Pottinger NOVACAT V10 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Nr.
Instrucciones de servicio
E
+ INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3
"Traducción de las instrucciones de servicio de origen" 99 3846.ES.80L.1
s 3EGADORAS DE DISCOS ROTATIVOS
NOVACAT V10 ED/RC
(Tipo 3846 : + . . 01000  )
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-E
Responsabilidad sobre el producto, información
obligatoria.
La responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante y al distribuidor a librar el manual de manejo en
el momento en que venden las máquinas y a instruir al cliente acerca de las disposiciones de manejo,
seguridad y mantenimiento de los equipos.
Para poder comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entregados
deberá hacerse constar un certificado.
Para ello:
- Debe enviarse el Documento A firmado a la empresa Pöttinger (si se trata de un equipo Landsberg,
a la empresa Landsberg),
- El Documento B debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina.
- El Documento C se lo queda el cliente.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, el agricultor se considera empresario. Cualquier
desperfecto desde el punto de vista de la ley de responsabilidad sobre el producto se considera un
desperfecto causado por una máquina pero que no surge de ella; para la responsabilidad se prevé una
franquicia (EURO 500,-).
Los daños empresariales en referencia a la ley de responsabilidad sobre el producto están excluidos de
la responsabilidad.
¡Atención! También en el caso que el cliente, posteriormente, libre la máquina a un tercero, deberá
entregar igualmente el manual de manejo e instruir al nuevo propietario acerca de las disposiciones
nombradas arriba.
E
Estimado Sr. agricultor!
Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le
felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad
de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad
y eficiencia además un servicio fiable.
Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria
y así poder tener en cuenta estas demandas en el momento en que
desarrollemos nuevas máquinas, le solicitamos que nos proporcione
algunos detalles.
Además, esto nos facilita poder informarle con más precisión acerca de
los nuevos desarrollos.
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Informaciones técnicas actuales, útiles enlaces y entretenimientoa
Documento D
E-0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
INSTRUCCIONES PARA LA
ENTREGA DEL PRODUCTO
E
Marcar lo que proceda. X
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos verifiquen los puntos
indicados.
T Máquina revisada según albarán de entrega. Retiradas todas las piezas adjuntas. Todos los dispositivos de seguridad, árbol
cardán y elementos de mando presentes.
T Funcionamiento, puesta en marcha y mantenimiento de la máquina han sido comentados y explicados al cliente a tenor del
manual de instrucciones.
T =LYPÄJHKHSHJVYYLJ[HWYLZP}UKLSVZUL\Tm[PJVZ
T =LYPÄJHKVLSÄYTLHZPLU[VKLSHZ[\LYJHZKLSHZY\LKHZ
T Informado sobre el correcto régimen de revoluciones del árbol de toma.
T (KHW[HJP}UHS[YHJ[VYYLHSPaHKH! ajuste de tres puntos.
T Realizado el correcto dimensionado del árbol cardán.
T Realizada marcha de prueba sin detectar anomalías.
T Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
T ,_WSPJHKVLS]PYHQLLUWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L`KL[YHIHQV
T ,U[YLNHKHPUMVYTHJP}UKLHJJLZVYPVZ`VLX\PWVZVWJPVUHSLZ
T Efectuadas instrucciones sobre la necesidad imperiosa de leer el manual de instrucciones.
Para poder comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entregados deberá hacerse constar un
JLY[PÄJHKV
7HYHLSSV!
- Debe enviarse el Documento A firmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
- El Documento B debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina.
- El Documento C se lo queda el cliente.
- 4 -
INDICE
0800_D-Inhalt_3846
E
¡Atención!
¡Respetar las
advertencias de
seguridad del
anexo!
Inhaltsverzeichnis
SIGNOS DE SEGURIDAD
Símbolo CE ................................................................ 5
Significado de los signos de seguridad ..................... 5
MONTAJE DEL APARATO EN EL TRACTOR
Montaje del aparato en el tractor .............................. 6
,Z[HISLJLYSHJVUL_P}UHS[YHJ[VY ............................... 7
Conectar el cable de sensor de la segadora frontal .. 7
(JVWSHTPLU[VKLSmYIVSKL[YHUZTPZP}U ..................... 7
*VUL_P}UOPKYm\SPJH ................................................... 8
;LULYWYLZLU[LLSZLU[PKVKLYV[HJP}UKLSVZKPZJVZ
segadores .................................................................. 9
TRANSPORTE
*HTIPVKLWVZPJP}UKL[YHIHQVHWVZPJP}UKL
transporte ................................................................ 10
3L]HU[HYLUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LWVYJHYYL[LYH ..
