Liebherr SRFfg 3501 Performance Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Volume di fornitura...................................................... 3
1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e degli elementi
in dotazione................................................................... 3
1.3 Attrezzature speciali.................................................... 3
1.4 Campo di applicazione dell’apparecchiatura.......... 4
1.5 Emissione acustica dell’apparecchio....................... 4
1.6 Conformità.................................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 5
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Condizioni di installazione.......................................... 6
3.2 Dimensioni dell’apparecchiatura............................... 7
3.3 Trasporto dell’apparecchiatura.................................. 7
3.4 Disimballaggio l'apparecchiatura.............................. 7
3.5 Rimuovere la protezione per il trasporto.................. 7
3.6 Montaggio della maniglia della porta....................... 8
3.7 Montaggio della protezione antiribaltamento......... 8
3.8 Installazione dell’apparecchiatura............................ 8
3.9 Allineamento dell’apparecchiatura........................... 9
3.10 Installazione di più apparecchiature........................ 9
3.11 Dopo l’installazione..................................................... 9
3.12 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 9
3.13 Sostituzione della cerniera della porta.................... 9
3.14 Allineamento della porta............................................ 17
3.15 Allacciamento dell’apparecchiatura......................... 17
3.16 Accensione dell'apparecchiatura (prima messa in
funzione)........................................................................ 18
4 Uso......................................................................... 18
4.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 18
4.1.1 Indicazione di stato.................................................. 18
4.1.2 Simboli sul display....................................................18
4.1.3 Segnali acustici......................................................... 19
4.2 Navigazione................................................................... 19
4.2.1 Navigazione con pulsanti.........................................19
4.2.2 Menu di configurazione............................................19
4.2.3 Menu cliente..............................................................20
4.2.4 Impostazione di valori..............................................20
4.2.5 Regole generali.........................................................20
4.3 Funzioni.......................................................................... 20
4.3.1 Panoramica delle funzioni.......................................20
4.3.2 Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura ..
21
4.3.3 Temperatura ..............................................................21
4.3.4 Registrazione della temperatura ...........................22
4.3.5 Protezione di accesso al menu di configurazione ..
22
4.3.6 Codici di accesso......................................................23
4.3.7 Avviso dell'intervallo di manutenzione ................ 24
4.3.8 Lingua ........................................................................24
4.3.9 Unità di temperatura ...............................................24
4.3.10 Luminosità del display ............................................25
4.3.11 Alarm Sound.............................................................. 25
4.3.12 Key Sound.................................................................. 25
4.3.13 Connessione WLAN .................................................26
4.3.14 Connessione LAN .....................................................27
4.3.15 Info...............................................................................27
4.3.16 Ore di funzionamento ............................................. 28
4.3.17 Software.....................................................................28
4.3.18 Sbrinamento .............................................................28
4.3.19 Calibrazione del sensore ........................................ 29
4.3.20 Allarme temperatura ............................................... 29
4.3.21 Allarme porta ............................................................30
4.3.22 Simulazione dell'allarme ........................................ 30
4.3.23 Inoltro degli allarmi ..................................................31
4.3.24 DemoMode ................................................................32
4.3.25 Ripristino dei dati di fabbrica ................................ 32
4.4 Messaggi....................................................................... 32
4.4.1 Avvertenze................................................................. 32
4.4.2 Promemoria............................................................... 35
5 Dotazione............................................................... 35
5.1 Serratura di sicurezza................................................. 35
5.2 Sensore.......................................................................... 35
5.3 Interfacce...................................................................... 36
6 Manutenzione........................................................ 36
6.1 Piano di manutenzione................................................ 36
6.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 38
6.3 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 38
7 Assistenza Clienti................................................. 39
7.1 Dati tecnici.................................................................... 39
7.2 Guasto tecnico............................................................. 39
7.3 Servizio di assistenza clienti...................................... 40
7.4 Targhetta di identificazione........................................ 40
8 Messa fuori servizio.............................................. 40
9 Smaltimento.......................................................... 41
9.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 41
9.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 41
10 Informazioni aggiuntive........................................ 41
11 Guida rapida per l'uso quotidiano......................... 43
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per:
-SRFfg 3501
-SRFfg 4001
-SRFfg 5501
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Volume di fornitura
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami, rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 7.3 Servizio di
assistenza clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione *
-Materiale di montaggio *
-Istruzioni per l’uso
-Libretto del servizio assistenza
-Certificato di qualità *
-Cavo di rete
-Maniglia incl. viti e chiave torx
-Kit di montaggio a parete
1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e
degli elementi in dotazione
SRFfg 3501
SRFfg 4001
SRFfg 5501
Fig. 1 Immagine a titolo di esempio
Elementi in dotazione
(1) Targhetta identificativa (5) Elementi di comando e
indicazione della tempe‐
ratura
(2) Ripiano in vetro (6) Sensore del termostato
di sicurezza
(3) Piedini regolabili (7) Vaschetta di raccolta
della condensa
(4) Serratura
Fig. 2 Immagine a titolo di esempio lato posteriore
Elementi in dotazione
(1) Interfaccia LAN/WLAN
*(3) Ausilio di trasporto
(2) Uscita allarme a poten‐
ziale zero
1.3 Attrezzature speciali
Nota
Gli accessori sono disponibili presso il servizio di assi‐
stenza clienti (vedere 7.3 Servizio di assistenza clienti) e sul
Liebherr Online Store a sito https://home.liebherr.com.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
SmartModule
L'apparecchiatura può essere equipaggiata con uno Smart‐
Module .
