Gima 59575 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Do not re-use.
Nicht wiederverwenden.
Ne pas réutiliser.
Non riutilizzare.
No reutilizar.
Får inte återanvändas.
Niet opnieuw gebruiken.
Não reutilizar.
Ei saa käyttää uudelleen.
Må ikke genbruges.
Να μην επαναχρησιμοποιείται.
Tekrar kullanmayın.
Do not use if package is damaged.
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé.
Non usare se la confezione è danneggiata.
No usar si el envase está dañado.
Använd inte om förpackningen är skadad.
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is.
Não utilizar, se a embalagem estiver danicada.
Älä käytä, jos pakkaus on vahingoittunut.
Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget.
Να μην χρησιμοποιείται εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά.
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın.
Do not re-sterilize.
Nicht erneut resterilisieren.
Ne pas restériliser.
Non risterilizzare.
No volver a esterilizar.
Får inte återsteriliseras.
Niet opnieuw steriliseren.
Não reesterilizar.
Ei saa steriloida uudelleen.
Må ikke gensteriliseres.
Να μην επαναποστειρώνεται.
Tekrar sterilize etmeyin.
Sterilized using irradiation.
Durch Bestrahlung sterilisiert.
Stérilisé par rayonnement.
Sterilizzato mediante irradiazione.
Esterilizado con radiación.
Steriliserad genom strålning.
Gesteriliseerd met behulp van straling.
Esterilizado por irradiação.
Steriloitu säteilyttämällä.
Steriliseret med bestråling.
Αποστειρωμένο με ακτινοβολία.
Işınlama tekniği ile steril edilmiştir.
CE-mark and identication number of notied body.
CE-Zeichen und Kennnummer der zuständigen Stelle.
Marquage CE et numéro d’identication de l’organisme accrédité.
Marchio CE e numero di identicazione dell’Organismo noticato.
Marcado CE y Número de identicación del organismo noticado.
CE-märke och identieringsnummer för Anmält Organ.
CE-markering en identicatienummer van Aangemelde Instantie.
Marcação CE e número de identicação do organismo noticado.
CE-merkintä ja ilmoitetun laitoksen tunnusnumero.
CE-mærke og det bemyndigede organs identikationsnummer.
Σήμανση CE και αριθμός αναγνώρισης κοινοποιημένου οργανισμού.
CE işareti ve onaylanmış kuruluşun sicil numarası.
Batch number.
Chargennummer.
Numéro du lot.
Numero di Lotto.
Número de lote.
Partinummer.
Partijnummer.
Número de lote.
Eränumero.
Batchnummer.
Αριθμός παρτίδας.
Parti numarası.
Authorized representative in the European Community.
Bevollmächtigter in der EU.
Représentant agréé dans l'UE.
Rappresentante autorizzato nella UE.
Representante autorizado en la UE.
Auktoriserad representant i EU.
Geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU.
Representante autorizado na UE.
Valtuutettu edustaja EU:ssa.
Autoriseret repræsentant i EU.
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΕ.
AB'deki yetkili temsilci.
Use by.
Verwendbar bis.
A utiliser avant.
Da usarsi entro.
Fecha de caducidad.
Användes senast.
Uiterste gebruiksdatum.
Validade.
Käytettävä viimeistään.
Anvendes senast.
Χρήση μέχρι.
Son kullanma tarihi.
Store below 25°C.
Lagern unter 25°C.
Conserver au-dessous de 25°C.
Conservare a temperatura inferiore a 25°C.
Almacenar a temperatura inferior a 25°C.
Förvaras vid under 25°C.
Bewaren onder 25°C.
Conservar a uma temperatura inferior a 25°C.
Säilytettävä alle 25°C.
Opbevares under 25°C.
Να φυλάσσεται σε θερμοκρασίες κάτω των 25°C.
25°C’nin altında saklayın.
25°C
Consult instructions for use.
Gebrauchsinformation beachten.
Consulter la notice d’utilisation.
Consultare le istruzioni per l’uso.
Consulte las instrucciones de uso.
Se bruksanvisningen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Consultar as instruções de utilização.
Tutustu käyttöohjeisiin.
Læs brugsvejledningen.
Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης.
Kullanma talimatlarına bakın.
Manufacturer.
Hersteller.
Fabricant.
Fabbricante.
Fabricante.
Tillverkare.
Producent.
Fabricante.
Valmistaja.
Producent.
Κατασκευαστής.
Üretici.
SYMBOLS USED ON LABELLING
AUF DEM ETIKETT VERWENDETE SYMBOLE
SYMBOLES UTILISÉS SUR LES ÉTIQUETTES
SIMBOLI USATI SULLA CONFEZIONE
SIMBOLOS EMPLEADOS EN EL ENVASE
SYMBOLER ANVÄNDA PÅ FÖRPACKNINGEN
SYMBOLEN OP DE VERPAKKING
SÍMBOLOS UTILIZADOS NOS RÓTULOS
MERKITSEMISESSÄ KÄYTETTÄVÄT SYMBOLIT
SYMBOLER ANVENDT PÅ EMBALLAGEN
ΣΥΜΒΟΛΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ETIKETTE KULLANILAN SEMBOLLER
EN
DE
FR
IT
ES
SV
PT
NL
FI
DA
EL
TR
Caution.
Vorsicht.
Avertissement.
Attenzione.