10
)HQHKHLUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LKLJHTWV ....... 10
*PYJ\SHJP}UWVYSH]xHWISPJH .................................. 11
7VZPJP}UKL[YHUZWVY[L ............................................ 11
MANDO POWER CONTROL
Cuadro de mando .................................................... 12
Puesta en servicio del Power Control ..................... 12
Funciones de las teclas ........................................... 13
Menú WORK (Trabajo) ............................................. 14
Menú SET (AJUSTAR) ............................................. 15
Menú TEST .............................................................. 16
Menú KAL ................................................................ 17
Menú DATA ............................................................. 17
-\UJP}UKLKPHNU}Z[PJV ........................................... 18
4LUKLJVUMPN\YHJP}U ............................................ 18
TERMINAL ISOBUS
Estructura de mando – Segadora con ISOBUS-
9LZVS\JP}U ............................................................... 20
Significado de las teclas .......................................... 21
-\UJP}UKLKPHNU}Z[PJV ........................................... 24
*VUMPN\YHJP}U .......................................................... 24
6J\WHJP}UKLSIHZ[VUJPSSVKLTHUKV
de la segadora ......................................................... 25
9LN\SHJP}UKLSIHZ[VUJPSSVKLTHUKV ..................... 25
FUNCIONAMIENTO
Observaciones importantes antes de la puesta en
marcha ..................................................................... 26
Segado .................................................................... 27
Seguridad de puesta en marcha ............................. 27
Maniobra en pendiente ............................................ 28
ACONDICIONADOR DE RODILLOS
Modo de funcionamiento......................................... 29
7VZPISPKHKLZKLYLN\SHJP}U ..................................... 29
<[PSPaHJP}U ................................................................ 30
Mantenimiento ......................................................... 31
Segado con el acondicionador ................................ 33
Número de revoluciones 700 r.p.m. ...................... 33
;LUZP}UJVYYLJ[HKLJVYYLH ..................................... 33
7VZPJP}UKLSHZWHZKLSYV[VY ................................. 33
Montaje y desmontaje del acondicionador ............. 34
ACONDICIONADOR (CONDITIONER)
Segadora sin acondicionador .................................. 37
DISPOSITIVOS DE AGAVILLADO
Discos agavilladores ................................................ 38
Conos de transporte (Equipo opcional) ................... 38
MANTENIMIENTO
Instrucciones para la seguridad .............................. 39
Indicaciones generales para el mantenimiento ....... 39
Limpieza de las piezas de la máquina ..................... 39
Aparcamiento al descubierto................................... 39
Aparcamiento en invierno ........................................ 39
ÍYIVSLZKL[YHUZTPZP}U ............................................ 39
Sistema hidráulico ................................................... 39
Brazo segador ......................................................... 40
Mantenimiento del tren de engranajes .................... 41
4HU[LUPTPLU[VKLSVZmYIVSLZKL[YHUZTPZP}UKLSH
segadora .................................................................. 42
Montaje de las hojas cortantes .............................. 43
9LN\SHYWHYHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LLUSHparcela 44
Control de desgaste del soporte fijador de las
cuchillas segadoras ................................................. 45
Soporte para el cambio rápido de hojas de corte ... 46
*VU[YVSLZKLSHZ\ZWLUZP}UKLSHZOVQHZKLJVY[L ... 46
Cambio de las hojas de corte .................................. 46
MANDO ELECTRO-HIDRÁULICO
(UVTHSxHZ`Z\Z\IZHUHJP}ULUJHZVKLMHSSVKLS
sistema eléctrico ...................................................... 47
FICHA TÉCNICA
Ficha técnica ........................................................... 48
Conexiones necesarias ........................................... 48
<IPJHJP}UKLSHWSHJHPUKPJHKVYHKL[PWV ................ 48
Uso definido del mecanismo segador ..................... 49
ANEXO
Advertencias de seguridad ...................................... 52
Arbol cardan ............................................................ 53
Schmierplan ............................................................. 55
,ZX\LTHKLS\IYPJHJP}U .......................................... 55
Lubricantes .............................................................. 57
SERVICIO
Plano de hidráulica .................................................. 59
Diagrama de conexiones eléctricas ........................ 60
Diagrama de conexiones eléctricas ........................ 61
9LWHYHJP}UKLSVZIYHaVZZLNHKVYLZ ...................... 62
*VTIPUHJP}UKL[YHJ[VY`HWHYH[VHUL_HKV ............ 63
- 5 -
9700_E-Warnbilder_361
E
SIGNOS DE SEGURIDAD
Permanezca fuera del radio de giro de los aperos.
Antes de activar la toma de fuerza cierre ambas
protecciones laterales.
7LSPNYVKLJVU[\ZP}U!UVHJLYX\LSHZTHUVZZPOH`WPLaHZ
en movimiento.
Símbolo CE
El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las
estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE.
Declaración de conformidad CE (ver anexo)
(SMPYTHYSHKLJSHYHJP}UKLJVUMVYTPKHKKLSH*,LSMHIYPJHU[LKLJSHYHX\LSHTmX\PUHW\LZ[H
en servicio satisface todos los requisitos de seguridad y salud relevantes.
Significado de los signos de seguridad
Peligro por cuerpos proyectados cuando el motor está
encendido. Guarde la distancia.
5V[VJHYWHY[LZKLSHTmX\PUHX\LLZ[tULUYV[HJP}U
Aguarde a que se hayan detenido por completo.
Permanezca fuera del alcance de los dientes cortantes al
estar encendido el motor y acoplada la toma de fuerza.
(U[LZKLLMLJ[\HY[YHIHQVZKLTHU[LUPTPLU[V`YLWHYHJP}U
apague el motor y retire la llave.