Si tratta di un'interfaccia WLAN e LAN per la connessione
dell'apparecchiatura a Internet.
1.4 Campo di applicazione dell’apparec‐
chiatura
Uso conforme
Questo frigorifero da laboratorio, con interni
privi di fonti di accensione, è adatto per la
conservazione professionale di prodotti alta‐
mente infiammabili in contenitori chiusi, a
temperature comprese fra 3 °C e 16 °C.
Protezione antideflagrante per interni
I valori applicabili all'apparecchiatura sono
stampati sull'etichetta posta sulla porta
dell'apparecchiatura.
Fig. 3 Immagine a titolo di esempio
Il vano interno è approvato come atmo‐
sfera potenzialmente esplosiva in conformità
alla direttiva 2014/34/UE (direttiva ATEX). I
prodotti tipici da conservare sono campioni
di ricerca, reagenti, inventario di laboratorio,
ecc. classificati nella zona, nel gruppo di
esplosione e nella classe di temperatura
appropriati.
Il gruppo di esplosione dei prodotti da stoc‐
care è riportato nella scheda di sicurezza. In
caso di incertezza, contattare il fornitore del
prodotto in questione.
Quando si conservano sostanze o prodotti di
valore o sensibili alla temperatura, è neces‐
sario utilizzare un sistema di allarme indipen‐
dente e costantemente monitorato. Questo
sistema di allarme deve essere progettato
in modo tale che qualsiasi condizione di
allarme venga immediatamente registrata da
una persona responsabile che può quindi
intraprendere misure appropriate.
Uso non conforme previsto
Non utilizzare l'apparecchiatura per le
seguenti applicazioni:
-Conservazione e refrigerazione di:
Sostanze chimicamente instabili
Sangue, plasma o altri fluidi corporei per
l'infusione, la somministrazione o l'intro‐
duzione nel corpo umano.
-Impiego in zone a rischio di esplosione.
-Impiego all’aperto o in aree umide e in
presenza di spruzzi d’acqua.
L’uso improprio dell’apparecchiatura può
provocare il danneggiamento o il deteriora‐
mento dei prodotti conservati.
Classi climatiche
La classe climatica dell’apparecchiatura è
indicata sulla targhetta di identificazione.
Fig. 4 Targhetta di identifica
zione
(X) Questa classe clima‐
tica indica le condi‐
zioni ambientali in cui
l’apparecchiatura può
essere utilizzata in
modo sicuro.
Classe
climatica
(X)
temperatura
ambiente max
in °C
umidità rela‐
tiva dell’aria
max in %
7 35 75
Nota
La temperatura ambiente minima ammessa
nel luogo di installazione è 10 °C.
In condizioni limite, può formarsi una leggera
condensa sulla porta in vetro e sulle pareti
laterali.
1.5 Emissione acustica dell’apparecchio
Il livello di pressione acustica dell’emissione ponderata A
durante il funzionamento dell’apparecchio è inferiore a 70
dB(A) (potenza sonora rel. 1 pW).
1.6 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta.
L’apparecchiatura è conforme alle norme di sicurezza vigenti
e alle Direttive UE 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/34/UE e
2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Panoramica dell’apparecchio
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Questa apparecchiatura può essere utiliz
zata solo da personale tecnico e di labo‐
ratorio appositamente addestrato e che
conosce tutte le misure di sicurezza per il
lavoro in laboratorio. I bambini e le persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza e cono‐
scenza non devono mettere in funzione o
manovrare questa apparecchiatura.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Quando si scollega l’apparecchiatura dalla
rete, utilizzare sempre il connettore. Non
tirare il cavo.
-In caso di guasto, estrarre il connettore di
rete o disattivare il fusibile.
-AVVERTIMENTO: Non danneggiare il cavo
di allacciamento alla rete. Non mettere in
funzione l’apparecchio se il cavo di allac‐
ciamento alla rete è difettoso.
