 95°
mínimo (como figura acima).
-Scellement béton impératif
-Must be fixed in concrete
-Muss unbedingt einbetoniert werden
-Het is noodzakelijk te bevestigen met grondankers
-O chumbamento é imperativo
-Essere fissato saldamente nel cemento
-Empotramiento imperativo
50Kg
MAX
X6
125 198
50Kg
max
3 Notice N°123 004 Rev A
Nous vous précisons que le bois est un produit naturel qui réagit aux variations de température et d'humidité. Des fissures et des fentes peuvent apparaître.
C'est tout à fait normal et cela n'affecte en rien la solidité, la durée de vie ou la garantie de ce produit.
────────────────────────────────────────────────
Please be aware, wood is a natural product that re-acts to temperature and humidity variations. Splits and cracks will occur. This is completely normal and
does not affect the integrity of your product or your warranty.
────────────────────────────────────────────────
Wir erinnern Ihnen, dass das Holz natürlich ist. Es kann sein, dass einige Ritze wegen Feuchtigkeitsveranderungen erscheinen. Das ist ganz normal und
das verschlechtert überhaupt nicht die Festigkeit, Lebensdauer oder die Garantie dieses Produckts.
────────────────────────────────────────────────
Wij wijzen er op dat hout een natuurlijk product is dat reageert op temperatuur-en vochtigheidsverschillen. Er kunnen scheurtjes en gleuven optreden. Dit is
normaal en doet niets af aan de degelijkheid, de levensduur of
de garantie van dit product.
────────────────────────────────────────────────
Indicamos-ihe que a madeira é um produto natural que reage às variações de temperatura e de humidade. Rachas e fendas podem aparecer. É normal e
isso não afecta em nada a solidez, a duração de vida ou a garantia deste produto.
────────────────────────────────────────────────
Precisiamo che il legno è un prodotto naturale che reagisce alle variazioni di temperatura e diumidità. Possono apparire delle fessure e delle crepe. Ciò è
del tutto normale e non ha alcun effetto sulla solidità, la durata di vita o la
garanzia di questo prodotto.
────────────────────────────────────────────────
Le recordamos que la madera es un producto natural que reacciona a las variaciones de temperatura y humedad. Pueden aparecer fisuras o grietas. Es
normal y no afecta en absoluto a la solidez, la vida útil o la garantía del producto.
F
UK
D
NL
I
SP
P
16541P6
16541P1
16544P6
16544P1
16652P6
AGE (an-mois)
AGE (year-month)
ALTER
IDADE
LEEFTIJD
ETA - EDAD
AGE (an-mois)
AGE (year-month)
ALTER
IDADE
LEEFTIJD
ETA - EDAD
5 – 12
5 – 12
120 mn
120 mn
AGE (an-mois)
AGE (year-month)
ALTER
IDADE
LEEFTIJD
ETA - EDAD 5 – 12
180 mn
4 Notice N°123 004 Rev A
F – Procéder à l’assemblage des pièces avec la visserie, sans serrer. Une fois assemblé entièrement, serrer définitivement toutes les vis. Ensuite, sceller
impérativement votre portique. Pour un portique 6 pieds, l’angle formé par la poutre et les 4 pieds formant la plate-forme doit être de 90°. Par contre l’angle formé
par la poutre et les 2 pieds restants doit être au moins de 95° vers l’extérieur. Le non respect de ces consignes risque d’endommager votre produit et annulera la
garantie.
─────────────────
GB – Use the screws to assemble the pieces but without tightening them. Once entirely assembled tighten all the screws definitively. It is then essential to firmly
anchor your frame. For frames with 6 legs the angle between the beam and the 4 legs forming the platform should be 90°. However, the outer angle between the
beam ans the 2 remaining legs should be.