Indicaciones para
la seguridad
durante el trabajo
Este símbolo se
utiliza en estas
instrucciones
de servicio
para señalar
las secciones
concernientes a
la seguridad.
bsb 447 410
495.167
- 6 -
0900_D-ANBAU_3846
E
MONTAJE DEL APARATO EN EL TRACTOR
Suspender la segadora de su punto central al
tractor
- Regular el brazo inferior de modo correspopndiente
- Fijar los brazos hidráulicos inferiores de tal manera
que el apero no pueda ladear hacia afuera.
Montaje horizontal del bastidor
- Regulando el husillo elevador de la barra conductora
PUMLYPVY  JVSVX\L LS IHZ[PKVY LU WVZPJP}U
horizontal.
Montaje del aparato en el tractor
Indicaciones de
seguridad:
(ver anexo A1,
secs. 8a-8h)
Ajuste el husillo de la barra conductora superio
- El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo dando
vuelta al husillo de la barra conductora superior (16).
Se recomienda un brazo superior
hidráulico
(Dispositivo de mando de doble efecto)
Atención!
El aparato sólo
está previsto para
su aplicación
con tractores (no
para máquinas
de trabajo
automotrices).
Con las máquinas
de trabajo
automotrices la
visibilidad del
conductor es
limitada, cuando
ambas barras
segadoras
externas están
levantadas en
la posición de
transporte.
Ajuste de la altura de la barra conductora
inferior
- Ajuste la hidráulica del tractor (ST) con el tope
inferior.
,Z[H HS[\YH WLYTP[L SH }W[PTH JVTWLUZHJP}U KL SHZ
desigualdades del terreno y no es necesario alterarla
al elevar el brazo segador.
15
825
- 7 -
0900_D-ANBAU_3846
E
MONTAJE DEL APARATO EN EL TRACTOR
Establecer la conexión al tractor
Unidad de mando en tractor con mando ISO-
Bus:
- Acoplar un enchufe ISO de 9 polos a la caja de enchufe
ISO-Bus en el tractor
Unidad de mando en tractor sin mando ISO-
Bus:
 (JVWSHYLSJHISLKLJVUL_P}ULU[YLLSLUJO\ML0:6KL
9 polos y el toma de corriente de 3 polos DIN 9680,
en el tractor o unidad de mando
Iluminación:
- Acoplar un enchufe de 7 polos en el tractor
 (KHW[HYSHWVZPJP}UKLSWVY[HS\JLZ:
 =LYPMPJHY LS M\UJPVUHTPLU[V KL SH 0S\TPUHJP}U LU SH
segadora, y limpiar.
473A2000.0
Conectar el cable de sensor de la
segadora frontal
Uniones eléctricas de cable entre el mecanismo
frontal de siega y la combinación de siega
 *HISLKLWVSVZWHYHLSQ\LNVKLTVU[HQLKLSZLUZVY
(1)
(Tender el cable de sensor en el tractor comenzando
desde atrás, de tal manera que el cable no pueda
ser dañado (p.ej. por los neumáticos, tubo de
escape,...))
Acoplamiento del árbol de transmisión
- Antes de operar el aparato por primera vez, revise
SHSVUNP[\KKLSmYIVSKL[YHUZTPZP}U`YLJ[PMxX\LSHZP
es necesario. Consulte también el capítulo «Árbol de
[YHUZTPZP}U®LULSHUL_V)
¡Importante!
¡Antes de cada
puesta en
marcha controlar
la seguridad
de tráfico
del vehículo
(iluminación,
sistema de freno,
revestimientos
protectores, ...)!
- 8 -
0900_D-ANBAU_3846
E
MONTAJE DEL APARATO EN EL TRACTOR
Sistema hidráulico mínimo:
1 circuito hidráulico de efecto simple (EW) con retorno
;ZPUWYLZP}U
Sistema hidráulico óptimo:
1 circuito hidráulico de efecto simple (EW) con retorno
;ZPUWYLZP}U
1 circuito hidráulico de efecto doble (DW), para brazo
superior hidráulico
ó
Circuito hidráulico con señal de carga (LS) (equipo a
WL[PJP}U
1 circuito hidráulico de efecto doble (DW), para brazo
superior hidráulico
Regulaciones
Adicional se debe regular el tornillo (7) en el bloque
hidráulico.
¡Atención!
Interrumpir la conexión eléctrica
Para tractores con "Load sensing" (señal de
carga)
- girar del todo hacia adentro el tornillo (7) en el bloque
hidráulico
En tractores con sistema hidráulico cerrado
- girar del todo hacia adentro el tornillo (7) en el bloque
hidráulico
En tractores con sistema hidráulico abierto
- girar del todo hacia afuera el tornillo (7) en el bloque
hidráulico
Conexión hidráulica
- 9 -
0900_D-ANBAU_3846
E
MONTAJE DEL APARATO EN EL TRACTOR
- Preseleccionar el sentido de giro de accionamiento
correspondiente
- En caso que no pueda ser preseleccionado el sentido
de giro debido del eje motriz del tractor, se gira el
TLJHUPZTVKL[YHUZTPZP}U.LU
¡Atención!
Antes de volver a montar un mecanismo
de transmisión en la máquina:
 :LPU[LYJHTIPHLS[VYUPSSVKLHPYLHJP}U`LS
tornillo de purga recíprocamente.
3H WVZPJP}U JVYYLJ[H KLS [VYUPSSV KL
aireación es arriba.