-AVVERTIMENTO: le prese multiple/gli
attacchi multipli e altri dispositivi elettro‐
nici (come ad es. i trasformatori alogeni)
non devono essere posizionati e utilizzati
sul lato posteriore delle apparecchiature.
-AVVERTIMENTO: non chiudere le aperture
di ventilazione nel corpo dell’apparecchia‐
tura o nell’alloggiamento da incasso.
-AVVERTIMENTO: depositi di polvere sulla
pala del ventilatore! Pericolo di scintille per
attrito!
Non riporre oggetti polverosi nell'apparec‐
chiatura.
Pulire mensilmente con l’aspirapolvere le
fessure di ventilazione della ventola di ricir
colo.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l’apparecchia‐
tura solo secondo le indicazioni riportate
nelle istruzioni per l’uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (indicazioni sulla
targhetta di identificazione) rispetta gli
standard di ecosostenibilità, ma è infiam‐
mabile. Il refrigerante fuoriuscito può
incendiarsi.
AVVERTIMENTO: non danneggiare il
circuito di refrigerazione.
non introdurre all’interno dell’apparec‐
chio fonti di accensione.
AVVERTIMENTO: non utilizzare all’interno
del vano frigorifero dispositivi elettrici
che non siano del tipo indicato dal
produttore.
In caso di fuoriuscita di refrigerante:
eliminare le fiamme libere o le fonti di
accensione in prossimità del punto di
fuoriuscita. Aerare bene l’ambiente. Infor
mare il servizio di assistenza clienti.
-Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
gas esplosivi.
-Non conservare o utilizzare benzina o altri
gas infiammabili nelle vicinanze dell’appa‐
recchio.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per impedire che possano
incendiare l’apparecchiatura.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-ATTENZIONE: per evitare pericoli dovuti
all’instabilità dell’apparecchiatura, è neces‐
sario fissarla correttamente come previsto
dalle istruzioni.
-Non usare zoccoli, cassetti, porte ecc.
come pedane o punti di appoggio.
Pericolo di congelamento, intorpidimento e
dolore:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refri‐
gerati/congelati oppure adottare misure di
protezione, utilizzare ad es. guanti di prote‐
zione.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Pericolo di lesioni e di danni:
-AVVERTIMENTO: non utilizzare dispositivi
meccanici o altri strumenti per accelerare
il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
-AVVERTIMENTO: pericolo di lesioni a causa
di scossa elettrica! Sotto la copertura ci
sono elementi sotto tensione.
-ATTENZIONE: l'apparecchiatura può essere
utilizzata solo con accessori originali del
produttore o con accessori di altri fornitori
approvati dal produttore. Il rischio di utiliz‐
zare accessori non approvati è a carico
dell’utente.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Qualificazione del personale specializzato:
L'installazione, il controllo, la manutenzione
e la messa in funzione dell'apparecchiatura
devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato che abbia familiarità
con l'installazione, la messa in funzione e il
funzionamento dell'apparecchiatura.
Con personale qualificato s’intendono le
persone che, grazie alla loro formazione
tecnica, alle loro conoscenze e alla loro
esperienza, nonché alla conoscenza delle
norme in materia, siano in grado di valu‐
tare ed eseguire i lavori a loro assegnati
e di riconoscere i potenziali pericoli. Esse
devono disporre di formazione, istruzione e
autorizzazione a operare sull'apparecchia‐
tura.
Simboli sull’apparecchio:
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all’olio presente nel compressore e
indica il seguente pericolo: può essere
letale in caso di ingestione e
penetrazione nelle vie respira‐
torie. Questa avvertenza vale solo per il
riciclaggio. Nel funzionamento normale non
sussiste alcun pericolo.
ATTENZIONE: pericolo di incendio/
materiali infiammabili. Il simbolo si trova
sul compressore d’aria e segnala il pericolo
di sostanze infiammabili. Non rimuovere
l’adesivo.
Il simbolo si trova sul retro dell'apparec‐
chiatura, nell'area del relè di allarme e
richiama l'attenzione sul seguente pericolo:
Scossa elettrica! Anche quando l'ap‐
parecchiatura è scollegata dalla rete elet‐
trica, può essere ancora presente tensione
parassita. Non rimuovere gli adesivi.
Questo adesivo o uno simile si può
trovare sul lato posteriore dell’apparecchia‐
tura. Si riferisce ai pannelli in materiale
espanso nella porta e/o nell’apparecchia‐
tura. Questa avvertenza vale solo per il rici‐
claggio. Non rimuovere gli adesivi.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Indica una situazione di pericolo
immediato che, se non evitata,
provoca la morte o lesioni gravi.