Precaución.
Försiktighet.
Let op.
Cuidado.
Huomio.
Forsigtig.
Προσοχή.
Dikkat.
Catalogue Number.
Katalognummer.
Numéro de catalogue.
Numero di catalogo.
Número de catálogo.
Katalognummer.
Catalogusnummer.
Número de catálogo.
Luettelonumero.
Katalognummer.
Αριθμός καταλόγου.
Katalog numarası.
Let’s Protect®
LET’S HEAL®
NICHTHAFTENDE WUNDAUFLAGE (PVP-I)
PANSEMENT NON-ADHERENT (PVP-I)
MEDICAZIONE NON-ADERENTE (PVP-I)
APÓSITO NO-ADHERENTE (PVP-I)
ICKE VIDHÄFTANDE FÖRBAND (PVP-I)
NIET VERKLEVEND VERBAND (PVP-I)
COMPRESSA NÃO ADERENTE (PVP-I)
TARTTUMATON TAITOS (PVP-I)
IKKE-KLÆBENDE FORBINDING (PVP-I)
ΜΗ ΚΟΛΛΗΤΙΚΟ ΕΠΙΘΕΜΑ PVP-I
PVP-I YAPIŞMAZ PANSUMAN
®
INADINE
PVP-I NON ADHERENT DRESSING
038031S.e
2020-07
©2020 Systagenix Wound Management Limited,
Gargrave, North Yorkshire, BD23 3RX, UK
KCI Manufacturing,
IDA Business & Technology Park,
Dublin Road, Athlone, Co. Westmeath,
Ireland
Produktbeschreibung
INADINE® PVP-I Nichthaftende Wundauflage ist ein äußerlich
anzuwendender Wundverband, der mit einer Salbe aus 10%
Polyvidon-Iod imprägniert ist. Der Verband enthält ferner
Polyethylenglykol und gereinigtes Wasser.
Indikationen
INADINE® Wundauflage dient dem Schutz von Wunden, auch
infizierter Wunden. INADINE® Wundauflage ist für die Behandlung
von ulzerierenden Wunden geeignet und dient ebenfalls der
Vorbeugung von Infektionen bei leichteren Brandwunden und
leichteren traumatischen Hautabschürfungen.
INADINE® Wundauflage hat eine anhaltende antiseptische
Wirkung, die für eine gewisse Zeit Infektionen vorbeugen, welche
durch bakterielle, protozoische und pilzartige Organismen
hervorgerufen werden. Bei stark infizierten Wunden kann es mit
einer systemischen Antibiose kombiniert werden.
Gegenanzeigen
INADINE® Wundauflagen nicht anwenden:
- wenn bekannt ist, daß eine Überempfindlichkeit gegen Iod
vorliegt (Allergie)
- vor und nach der Verwendung von radioaktivem Iod (bis zum
Zeitpunkt der dauerhaften Heilung)
- während der Behandlung eines Nierenleidens
- bei schwangeren und stillenden Frauen
- bei Vorliegen des Duhring-Syndroms (Dermatitis herpetiformis,
eine seltene Hautkrankheit).
INADINE® Wundauflagen nur unter ärztlicher Aufsicht
anwenden:
- bei Patienten mit Schilddrüsenleiden jeglicher Art
- bei Neugeborenen und Babys bis zum Alter von 6 Monaten, da
auch deren unverletzte Haut das Polyvidon-Iod aufnehmen
könnte
- bei der Behandlung von tiefen ulzerierenden Wunden,
Verbrennungen oder großflächigen Verletzungen.
Falls die Behandlung mit INADINE® Wundauflage länger als eine
Woche andauert, sollte ein Arzt hinzugezogen werden.
ANWENDUNGSHINWEISE Wundvorbereitung
1. Bereiten Sie die Wunde wie gewohnt vor.
2. Sorgen Sie für eine trockene Wundumgebung.
Anlegen des Verbandes
1. Öffnen Sie die Sterilverpackung und entnehmen Sie den
INADINE® Wundauflage unter Verwendung einer sterilen
Pinzette.
2. Entfernen Sie das erste Schutzpapier.
3. Nehmen Sie den Verband vom verbleibenden Schutzpapier
und applizieren Sie ihn direkt auf die Wunde.
4. Bedecken und fixieren Sie den Verband mit einem geeigneten
Sekundärverband.
Verbandwechsel
Für eine erfolgreiche Wundtherapie ist es unerläßlich,
Schädigungen der intakten Haut zu vermeiden.
1. Wenn INADINE® Wundauflage verblaßt, ist dies ein Zeichen
dafür, daß seine antiseptische Wirkung nachläßt und er
gewechselt werden sollte. Am Anfang oder bei stark infizierten
oder stark sezernierenden Wunden kann die Wundauflage bis
zu zweimal täglich gewechselt werden.
2. Beim Verbandwechsel läßt sich der INADINE® Wundauflage
leichter entfernen, wenn es an den diagonal
gegenüberliegenden Ecken etwas gedehnt und dann von der
Wunde abgezogen wird.
HINWEIS: In Deutschland apothekenpflichtig
Nicht anwenden wenn Verpackung beschädigt ist.
Nicht wieder verwenden.
Nicht resterilisieren.
„Verwendbar bis“ – siehe Aufdruck auf der Verpackung.
DE
  • Page 1 1

Gima 59575 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per