Tener presente el sentido de rotación de los discos segadores
180°
- 10 -
0900_D-TRANSPORT_3846
E
TRANSPORTE
Levantar en la posición de transporte
por carretera
3HM\UJP}UKLLZ[H[LJSHZ}SVZLW\LKLHJ[P]HYZP[VKHZ
SHZIHYYHZZLNHKVYHZLZ[mULUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L
en el campo (cabecera de parcela FT).
 +LZJVULJ[HY SH [YHUZTPZP}U ` LZWLYHY OHZ[H SH
KL[LUJP}UKLSHZWPLaHZ
- Mover hacia adentro todos los arcos protectores
de las barras segadoras
Variante con "Power Control"
Pulsar corto la tecla ,
 SHM\UJP}ULZHJ[P]HKH
Presionar la tecla ,
todas las barras segadoras se mueven hasta su
WVZPJP}UMPUHS
Variante con "ISOBUS-Terminal"
Pulsar breve la tecla programable, la
M\UJP}ULZHJ[P]HKH
Pulsar la tecla programable,
todas las unidades segadoras se mueven hasta la
WVZPJP}UMPUHS
(U[LZ KL SL]HU[HY LS IYHaV ZLNHKVY
desconecte la transmisión y aguarde hasta
que los discos segadores hayan parado.
*LYJPVYHYZLX\LSHaVUHKLNPYVLZ[mSPIYL`
de que nadie está en la zona de peligro.
Cambio de posición de trabajo a posición de transporte
Indicaci-
ones de seguri-
dad!
El cambio de
posición de
trabajo a posición
de transporte o
viceversa de-
berá efectuarse
solamente sobre
suelo llano y
firme.
¡ Transportar el
apero sólo en la
posición de trans-
porte !
Bajada en la posición de transporte de
campo
ariante con "Power Control"
Pulsar corto la tecla ,
 SHM\UJP}ULZHJ[P]HKH
Presionar la tecla ,
todas las unidades segadoras inclinan hacia abajo
OHZ[HSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LLULSJHTWV-;
Variante con "ISOBUS-Terminal"
Pulsar breve la tecla programable
SHM\UJP}ULZHJ[P]HKH
Pulsar la tecla programable,
todas las unidades segadoras se mueven hasta la
WVZPJP}UKL[YHUZWVY[LKLJHTWV-;
- Mover hacia afuera todos los arcos protectores
- 11 -
0900_D-TRANSPORT_3846
E
TRANSPORTE
Posición de transporte
Circulación por la vía pública
 :LN\PYSHZKPZWVZPJPVULZSLNHSLZKLSWHxZJVYYLZWVUKPLU[L
 3HJPYJ\SHJP}ULUSH]xHWISPJHZ}SVZLKLILYLHSPaHYLUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L
 3VZKPZWVZP[P]VZKLWYV[LJJP}UKLILULZ[HYLUKLIPKVI\LULZ[HKV
 :LKLILWVULYSHZWPLaHZTV]PISLZKLTVU[HQLLUSHWVZPJP}UJVYYLJ[HHU[LZKLLTWLaHYSHTHYJOH`HZLN\YHKHZ
JVU[YHJHTIPVZKLWVZPJP}UWLSPNYVZVZ
 *VU[YVSHYLSM\UJPVUHTPLU[VKLSHPS\TPUHJP}UHU[LZKLWYPUJPWPHYSHTHYJOH
 0UMVYTHJPVULZPTWVY[HU[LZZLLUJ\LU[YH[HTIPtULULSHUL_VKLLZ[HZPUZ[Y\JJPVULZKLZLY]PJPV
Brazos hidráulicos inferiores
- Fijar los brazos hidráulicos inferiores (U) de tal manera
que el apero no pueda ladear hacia afuera.
Seguro de transporte (Ts)
- ¡Se debe controlar el seguro de transporte antes de la
marcha!
¡Se debe proceder a bloquear en debida forma ambas
unidades segadoras con el garfio de seguridad!
max. 4000
200
3500
3000
¡Atención!
¡Atender a la altura
máxima de trans-
porte permitida
(4 m)!
¡Atención!
¡El peligro de
vuelco, veda el
aparcar la máqui-
na en posición de
transporte!
161-09-04
Ts
- 12 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
Cuadro de mando
Indicaciones en la pantalla:
 0UKPJHJP}UWYPUJPWHS
 4LULZWLJPHS
- SET (Ajustes)
- Regulaciones de las máquinas
 9LN\SHJP}U KL SH KPMLYLUJPH KL [PLTWV SL]HU[HY
bajar
- TEST (ensayo de sensor)
- KAL*HSPIYHJP}UKLSVZZLUZVYLZ
- DATA (=LYZP}UKLWYVNYHTHZ, Horas de servicio)
 (SHYTH
Significado de las teclas:
1 Levantar la unidad izquierda de segado
2 Bajar la unidad izquierda de segado
3 Levantar la unidad central de segado
4 Bajar la unidad central de segado
5 Levantar la unidad derecha de segado
6 Bajar la unidad derecha de segado
7 Levantar todas las unidades de segado
8 Bajar todas las unidades de segado
4LULZWLJPHS62
 7YLZLSLJJP}UÉ+LZWSHaHTPLU[VSH[LYHS¸
 (TPUVYHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV KLZWSHaHTPLU[V
lateral hacia la izquierda
 (TWSPHY SH HUJO\YH KL [YHIHQV  KLZWSHaHTPLU[V
lateral hacia la derecha
 ZPUM\UJP}U
 ZPUM\UJP}U
 ZPUM\UJP}U
 7YLZLSLJJP}UKLWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L
17 STOP
18 Modificar valor de menú (-)
19 Modificar valor de menú (+)
 *65,*;(+6+,:*65,*;(+6
Pantalla
Al conectar la máquina se presenta en la pantalla de
trabajo el estado actual de la máquina.