AVVERTI‐
MENTO
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o lesioni
gravi.
CAUTELA
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare lesioni lievi o mode‐
rate.
ATTEN‐
ZIONE
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli
utili.
3 Avviamento
3.1 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uL’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
3.1.1 Sito di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Non installare l'apparecchiatura in luogo esposto alle
radiazioni solari dirette, accanto a una cucina, termosi‐
fone e simili fonti di calore.
-Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e
ben areata.
-Se l'apparecchiatura è installata in un ambiente molto
umido, sul lato esterno dell'apparecchiatura può formarsi
della condensa.
Assicurare sempre una buona ventilazione nell’ambiente
di installazione.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
-Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchia‐
tura, tanto più grande deve essere il locale in cui va
installata l'apparecchiatura. In locali troppo piccoli in
caso di perdite può formarsi una miscela infiammabile di
aria e gas. A ogni 8 g di refrigerante deve corrispondere
almeno 1 m3 del locale di installazione. I dati relativi al
refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta iden‐
tificativa nel vano interno dell'apparecchiatura.
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-Il luogo d'installazione deve essere in grado di soppor
tare il peso dell'apparecchiatura, compreso lo stoccaggio
massimo. (vedere 7.1 Dati tecnici)
3.1.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a un’installazione non corretta!
Se il cavo di alimentazione o la spina toccano il lato poste‐
riore dell’apparecchiatura, le vibrazioni dell’apparecchiatura
possono danneggiare il cavo di alimentazione o la spina,
causando un cortocircuito.
uDurante l’installazione dell’apparecchiatura, accertarsi
che non vi siano cavi di alimentazione incastrati sotto
l’apparecchiatura.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dell’apparecchiatura.
uLe prese multiple o gli attacchi multipli e altri disposi‐
tivi elettronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non
devono essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore
delle apparecchiature.
3.2 Dimensioni dell’apparecchiatura
Fig. 5
SRFfg 3501
A B C D E F
1684 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
SRFfg 4001
A B C D E F
1884 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
SRFfg 5501
A B C D E F
1684 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm
A = Altezza dell'apparecchiatura, compresi i piedini / le
ruote
B = Larghezza dell'apparecchiatura senza maniglia
C = Profondità dell'apparecchiatura senza maniglia
D = Profondità dell'apparecchiatura con porta aperta
E = Altezza della cerniera
F = Profondità dell'apparecchiatura con sporgenza della
maniglia e protezione antiribaltamento
3.3 Trasporto dell’apparecchiatura
uTrasportare l’apparecchiatura imballata.
uTrasportare l’apparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare l'apparecchiatura ricorrendo all'aiuto di altre
due persone.
3.4 Disimballaggio l'apparecchiatura
uVerificare che l'apparecchiatura e l'imballaggio non
abbiano subito danni durante il trasporto. Se si sospetta
la presenza di danni, rivolgersi immediatamente al forni‐
tore. Non collegare l'apparecchiatura all'alimentazione.
uRimuovere dal retro o dalle pareti laterali dell'apparec‐
chiatura tutti i materiali che possano ostacolarne l'instal‐
lazione e/o la ventilazione regolare.
3.5 Rimuovere la protezione per il
trasporto
Fig. 6
uTirare in avanti la linguetta Fig. 6 (1).
uTirare verso l’alto la protezione per il trasporto Fig. 6 (2).
wIl supporto di base rimane sotto l'apparecchiatura.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
3.6 Montaggio della maniglia della porta
Fig. 7
uMontare sulla porta la maniglia contenuta nella confe‐
zione con le viti annesse Fig. 7 (1).
uApplicare la copertura Fig. 7 (2).
3.7 Montaggio della protezione antiri‐
baltamento
Attrezzi
Fig. 8
Fissare l'apparecchiatura contro il ribaltamento.
Fig. 9
La protezione antiribaltamento, che consiste in due fermi,
due ganci e quattro viti (4 x 14), è annessa all'apparecchia‐
tura.
Fig. 10
uMontare i fermi Fig. 10 (1) sull’apparecchiatura con le viti
annesse.
uSpingere verso la parete l’apparecchiatura con i fermi
montati.
Fig. 11
uApporre i contrassegni alla parete Fig. 11 (1).
uRimuovere l’apparecchiatura.
Fig. 12
Utilizzare il materiale di fissaggio adatto (ad es. tasselli)
e punti di fissaggio sufficienti, in funzione del tipo di
parete (legno, calcestruzzo) Fig. 12 (2).
uFissare i ganci. Fig. 12 (1)
3.8 Installazione dell’apparecchiatura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danneggiamento!
uInstallare l’apparecchiatura con l’ausilio di 2 persone.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danneggiamento!