─────────────────
DE – Die Einzeteilte mit Hilfe der Sch rauben zusammenbauen, dabei die Schrauben erst nur lose anziehen. Sobald alles zusammengabaut wurde, alle Schrauben
festziehen. Anschlieβend muss das Gerüst unbeding fest verankert warden. Bei einem Gerüst mit 6 Füβen muss der Winkel zwischen dem Balken und den 4
βen, die die Plattform bilden, 90° betragen. Allerding muss der Auβenwinkel zwischen dem Balken und den beiden verbleibenden Füβen mindestens 95° betragen
. Wenn diese Vorschriften nicht beachtet warden, besteht das Risiko, dass der Artikel beschädigt wird und die Garantie erlischt
─────────────────
NL – Ga verder mt het samenstellen, stuk per stuk, door gebruik te maken van de schroeven, zonder deze aan te draaien. Wanneer alles gemonteerd is, kunt u de
schroeven complete aandraaien. Maak hierna uw speelconstructie heel steig hast. Bij een speelconstructie met 6 poten, moet de hoek gevormd door de balk en de
4 poten die het platvorm ondersteunen, 90° zijn. Bovendien moet de hoek gevormd door de balk en de resterende 2 poten , 95° zijn naar nuiten to.
─────────────────
ES – Proceda a ensamblar las piezas con tornillos y pernos, sin ajustar. Una vez que haya realizado el ensamblado complete, ajuste definitivamente todos los
tornillos. A continuación, es obligatorio que selle el portico. Para un pórtico 6 pies, el ángulo entre la viga y los 4 pies que forman la plataforma debe ser de 90°. En
cambio, el ángulo formado por la viga y los 2 pies restantes debe ser, como minimo, de 95° hacia el exterior.
─────────────────
IT – Procedere all’assemblaggio dei pezzi con viti e bulloni, senza stringere. Una volta completato l’assemblaggio, stringere definitivamente tutte le viti. In seguito,
sigillare obbligatoriamente la struttura. Per una struttura a 6 piedi, l’angolo formato dalla trave e dai 4 piedi della piattaforma deve essere di 90° . L’angolo formato
dalla trave e dai 2 rimanenti piedi deve invece essere di almeno 95° verso l’esterno.
─────────────────
PO – Procederà montagem das peças com os parafusos, sem apertar. Um avez montado completamente apertar definitivamente todo os parafusos. Em seguida,
fixar imperativamente o seu pórtico . Para o pórtico 6 pés, o ângulo formado pela trave e os 4 pés que forman a plataforma deve ser de 90° . Por outro lado, o
ângulo formado pela trave e os 2 pés restantes deve ser de pelo menos 95° para exterior.
16654P6
16546P6
Pour plus d’informations, vous pouvez vous rendre sur notre site internet WWW.TRIGANOJARDIN.COM
AGE (an-mois)
AGE (year-month)
ALTER
IDADE
LEEFTIJD
ETA - EDAD
AGE (an-mois)
AGE (year-month)
ALTER
IDADE
LEEFTIJD
ETA - EDAD
5 – 12
9 mois
(siège bébé)
12 ans
120 mn
180 mn
A compter du 01/12/2011, simplifiez-vous la vie en vous inscrivant sur notre site internet
afin de valider votre carte de garantie
5 Notice N°123 004 Rev A
Réf., Rif., Art., Nr., Ref.
Quantité, quantità, anzahl, quantity , aantal, cantidad, quantidade
TOPWOOD 2,30m
Réf. 16541P6
Réf.16541P1
Réf. 16544P6
Réf.16544P1
Réf. 16652P6
Réf. 16654P6
Réf. 16546P6
TOPWOOD 2,30m
Réf. 16541P6
Réf.16541P1
Réf. 16544P6
Réf.16544P1
Réf. 16652P6
Réf. 16654P6
Réf. 16546P6
125 508 125 506 125 509 125 516 125 508 150 777 27 66666
125 198 66666 152 810 66666
122 846 11111 Poelier Ø6x45 - 121 011 - 2 2 2 -
150 100 17 11111 PoelierØ6x55 - 121 013 -444 -
151 108 17 33333 H Ø8x20 - 121 110 -222 -
122 522-2 11--1 H Ø8x100 - 121 134 12 12 12 12 12
125 191 22222 H Ø8x120 - 121 135 33333
125 186 12 12 12 12 12 Poelier Ø8x70 - 121 030 -222 -
151 117 17 - - - - - TRCC Ø8x55 - 121 209 -222 -
151 168 17 - 2 2 2 - Ø8x60 - 121 311 20 21 21 21 20
150 006 17 - 1 1 1 - Ø8x100 - 121 313 88888
150 020 17 - 1 1 1 - Ø3,5x35 - 405 307 50 50 50 50 50
125 185 22222 Ø8 - 121 505 12 12 12 12 12
122 830 - 2 2 2 - Ø6 - 121 511 -666 -
122 570-1 42424 Ø8 -121 512 15 21 21 21 15
En option : 122 840-1 42424 Ø6 - 121 602 -666 -
122 502-1 - 2 2 2 - Ø8 - 121 603 58 67 67 67 58
480U - - -1 - Ø8 nylon - 121 609 -222 -
122 834 21212 122 506 -444 -
122 035 53445 122 536 -222 -
122 819-1 88888 122 623 -444 -
9710 / 9720 1 - - -1
2400mm
924mm
622mm
849mm
430mm
965mm
1386mm
6 Notice N°123 004 Rev A
16652P6
16654P6
IIIII
16541P6
16544P6
16546P6
I IIII
121 110
H Ø8x20
121 603
Ø8
150 006 17
150 020 17
121 512
Ø8
121 603
Ø8
121 603
Ø8
121 311
Ø8x60
A
REF.