Indicación!
Depositar siemp-
re el cuadro de
mando protegido
del clima.
Significado de los símbolos
1 Estado de funcionamiento de las unidades
segadoras
 7YLZLSLJJP}UHJ[P]HKHÉ7VZPJP}UKL[YHUZWVY[L¸
 7YLZLSLJJP}UHJ[P]HKHÉ+LZWSHaHTPLU[VSH[LYHS¸
3
2
1
1
246 8
35 7
913 15
11 12
17 18
14 16
19 20
10
Puesta en servicio del Power Control
Conexión y desconexión de la unidad de mando.
 7\SZHYSH[LJSH061)
§0UKPJHJP}U
Después de desconectar el cuadro de mando
(AUS). Conectar la válvula hidráulica de
THUKVHSHWVZPJP}U
,Z[V LZ ULJLZHYPV ZPU L_JLWJP}U LU SVZ
tractores con sistema hidráulico abierto; de
lo contrario, calentamiento del aceite.
¡Indicación!
Con una Interrup-
ción de funcio-
namiento por
valores falsos
de sensor, el
mando puede
ir a parar a un
estado indefinido.
Al pulsar la tecla
STOP durante
10 segundos, el
mando es repu-
esto a su estado
básico. Esto es
confirmado por
medio de un soni-
do de señal. Acto
seguido llevar de
nuevo las uni-
dades segadoras
a la posición de
trabajo.
1) 06$,U[YHKH:HSPKH
- 13 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
Teclas para el inicio de una función de
inclinación
-\UJP}U KL SHZ [LJSHZ É3L]HU[HY SHZ \UPKHKLZ
ZLNHKVYHZ¸!
 (S W\SZHY \UH [LJSH ZL SL]HU[H SH \UPKHK ZLNHKVYH
asignada
 +L SH WVZPJP}U KL [YHIHQV H SH KL JHILJLYH KL
parcela
 7HYHLSNPYVKLSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LLULSJHTWVH
SHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LZLKLILWYPTLYVW\SZHYSH[LJSH
KLWYLZLSLJJP}UÉ7VZPJP}UKL[YHUZWVY[L¸
 3H LSL]HJP}U KL SH \UPKHK ZLNHKVYH W\LKL ZLY
interrumpida del modo siguiente
- Pulsar para esto la tecla correspondiente
É)(1(9¸¸:,52,5¸
- Pulsar la tecla PARAR (STOP)
-\UJPVUHTPLU[VKLSHZ[LJSHZÉ+LZJLUZVKLSHZ\UPKHKLZ
ZLNHKVYHZ¸!
 (S W\SZHY \UH [LJSH ZL IHQH SH \UPKHK ZLNHKVYH
asignada.
 +LSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LLULSJHTWVHSHWVZPJP}U
de trabajo
 7HYHLSNPYVKLSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LHSHWVZPJP}UKL
transporte en el campo se debe primero pulsar la tecla
KLWYLZLSLJJP}UÉ7VZPJP}UKL[YHUZWVY[L¸
 7\SZHY KL U\L]V SH É[LJSH )(1(9¸ É:,52,5¸
correspondiente
- Pulsar para esto la tecla correspondiente
É3,=(5;(9¸¸/,),5¸
- Pulsar la tecla PARAR (STOP)
Funciones de las teclas
Tecla de preselección „Posición de transporte“
-\UJP}UKLSH[LJSH!
 ,Z[H[LJSH[PLUL\UHM\UJP}UKLWYLZLSLJJP}U
3H WYLZLSLJJP}U ZL PUKPJH LU SH WHU[HSSH JVTV
símbolo
 3H[LJSHZLKLILHJJPVUHY!
 WHYHIHQHYKLZKLSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LHSHKL
WVZPJP}ULUJHILJLYHKLWHYJLSH
 WHYHSL]HU[HYKLSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LLULSJHTWV
HSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L
¡Indicación!
Al pulsar la tecla
„STOP“ (PARAR)
se para todas las
funciones.
¡Atención!
Se debe desconec-
tar la transmisión
antes del giro a
la posición de
transporte.
¡Indicación!
Al mantener
pulsada la tecla
de selección
previa „Posición
de transporte“
durante
3 segundos, los
conductos fle-
xibles hidráulicos
de las protec-
ciones laterales
se conectan
despresurizados.
(p.ej. antes de los
desacoples)
- 14 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
¡Indicación!
La modificación de
la configuración
correspondiente
se ejecuta con
las teclas Más y
Menos del cua-
dro de mando.
¡Indicación!
La navegación
para los campos
de entrada se
ejecutan con las
teclas de flecha
en el cuadro de
mando
.
¡Indicación!