La porta può urtare contro la parete e danneggiarsi. In caso
di porte di vetro, il vetro danneggiato può provocare lesioni!
uProteggere la porta di vetro dagli urti contro la parete.
Applicare alla parete dei fermaporta, ad es. dei feltrini.
uAllacciare tutti i componenti necessari (ad es. cavo di
alimentazione) sul lato posteriore dell’apparecchiatura e
disporli lateralmente.
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Nota
I cavi possono danneggiarsi!
uNon schiacciare i cavi mentre si spinge indietro l’apparec‐
chiatura.
Fig. 13
uSpingere l’apparecchiatura verso la parete in modo che i
fermi si innestino nei ganci.
wL’apparecchiatura ora è protetta contro il ribaltamento.
wÈ possibile sbloccarla nuovamente arretrando i ganci di
sicurezza.
3.9 Allineamento dell’apparecchiatura
ATTENZIONE
Il corpo dell'apparecchiatura è deformato e la porta non si
chiude.
uAllineare l'apparecchiatura in senso orizzontale e verti‐
cale.
uCompensare le irregolarità del pavimento con i piedini
regolabili.
AVVERTENZA
Regolazione errata dell'altezza del piedino regolabile!
Lesioni da gravi a mortali. Una regolazione errata dell'al
tezza può provocare l'allentamento della parte inferiore del
piedino regolabile e il ribaltamento dell'apparecchiatura.
uNon svitare troppo il piedino regolabile.
Fig. 14
Per sollevare l'apparecchiatura:
uruotare il piedino regolabile in senso orario.
Per abbassare l'apparecchiatura:
uruotare il piedino regolabile in senso antiorario.
3.10 Installazione di più apparecchia‐
ture
ATTENZIONE
Rischio di danni dovuti alla condensa tra le pareti laterali!
uNon collocare l'apparecchiatura direttamente accanto a
un altro frigorifero.
uOsservare una distanza di 3 cm tra lle apparecchiature.
uPosizionare più apparecchiature una accanto all'altra solo
fino a temperature di 35 °C e 65% di umidità.
uSe l'umidità è maggiore, aumentare la distanza tra le
apparecchiature.
Fig. 15 Installazione Side-by-Side
Nota
Un kit di installazione Side-by-Side è disponibile come
accessorio presso il servizio di assistenza clienti Liebherr.
(vedere 7.3 Servizio di assistenza clienti)
3.11 Dopo l’installazione
uStaccare le pellicole protettive dal lato esterno dell’invo‐
lucro.
uPulire l’apparecchiatura. (vedere 6.3 Pulizia dell'apparec‐
chio)
uSe necessario: disinfettare l’apparecchiatura.
uConservare la fattura per avere a disposizione i dati
dell’apparecchiatura e del rivenditore in caso di assi‐
stenza.
3.12 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal‐
laggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
3.13 Sostituzione della cerniera della
porta
Attrezzo
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Fig. 16
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della sostituzione impropria della
cerniera della porta!
uFar eseguire la sostituzione della cerniera della porta
esclusivamente da personale tecnico.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni materiali in seguito all’elevato
peso della porta!
uEseguire la modifica solo se si è in grado di sostenere un
peso di 25 kg.
uEseguire la modifica solo con l’ausilio di due persone.
ATTENZIONE
Componenti sotto tensione!
Danno a componenti elettrici.
uEstrarre la spina di rete prima di eseguire la sostituzione
della cerniera della porta.
uAprire la porta.
Fig. 17
uDisinnestare le coperture anteriori Fig. 17 (1) dall’interno
ed estrarle lateralmente.
uRimuovere la copertura superiore Fig. 17 (2) sollevandola
verso l’alto.
Fig. 18
uDisinnestare la copertura centrale e rimuoverla.
Fig. 19
uScollegare il connettore Fig. 19 (1) dalla scheda.
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 20
uScambiare la posizione del connettore Fig. 20 (1) sulla
scheda.
Fig. 21
uSvitare i ganci di chiusura Fig. 21 (1).
uDisinnestare la copertura Fig. 21 (2) con l’ausilio di un
piccolo cacciavite e rimuoverla.
Fig. 22
uRimuovere il connettore dal supporto connettori.
Fig. 23
uDisinnestare il supporto connettori verso il basso.
Fig. 24
uInnestare il supporto connettori Fig. 24 (1) sul lato
opposto.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Fig. 25
uSpostare la serratura e la copertura sul rispettivo lato
opposto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa del distacco della porta!
uTenere ferma la porta.