A
16541P6
16541P1
125 508
16544P6
16544P1
125 506
16546P6
125 508
16652P6
125 509
16654P6
125 516
7 Notice N°123 004 Rev A
I
90°
95°
84
121 134
H Ø8x100
121 603
Ø8
121 512
Ø8
121 505
Ø8
121 603
Ø8
125 198
121 603
Ø8
121 603
Ø8
121 512
Ø8
121 603
Ø8
121 135
H Ø8x120
121 311
Ø8x60
121 603
Ø8
121 311
Ø8x60
150 777 27
2
1
3
Ht
A
B
C
1,90 m
121 134 150 776 125 142
2,30 m
121 135 150 777
125 198
2,50 m
125 128
8 Notice N°123 004 Rev A
II
90°
84
95°
121 134
H Ø8x100
121 603
Ø8
121 512
Ø8
121 505
Ø8
121 603
Ø8
125 198
121 603
Ø8
121 603
Ø8
121 512
Ø8
121 603
Ø8
121 135
H Ø8x120
121 311
Ø8x60
121 603
Ø8
121 311
Ø8x60
150 777 27
2
1
3
Ht
A
B
C
1,90 m
121 134 150 776 125 142
2,30 m
121 135 150 777
125 198
2,50 m
125 128
9 Notice N°123 004 Rev A
"CLICK"
option 2
option 1
Ø
D
C
B
A
1
2
3
3
1
1 2
2
Ø
A
B
C
D
80 122 037 121 617 121 617 121 509
100 122 035 121 616 121 530
X 2
X 2
X 2
10 Notice N°123 004 Rev A
D
B
C
A
Ø
A
B
C
D
80 122 037 121 617 121 617 121 509
100 122 035 121 616 121 530
A
B
C
D
9710 / 9720
A
B
C
D
Ø
80 122 037 121 617 121 617 121 509
100 122 035 121 616 121 530
11 Notice N°123 004 Rev A
121 030
Poelier Ø8x70
121 512
Ø8
121 609
Nylon Ø8
151 168 17
122 506
151 117 17
121 511
Ø6
121 602
Ø6
121 008
Poelier Ø6x35
151 123 17
151 167 17
121 013
Poelier Ø6x55
122 502-1
121 602
Ø6
121 011
Poelier Ø6x45
122 830
121 511
Ø6
121 602
Ø6
121 511
Ø6
34 mm
122 623
122 536
121 603
Ø8
121 512
Ø8
121 209
TRCC Ø8x55
1
3
2
Ht
A
B
1,90 m
151 090
2,25 m
151 117
2,50 m
151 123 150 759
12 Notice N°123 004 Rev A
125 186
405 307
Ø3,5x35
2
Ø8
1310
35
125 185
1
779
Ø
8
35
125 191
27
13 Notice N°123 004 Rev A
100
898
190
235
235
238
653
125 198
125 191
122 819-1
121 603
Ø8
121 313
Ø8x100
150 100 17
121 603
Ø8
121 311
Ø8x60
121 313
Ø8x100
121 603
Ø8
151 108 17
121 603
Ø8
121 311
Ø8x60
3
14 Notice N°123 004 Rev A
122 846
405 307
122 846
15 Notice N°123 004 Rev A
E
E
G
H
121 509
121 617
121 617
122 037
16 Notice N°123 004 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Amca 16544P1 Assembling Instructions

Tipo
Assembling Instructions

in altre lingue