El menú de cada
página se puede
abandonar medi-
ante la pulsación
de la tecla „I/O“
.
Menú WORK (Trabajo)
 3H\UPKHKKLTHUKVLTWPLaHS\LNVKLSHJVUL_P}U
con el menú WORK. Al mismo tiempo se alumbra el
estado de las funciones actuales de la máquina.
Dersplazamiento lateral
a
bc
Teclas para el desplazamiento lateral
 (TWSPHYSHHUJO\YHKL[YHIHQVKLZWSHaHTPLU[V
lateral hacia la derecha
(TPUVYHY SH HUJO\YH KL [YHIHQV 
desplazamiento lateral hacia la izquierda
 7YLZLSLJJP}UÉ+LZWSHaHTPLU[V3H[LYHS¸
Funcionamiento de las teclas:
 :PZLHJJPVUHSH[LJSHÉ(TPUVYHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV¸
}É(TWSPHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV¸LU[VUJLZTHYJOHU
HTIHZ\UPKHKLZZLNHKVYHZLUSHVYPLU[HJP}ULSLNPKH
OHZ[HSHWVZPJP}UMPUHS
 :P ZL HJJPVUH SH [LJSH É+LZWSHaHTPLU[V SH[LYHS¸
entonces sucede el desplazamiento de las unidades
ZLNHKVYHZ [HU Z}SV KLZW\tZ KLS W\SZHTPLU[V KL SH
[LJSH É+LZWSHaHTPLU[V SH[LYHS OHJPH SH PaX\PLYKH¸ }
É+LZWSHaHTPLU[VSH[LYHSOHJPHSHKLYLJOH¸
 +LZWSHaHTPLU[VSH[LYHSOHJPHSHPaX\PLYKH!
- Esto conduce primero la unidad derecha de la
segadora hacia dentro hasta que se alcance la
anchura mínima de trabajo.
 ( JVU[PU\HJP}U JVUK\JL SH \UPKHK PaX\PLYKH KL
la segadora hacia afuera hasta que se alcance la
anchura máxima de trabajo.
 +LZWSHaHTPLU[VSH[LYHSOHJPHSHKLYLJOH!
- Esto conduce primero la unidad izquierda de la
segadora hacia dentro hasta que se alcance la
anchura mínima de trabajo.
 (JVU[PU\HJP}UJVUK\JLSH\UPKHKKLYLJOHKLSH
segadora hacia afuera hasta que se alcance la
anchura máxima de trabajo.
Significado de la indicación:
a La tecla de preselección „Desplazamiento lateral“
está activada
activa: toda la unidad segadora se desplaza hacia
SHPaX\PLYKHVOHJPHSHKLYLJOHWLQ!LU
una pendiente)
inactiva: se cambia la anchura de trabajo de la
unidad segadora.
b c Indicación de anchura de trabajo
(TIHZ MSLJOHZ PUKPJHU OHJPH HM\LYH $ (UJO\YH
máxima de trabajo
(TIHZ MSLJOHZ PUKPJHU OHJPH KLU[YV $ (UJO\YH
mínima de trabajo
 §0UKPJHJP}U
 3HZ[LJSHZ¸(TPUVYHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV¹
` ¸(TWSPHY SH HUJO\YH KL [YHIHQV¹ LZ[mU
HJ[P]HKHZ 3H M\UJP}U ZL LQLJ\[H TLKPHU[L
\UHW\SZHJP}UJVY[HKLSH[LJSH
 3HM\UJP}UZLPU[LYY\TWLJVUSH[LJSH:;67
}TLKPHU[LLSW\SZHYSH[LJSHWHYHSHKPYLJJP}U
opuesta.
 :PSHM\UJP}ULZPU[LYY\TWPKHJVUSH[LJSH:;67
no se indica flecha alguna en la pantalla.
 §0UKPJHJP}U
Para posiciones en pendiente es práctico el
posicionar ambas unidades de segado hacia
arriba en pendiente.
 +LLZLTVKVZLW\LKLL]P[HYSHMVYTHJP}UKL
bandas.
 §0UKPJHJP}U
3H YLN\SHJP}U KL SH HUJO\YH KL [YHIHQV LZ
Z}SVWVZPISLLUSHWVZPJPVULZKL[YHIHQVKL
campo, y de transporte.
 :PZLKLZLHWVULYLUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[L
y una de ambas unidades segadoras se
LUJ\LU[YH LU SH WVZPJP}U KL [YHUZWVY[L KL
campo con la anchura máxima de trabajo,
primero marchar con ambas unidades de
siega con la anchura mínima de trabajo para
no exceder los 4 m de altura de transporte.
- 15 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
¡Indicación!
La modificación de
la configuración
correspondiente
se ejecuta con
las teclas Más y
Menos del cua-
dro de mando.
¡Indicación!
El menú de cada
página se puede
abandonar medi-
ante la pulsación
de la tecla „I/O“
(SW\SZHYSH[LJSH4LU en el cuadro de mando
se indica las páginas siguientes del menú.
El menú SET viene después del menú WORK.
Configuración de la máquina
Menú SET (AJUSTAR)
e f
a
b c d
Diferencia de tiempo entre elevación y
descenso
e t1 …. Diferencia de tiempo al bajar
f t2 …. Diferencia de tiempo al levantar
4HYNLUKLNYHK\HJP}UKLHTIVZ[PLTWVZ!ZLN
– 9,9 seg
Los tiempos se regulan en divisiones de a 0,1
segundos con las teclas Más y Menos.