Fig. 26
uSvitare la cerniera angolare Fig. 26 (1).
uSollevare la porta con la cerniera angolare Fig. 26 (2) di
ca. 200 mm verso l’alto in senso orizzontale e rimuoverla.
uAppoggiare con cautela la porta su una base morbida.
Fig. 27
uEstrarre con cautela il cavo.
Fig. 28
uEstrarre la cerniera angolare.
Fig. 29
uEstrarre la boccola cerniera Fig. 29 (1) con le dita.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
il tappo Fig. 29 (2) ed estrarlo.
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 30
uInserire la boccola cerniera e il tappo sul rispettivo lato
opposto (i lati appiattiti sono rivolti verso l’esterno).
Fig. 31 Porta in materiale espanso
uRimuovere i pannelli.
uSvitare la maniglia.
Fig. 32
uSpostare i tappi sul lato opposto.
Fig. 33 Porta in materiale espanso
uAvvitare la maniglia sul lato opposto.
uApplicare i pannelli.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 34
uSpostare l’angolo di chiusura sul lato opposto.
Nota
I fori sono premarcati e devono essere forati con le viti auto‐
filettanti.
Fig. 35
uSpostare la cerniera angolare sul lato opposto.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni materiali a causa del distacco
della porta!
uSerrare il perno di supporto alla coppia prescritta.
Fig. 36
uSpostare il perno Fig. 36 (1) nella cerniera angolare.
uSerrare il perno Fig. 36 (2) con una coppia di 12 Nm.
uSvitare nuovamente la cerniera angolare.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa della molla tesa!
uNon disassemblare il sistema di chiusura della porta
Fig. 37 (1).
Fig. 37
uRuotare il sistema di chiusura Fig. 37 (2) finché non si
innesta con un clic.
wIl pretensionamento del sistema di chiusura è scaricato.
uSvitare la cerniera angolare Fig. 37 (3).
Fig. 38
uSpostare il sistema di chiusura della porta nella cerniera
angolare.
uVerificare che durante l’inserimento lo smusso del perno
Fig. 38 (1) sia rivolto verso il foro circolare.
Avviamento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 39
uSpostare la piastra di copertura sul lato opposto.
Fig. 40
uAvvitare la cerniera angolare sul lato opposto.
Nota
Il corretto allineamento e pretensionamento sono fonda‐
mentali per il funzionamento del sistema di chiusura.
Fig. 41 Battuta a sinistra (A) / battuta a destra (B)
uRuotare il sistema di chiusura contro la resistenza fino a
quando la sporgenza del sistema di chiusura Fig. 41 (1)
non è rivolta verso l’esterno.
wIl sistema di chiusura resta autonomamente fermo in
posizione.
wIl sistema di chiusura è allineato e pretensionato.
Fig. 42
uInserire la cerniera angolare nella porta.
Fig. 43
uInfilare il cavo con cautela.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa del distacco della porta!
uTenere ferma la porta.
Fig. 44
uAssieme a una seconda persona sollevare la porta dal
pavimento.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
uInserire la porta aperta di 90° con cautela sul sistema di
chiusura.
ATTENZIONE
Danni materiali in seguito a un montaggio errato!
uNon schiacciare il cavo durante il montaggio della
cerniera angolare.
Fig. 45
uIntrodurre il cavo nel foro della cerniera angolare e
posarlo con cautela Fig. 45 (1).
uAvvitare la cerniera angolare Fig. 45 (2).
Fig. 46
uInserire il connettore Fig. 46 (1) nel supporto connettori.
Fig. 47
uCollegare il connettore Fig. 47 (1) sulla scheda.
Fig. 48
uApplicare la copertura.
Fig. 49
uAvvitare i ganci di chiusura.
Fig. 50
uSbloccare la porta.
Avviamento
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 51
uInnestare la copertura centrale.
Fig. 52
uAgganciare le coperture anteriori Fig. 52 (1) di lato e inne‐
starle all’interno.
uInnestare la copertura superiore Fig. 52 (2) dall’alto.
uChiudere la porta.
wLa cerniera della porta è stata spostata sull'altro lato
3.14 Allineamento della porta
Se la porta non è disposta orizzontalmente, è possibile rego‐
larla con la cerniera angolare inferiore.
Fig. 53
uRimuovere la vite centrale dalla cerniera angolare infe‐
riore.
Fig. 54
uAllentare leggermente le due viti e con la cerniera ango‐
lare spostare la porta verso destra o verso sinistra.
uSerrare le viti fino all’arresto (la vite centrale non è più
richiesta).
wLa porta è allineata orizzontalmente.
3.15 Allacciamento dell’apparecchiatura
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
uNon utilizzare cavi prolunga.
uNon utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
uNon collegare l’apparecchiatura a inverter a isola come
ad es. i sistemi di energia solare e i generatori a benzina.
uNon utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento fornito in
dotazione.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
-Alimentare l'apparecchiatura solo con corrente alter‐
nata .
-La tensione e la frequenza ammesse sono stampate sulla
targhetta identificativa. La posizione della targhetta iden‐
tificativa è riportata nel capitolo Panoramica dell’appa‐
recchiatura. (vedere 1.2 Panoramica dell’apparecchiatura
e degli elementi in dotazione)
-La presa deve essere dotata di messa a terra e protetta
elettricamente secondo le normative vigenti.
-La corrente differenziale del fusibile deve essere
compresa tra 10 A e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
uControllare il collegamento elettrico.
uInserire la spina sul retro dell’apparecchiatura. Accertarsi
che si innesti correttamente.
uCollegare la spina di rete all’alimentazione elettrica.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
wIl display passa al simbolo Stand-by.
3.16 Accensione dell'apparecchiatura
(prima messa in funzione)
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
- L'apparecchiatura è installata e collegata.
-Sono state rimosse tutte le strisce adesive, le pellicole
adesive e protettive e le protezioni per il trasporto all'in‐
terno e all'esterno dell'apparecchiatura.
Fig. 55 Processo di avvio
Il simbolo di standby lampeggia fino al completamento del
processo di avvio.
Sul display appare il simbolo di standby.
Se l'apparecchiatura viene consegnata con le impostazioni
di fabbrica, alla messa in funzione è necessario selezionare
prima di tutto la lingua del display.
Sono disponibili le seguenti lingue:
- inglese
- spagnolo
- francese
- tedesco
- olandese
- danese
- italiano
- polacco
- ceco
Fig. 56
uEseguire i passi (vedere Fig. 3724) .
Fig. 57
wL'apparecchiatura è accesa non appena la temperatura
appare sul display.
4 Uso
4.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display offre una rapida panoramica dello stato attuale
dell'apparecchiatura, della temperatura impostata, dello
stato delle funzioni e delle impostazioni, nonché dei
messaggi di allarme e di guasto.
Il funzionamento avviene tramite le frecce di navigazione e
l'icona di conferma.
È possibile attivare o disattivare le funzioni e modificare i
valori di impostazione.
Fig. 58 Display
(1) Indicazione di stato (3) Freccia di navigazione in
avanti
(2) Freccia di navigazione
all’indietro (4) Conferma
4.1.1 Indicazione di stato
Fig. 59 Indicazione di stato con temperatura effettiva
L'indicazione di stato mostra la temperatura effettiva ed è
l'indicazione di partenza. Da qui si passa alle funzioni e alle
impostazioni. (vedere 4.2 Navigazione) L'indicazione di stato
può presentare diversi simboli.
4.1.2 Simboli sul display
I simboli sul display informano sull'attuale stato dell'appa‐
recchiatura.
Simbolo Stato dell'apparecchiatura
Standby
L’apparecchiatura è spenta.
Simbolo di standby intermit
tente
L'apparecchiatura si avvia.
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Stato dell'apparecchiatura
Temperatura intermittente
Temperatura nominale non
ancora raggiunta. L'apparec‐
chiatura si raffredda fino alla
temperatura impostata.
Indicazione della tempera‐
tura
Mostra la temperatura interna
attiva
Indicazione di tempera‐
tura/simbolo di sbrinamento
alternato con barra bianca
L'apparecchiatura è in sbrina‐
mento manuale
D sull'indicazione
L'apparecchiatura è in Demo‐
Mode.
Promemoria per la manuten‐
zione
L'intervallo di tempo impo‐
stato è scaduto.
Memoria dati completa
La memoria dati (999 ore) è
piena. D’ora in poi, i dati più
vecchi verranno sovrascritti.
Simbolo lampeggiante
Un errore è ancora attivo.
Simbolo di errore
L'apparecchiatura è in stato di
errore.
Barra bianca in basso
Sottomenu
Barra bianca in alto
Preimpostazione, imposta‐
zione attiva o valore attivo
Barra crescente
Premere il pulsante per 3
secondi per attivare l'impo‐
stazione.
Barra decrescente
Premere il tasto per 3 secondi
per disattivare l'impostazione.
Simboli dell'indicazione di stato
4.1.3 Segnali acustici
Nei seguenti casi viene emesso un segnale acustico:
-Quando una funzione o un valore viene confermato.
-Quando una funzione o un valore non può essere attivato
o disattivato.
-Non appena si verifica un errore.
-In caso di messaggio di allarme.
Gli allarmi acustici possono essere attivati e disattivati nel
menu cliente.
4.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Il
comando dell’apparecchiatura avviene tramite i pulsanti
accanto al display.
4.2.1 Navigazione con pulsanti
Indicazione e pulsante Descrizione
Freccia di navigazione in avanti
Passa al menu (sottomenu)
successivo.
Dopo l’ultima pagina del menu
appare nuovamente la pagina
iniziale del menu.
Freccia di navigazione all’in‐
dietro
Premere brevemente: passa al
menu (sottomenu) precedente.
Premere a lungo (3 secondi):
ritorna all'indicazione di stato.
Sfogliare
Premere più volte: scorre lungo il
menu (sottomenu).
Conferma
Attivazione/disattivazione della
funzione.
Aprire il sottomenu.
Confermare la selezione. Appare
nuovamente il menu.
Indietro
Appare nuovamente la funzione.
4.2.2 Menu di configurazione
Il menu di configurazione consente di accedere alle seguenti
funzioni:
-Temperatura (vedere 4.3.3 Temperatura )
-Allarme temperatura (vedere 4.3.20 Allarme temperatura )
-Allarme porta (vedere 4.3.21 Allarme porta )
-Simulazione dell'allarme (vedere 4.3.22 Simulazione
dell'allarme )
-Monitoraggio esterno degli allarmi (vedere 4.3.23 Inoltro
degli allarmi )
-Calibrazione (vedere 4.3.19 Calibrazione del sensore )
-Promemoria dell'intervallo di manutenzione
(vedere 4.3.7 Avviso dell'intervallo di manutenzione )
-Lingua (vedere 4.3.8 Lingua )
-Unità di temperatura (vedere 4.3.9 Unità di temperatura )
-Luminosità del display (vedere 4.3.10 Luminosità del
display )
-Connessione LAN (vedere 4.3.14 Connessione LAN ) *
-Connessione WLAN (vedere 4.3.13 Connessione WLAN ) *
-Spegnimento dell’apparecchiatura (vedere 4.3.2 Accen‐
sione e spegnimento dell'apparecchiatura )
Richiamo del menu di configurazione
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Fig. 60
uEseguire i passi (vedere Fig. 3728) .
-o-
uInserire il codice PIN della protezione di accesso al menu
di configurazione. (vedere 4.3.5 Protezione di accesso al
menu di configurazione )
wIl menu di configurazione è aperto. Da qui è possibile
accedere a tutte le funzioni sopra menzionate.
Protezione di accesso al menu di configurazione
(vedere 4.3.5 Protezione di accesso al menu di configura‐
zione )
4.2.3 Menu cliente
Il menu cliente consente di accedere alle seguenti funzioni
nascoste tramite immissione del codice numerico 151:
-Ore di funzionamento (vedere 4.3.16 Ore di funziona‐
mento )
-Versione software (vedere 4.3.17 Software )
-Modifica del codice della protezione di accesso al menu
di configurazione (vedere 4.3.6 Codici di accesso)
-Protezione di accesso al menu di configurazione
(vedere 4.3.5 Protezione di accesso al menu di configura‐
zione )
-Allarmi acustici (vedere 4.3.11 Alarm Sound )
-Segnali di conferma (vedere 4.3.12 Key Sound )
-Informazioni sullo sbrinamento (vedere 4.3.18 Sbrina‐
mento )
-DemoMode (vedere 4.3.24 DemoMode )
-Ripristino dei dati di fabbrica (vedere 4.3.25 Ripristino dei
dati di fabbrica )
Richiamo del menu Cliente
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 4.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 61
uEseguire i passi (vedere Fig. 3729) .
wÈ aperto il menu Cliente nascosto. Da qui è possibile
accedere a tutti i menu specifici.
4.2.4 Impostazione di valori
I valori visualizzati possono essere impostati nel sottomenu
con la freccia di navigazione:
Indicazione e pulsante Descrizione
Aumenta un valore.
Diminuisce un valore.
4.2.5 Regole generali
Oltre ai pulsanti a disposizione, esistono le seguenti regole
generali:
-Dopo aver selezionato un valore, l'indicazione appare per
2 secondi prima di tornare indietro di un livello.
-Se entro 10 secondi non viene effettuata alcuna sele‐
zione, appare l'indicazione di stato.
-Quando si conferma una selezione nel sottomenu, si
torna al menu.
4.3 Funzioni
4.3.1 Panoramica delle funzioni
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
Azzeramento della registrazione
Avvio manuale dello sbrinamento automatico
Impostazioni
L'accesso a questa funzione può essere bloccato da un
codice PIN. (vedere 4.3.5 Protezione di accesso al menu di
configurazione )
Info
Temperatura
Allarme temperatura
Allarme porta
Simulazione dell'allarme
Uso
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Liebherr SRFfg 3501 Performance Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per