Una velocidad adquirida no es posible sustituirla
con el mando.
¡Indicación!!
La navegación
para los campos
de entrada se
ejecutan con las
teclas de flecha
en el cuadro de
mando.
Significado de la indicación:
a Elección del tipo de máquina
;PWVZ HQ\Z[HISLZ! 5*  5* $ JHU[PKHK
limitada)
b Unidad segadora central disponible
 .HUJOPSSV$,STLJHUPZTVKLZPLNHZLYm[HTIPtU
maniobrado
*Y\a ? $ ,S TLJHUPZTV KL ZPLNH UV ZLYm
maniobrado también
c Anchura de trabajo del mecanismo frontal de
siega
=HSVYLZHQ\Z[HISLZ! T5V]HJH[-
3,5 m (Novacat 356 F)
d Regulación de la presión de descarga
Ambas mecanismos laterales de siega deben
LUJVU[YHYZLLUSHWVZPJP}UKL[YHIHQV
 :LPUKPJHSHWYLZP}UHJ[\HSKLLX\PSPIYPV
El valor máximo es de 230 bar.
- 16 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
(SW\SZHYSH[LJSHÉ4LU¸ en el cuadro de mando
se indica la página siguiente del menú.
El menú TEST viene después del menú SET.
Ensayo de sensor
<UHJ\HKYxJ\SHSSLUHLUULNYVZPNUPMPJH!
 :LUZVY*VUT\[HKVYLU[YLNHSHZL|HSÉ¸
Menú TEST
Significado de la indicación:
a PTO (Árbol de transmisión)
En el campo izquierdo se verifica el funcionamiento
KLSZLUZVYTPLU[YHZLSmYIVSKL[YHUZTPZP}ULZ[mLU
reposo.
En el campo derecho se verifica el funcionamiento
KLSZLUZVYTPLU[YHZLSmYIVSKL[YHUZTPZP}ULZ[m
girando; este campo se presenta negro si el árbol
KL[YHUZTPZP}UNPYHHTmZKLYWT
b Indicación de tensión
3H PUKPJHJP}U Z\WLYPVY KL =VS[PV PUKPJH LS ]HSVY
TxUPTV KL SH [LUZP}U KL HSPTLU[HJP}U TLKPKH
desde el inicio del servicio. Este valor se mantiene
memorizado hasta el nuevo inicio.
3H PUKPJHJP}U PUMLYPVY KL =VS[PV PUKPJH LS ]HSVY
WYLZLU[LTLKPKVKLSH[LUZP}UKLHSPTLU[HJP}U
c Indicación de voltio del convertidor de medición
de presión
 *VULZ[HPUKPJHJP}UZLWYLZLU[HLS]HSVYWYLZLU[L
KL[LUZP}UPTWYLZHHSJVU]LY[PKVYKLTLKPJP}UKL
WYLZP}U
De manera que con ayuda de la hoja de
JHYHJ[LYxZ[PJHZZLW\LKL]LYPMPJHYSHM\UJP}U
d S5
7VZPJP}UKL[YHIHQV`KL[YHUZWVY[LLULSJHTWV
de la segadora, a la izquierda
e S15
7VZPJP}U KL [YHUZWVY[L KL SH ZLNHKVYH H SH
izquierda
f S13
7VZPJP}U KL [YHUZWVY[L KL SH ZLNHKVYH H SH
derecha
g S3
 7VZPJP}UKL[YHIHQV`KL[YHUZWVY[LLULSJHTWV
de la segadora, a la derecha
a
b
d
c
h
f
g
e
g
i
j
¡Indicación!
La modificación de
la configuración
correspondiente
se ejecuta con
las teclas Más y
Menos del cua-
dro de mando.
¡Indicación!
El menú de cada
página se puede
abandonar medi-
ante la pulsación
de la tecla „I/O“
¡Indicación!!
La navegación
para los campos
de entrada se
ejecutan con las
teclas de flecha
en el cuadro de
mando.
h S9
Cinta transportadora transversal, a la izquierda
i S10
Cinta transportadora transversal, a la derecha
j S7
 7VZPJP}UZLNHKVYHMYVU[HS
- 17 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
¡Indicación!
La modificación de
la configuración
correspondiente
se ejecuta con
las teclas Más y
Menos del cua-
dro de mando.
¡Indicación!
El menú de cada
página se puede
abandonar medi-
ante la pulsación
de la tecla „I/O“.
Menú DATA
(SW\SZHYSH[LJSH4LU en el cuadro de mando
se indica la página siguiente del menú.
El menú DATA viene después del menú KAL.
a
b
Significado de la indicación:
a Horas de servicio
b Versión de programas (Software)
Menú KAL
(SW\SZHYSH[LJSH4LU en el cuadro de mando
se indica la página siguiente del menú.
El menú KAL viene después del menú TEST.
Funcionamiento del menú:
Al cambiar un sensor es necesario calibrar los sensores
HUN\SHYLZ3HM\UJP}UZPY]LWHYHTLTVYPaHYSVZ]HSVYLZKL
voltaje en las posiciones finales.
 3HW\LZ[HLUTHYJOHKLSHZHUJO\YHZKL[YHIHQVTxUPTH
`Tm_PTHZLLQLJ\[HW\SZHUKVSHM\UJP}ULZ[HZ}SV
activa si la tecla está pulsada).
Las unidades segadoras deben encontrarse para esto
LUSHWVZPJP}UKL[YHUZWVY[LKLJHTWV
 7YVJLKPTPLU[VKLJHSPIYHJP}U
 (JJPVUHYSH[LJSH¸(TPUVYHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV¹
hasta que ambas unidades segadoras estén dentro
al tope.
 (JJPVUHYSH[LJSH¸(TWSPHYSHHUJO\YHKL[YHIHQV¹
hasta que ambas unidades segadoras estén afuera
al tope.
 7\SZHYSH[LJSH4LU62K\YHU[LZLN\UKVZ
 3HTLTVYPaHJP}ULZJVUMPYTHKHWVY\UZVUPKVKL
señal.
¡Indicación!!
La navegación
para los campos
de entrada se
ejecutan con las
teclas de flecha
en el cuadro de
mando.
- 18 -
1100_D-Power-Control_3846
E
MANDO POWER CONTROL
Función de diagnóstico
Vigilancia del ordenador de trabajo para
 ;LUZP}UKLM\UJPVUHTPLU[V
 ;LUZP}UKLHSPTLU[HJP}UKLSZLUZVY
 *VY[VJPYJ\P[VHTHZH}H=
- Rotura de cable
- Sobrecarga
Conectador a salidas,QLTWSV!@$]mS]\SHKLWHZV
elevar)
Para reconocimiento de errores
- ilumina la máscara de alarma y es audible un sonido
de alarma.
- es indicado el símbolo correspondiente y el error.
<ULYYVYZLJVUMPYTHJVUSH[LJSH,:*
3HM\UJP}UKLKPHNU}Z[PJVW\LKLZLYKLZJVULJ[HKH
JVU SH [LJSH 4PU\ZWHYH JHKH JHUHS PUKP]PK\HS
OHZ[HLSWY}_PTVHYYHUX\LKLSZPZ[LTH
¡Indicación!
Para un funcionamiento erróneo, toda
función deseada se puede establecer
manual con ayuda del accionamiento
de emergencia (ver capítulo
„Electrohidráulica“).
Entradas de sensorLQLTWSV!ZLUZVY KL HSPTLU[HJP}U
KL[LUZP}U#=
¡Indicación!
No se puede desconectar la alarma para
la alimentación de tensión.
Vigilancia del tiempo muerto (time-out)
En caso que no se llegue al sensor de la segadora frontal
KLZW\tZKLZLN\UKVZKLOHILYHJJPVUHKVSH[LJSHÉ,SL]HY
SHZLNHKVYHMYVU[HS}[VKHZSHZZLNHKVYHZ¸
Indicación:
La visualización de este aviso indica que
el sensor S7 de la segadora frontal no está
activo.
Medida inmediata:
- ¡Controlar si la segadora frontal fue
activada en el menú SET (ajustes)!
- ¡Controlar las líneas del sensor!
Menú de configuración
+LZW\tZ KL  ZLN\UKVZ KL W\SZHJP}U KL SH [LJSH
É4LU¸ en el cuadro de mandos, se indica el
menú siguiente.
a
c
b
d
e
7HYHHIHUKVUHYLSTLUZLW\SZHSH[LJSH06
en el cuadro de mandos.
Significado de las indicaciones:
a Ayuda de inclinación
§:L KLIL KLZHJ[P]HY LZ[H JVUMPN\YHJP}U WHYH SH
Novacat X8 y X8 Collector!
b Equilibrio hidráulico
c Inclinación de cinta transportadora transversal
individual
d Control de la velocidad de las cintas
transportadoras transversales
e Función de diagnóstico de las entradas y
salidas
 .HUJOPSSV$HJ[P]V*Y\a$PUHJ[P]V
- 19 -
1100_E-ISOBUS-Terminal_3846
E
473A2000.0
TERMINAL ISOBUS
Variante
Mando con el terminal ISO-control
Variante
Mando del terminal del tractor mediante ISO-bus
Pantalla
Terminal de tractor
Bastoncillo de mando
Adaptador
ISO-Bus
Cable de tractor con
ISO-bus
Unidad de mando ISO-
control
Fusible de 10 amperes
Ordenador de trabajo
con ISO-Platina adicional
- 20 -
1100_E-ISOBUS-Terminal_3846
TERMINAL ISOBUS
E
-$PUKPJHJP}UKLTLU
;$U\TLYHJP}UKLSHZ[LJSHZ
Estructura de mando – Segadora con ISOBUS-Resolución
¡Indicación!
Con una
interrupción de
funcionamiento
por valores falsos
de sensor, el
mando puede
ir a parar a un
estado indefinido.
Al pulsar la tecla
STOP durante
10 segundos,
el mando es
repuesto a su
estado básico.
Esto es confirmado
por medio de un
sonido de señal.
Acto seguido
llevar de nuevo
las unidades
segadoras a
la posición de
trabajo.
F1 F2 F3
F4
F6
F7 F8
F9
F10
F5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Pottinger NOVACAT V10 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso