Bartscher 296319V1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

INDUKTIONSHERDE
INDUCTION STOVES
FOURNEAU A INDUCTION
CUCINA A INDUZIONE
COCINAS DE INDUCCION
FOGÕES DE INDUÇÃO
INDUCTIE KOOKTOESTELLEN
KUCHNIE INDUKCYJNE
296318V1 / ID091M01
296319V1 / ID092M01
Rev.-Nr.: 01-2023
INS TALLAT I ONS -, B EDIEN UNG S-
UN D W ART UNGS ANW E ISU NGE N
INS TALLAT I ON, OP ERA TIN G
AN D MAINTEN ANC E NST RUCTIO NS
MA NUE L D'IN ST ALLA TI ON,
D' UTILIS ATION ET D'E NT RET IEN
MA NUA LE DI IN STA LLA ZIO NE ,
USO E MA NUT ENZ IO NE
MA NUA L DE INS TAL ACI ÓN,
USO Y MA NT ENI MIE NTO
MA NUA L DE INS TAL AÇÃ O,
UT ILI ZA ÇÃO E MANUT ENÇÃ O
HA NDL EI DING V OOR I NST ALL ATI E,
GE BRUIK EN OND ER HOU D
W SKAZÓW KI DO TY CZĄ CE INS TAL ACJI,
UŻ YTK OW ANIA I K ONS ERW ACJI
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
!
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
PL
IT
DE
PT
NL
ES
FR
GB
1
FRANÇAIS
FR
1. SOMMAIRE
1.
SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2.
INDEX ................................................................................................................................................. 2
3.
SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4.
RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1.
Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2.
Description de l’appareil ........................................................................................................... 4
4.3.
Plaque signalétique .................................................................................................................. 5
4.4.
Remplacement des composants (technicien de service) ......................................................... 5
4.5.
Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
5.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 6
5.1.
Description de la commande. ................................................................................................... 6
5.2.
Mise en marche et arrêt de la zone de cuisson ....................................................................... 6
5.3.
Mode d’emploi .......................................................................................................................... 7
6.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 8
6.1.
Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 8
6.2.
Maintenance appropriée .......................................................................................................... 9
6.3.
Nettoyage de la plaque vitrocéramique .................................................................................... 9
7.
DYSFONCTIONNEMENTS ................................................................................................................ 9
7.1.
Détection des défaillances et leur élimination ........................................................................ 10
7.2.
Code d’erreurs ........................................................................................................................ 10
7.3.
Messages d’erreur du générateur (E1) .................................................................................. 11
7.4.
Messages d’erreur sur la commande numérique (E2) ........................................................... 13
7.5.
Messages d’erreur du module de la bobine (E4) ................................................................... 13
8.
INSTALLATION ................................................................................................................................ 15
8.1.
Emballage et désemballage ................................................................................................... 15
8.2.
Installation (technicien de service) ......................................................................................... 15
8.3.
Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 16
8.4.
Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........................................... 16
8.5.
Contrôle technique (technicien de service) ............................................................................ 18
9.
VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 18
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
2
FRANÇAIS
FR
2. INDEX
B
Branchement à l’alimentation électrique 13
C
Cartes de crédit 8
Code d’erreurs 10
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7
Conseils de nettoyage 8
Contrôle technique 15
D
D’entretien 8
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 12
Dispositif de sécurité 5
DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 12
I
Installation 12
M
Maintenance appropriée 9
Mise en marche et arrêt de la zone de cuisson 6
Mode d’emploi 7
Montage de l’appareil en série 13
N
Nettoyage de la plaque vitrocéramique 9
Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 5
R
Recommandations générales 4
Régulateur de température 6
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 15
3
FRANÇAIS
FR
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les
avertissements contenus dans le présent
manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1
et 60335-2-36.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur lappareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux dentretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter lutilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, sassurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles dalimentation débranchés.
En cas dune non-utilisation prolongée de
lappareil, débrancher tous les câbles
dalimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de lappareil.
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité,
monter un disjoncteur de sécurité dont la
distance d’ouverture des contacts est
assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un électricien peuvent
remplacer le câble de raccordement de
l’appareil endommagé.
Lors de l’installation, du réglage, du
montage et du branchement de l’appareil,
prendre les précautions nécessaires. Voir le
chapitre 8 « INSTALLATION »).

Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.

Si la surface de la plaque de cuisson
présente des fissures, débrancher immédia-
tement l’appareil de l’alimentation électrique.

Ne jamais placer des récipients en
plastique sur les surfaces chaudes de la
plaque de cuisson.
Afin d'éviter la surchauffe, ne pas
placer de feuilles d’aluminium ou de
plaques en métal sur les surfaces de
l’appareil.
4
FRANÇAIS
FR

Les recherches scientifiques ont
démontré que les plaques à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les
personnes avec un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à une distance d’au moins 60
cm de l’appareil en fonctionnement.

Noter que les bijoux et objets portés tels
que les bagues, les montres, etc. peuvent se
chauffer à proximité de la plaque de cuisson.
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à lexploitation de lappareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période dutilisation de lappareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou
attirer lattention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures
correctes afin d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes ainsi
que les dommages matériels.
Attention

Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
4.2. Description de lappareil
Le four électrique avec la plaque vitrocéramique à
induction est destiné à la préparation et à la
cuisson de produits alimentaires, conçu pour la
gastronomie professionnelle.
1) Plaque de cuisson : en vitrocéramique
2) Zone de cuisson : elle est composée
d’un module qui transmet la chaleur à la
casserole ;
3) Régulateur de température : il active,
désactive et règle la puissance de la zone
de cuisson.
4) Pieds réglables en hauteur
5) Témoin de contrôle de l’alimentation : il
indique le fonctionnement de la zone de
cuisson.
6) Témoin d’alarme : il indique les
éventuelles perturbations dans la zone de
cuisson.
1
3
2
4
6
5
5
FRANÇAIS
FR
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur cette plaque
sont indiquées toutes les consignes et
informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
1) N
o
du modèle
2) N° art.
3) Date de production
4) Tension d’alimentation / fréquence /
puissance / fréquence du champ magnétique /
type de protection
5) Code EAN
6) Numéros de série
7) Marquage CE
8) Symbole DEEE
9) Symbole « champ électromagnétique »
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de
sécurité.

Éteindre notamment lalimentation
électrique à laide du sectionneur des
potentiels. Remplacer les composants usés
par des pièces de rechange originales, le cas
échéant.

Nous déclinons toute responsabili
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à lutilisation de
pièces de rechange non originales et à
lintervention sur lappareil sans lautorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
4.5. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose des dispositifs de sécurité
suivants :
1. Dispositif de reconnaissance de casserole :
C’est un dispositif qui désactive la zone de
cuisson si aucune casserole ne s’y trouve ou si
la casserole est vide.
2. Dispositif de reconnaissance de la
température : C’est un dispositif qui
désactive la zone de cuisson si la température
est trop élevée. Quand la température baisse
sous la limite de l’alarme, l’appareil se remet
en marche automatiquement.
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien installés
et fonctionnent correctement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
FRANÇAIS
FR
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de température: il règle la
puissance de chauffe de la zone de cuisson
B) Témoin vert de contrôle : Il indique la
chauffe de la zone de cuisson.
C) Témoin rouge de contrôle : Il indique les
perturbations de la zone de cuisson.
5.2. Mise en marche et arrêt de la zone de cuisson
Pour mettre en marche la zone de cuisson, suivre
la procédure suivante :
A) Enclencher le sectionneur automatique pour
assurer le raccordement à l’alimentation
électrique.
B) Placer la casserole avec les aliments sur la
zone de cuisson appropriée.
C) Tourner le régulateur de température (A)
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
activer la puissance minimale de la zone de
cuisson ; le témoin vert s’allume.
D) Positionner ensuite le régulateur de
température sur la position voulue.
E) Tourner le régulateur de température sur la
position 10, pour activer la puissance
maximale de la zone de cuisson.
F) Tourner le régulateur de température sur la
position 0, pour désactiver la zone de
cuisson. Le témoin vert (V) s'éteint.
G) Si cela est nécessaire, enclencher le
sectionneur automatique pour débrancher
l’alimentation.
Si vous retirez la casserole pour un
court instant, le générateur ne fournit plus de
puissance. En plaçant de nouveau la
casserole sur la zone de cuisson, l’appareil
se remet en marche avec la puissance
choisie.
Veiller à ce que les poignées des
casseroles placées sur la plaque de
cuisson ne se croisent pas et ne se
trouvent pas dans la zone de cuisson.
Selon le type du matériau, les poignées
peuvent se chauffer.
Pos. 0
Pos. 10
V
Témoin vert de
contrôle de
l’alimentation
Emplacement
de
la zone de
cuisson avant
Puissance
zone de
cuisson
A
A
B
Emplacement
maximal
Puissance
Témoin rouge de
contrôle de l’alarme
C
Emplacement
de la zone de
cuisson arrière
7
FRANÇAIS
FR
5.3. Mode d’emploi
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre lalimentation en énergie électrique ;
2. Nettoyer soigneusement lappareil et les
zones à proximité ;
3. Appliquer de lhuile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable ;
4. Réaliser tous les travaux dentretien.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Compte tenu du mode de fonctionnement
spécifique des plaques à induction, utiliser
uniquement des récipients magnétiques.
Utiliser uniquement des récipients en fer / fer
émaillé, fonte / fonte émaillée, acier ou acier
inoxydable, s’ils possèdent un sigle indiquant
qu’ils sont adaptés aux plaques à induction (prêter
attention aux descriptions des récipients).
Les poêles doivent avoir un diamètre de 160 à
260 mm.
Les produits qui n’ont pas été
mentionnés dans ce chapitre sont
automatiquement considérés comme
exclus et pas adaptés à l’utilisation sur la
plaque à induction.
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant ;
Utiliser la plaque de cuisson uniquement pour
chauffer les casseroles, ne pas chauffer les
plats directement sur la plaque.
Toujours maintenir la propreté de l’appareil et
des surfaces voisines.
Utiliser toujours des récipients dont le diamètre
n’est pas inférieur à celui de la zone de
cuisson.
Utiliser uniquement des casseroles à fond
plat.
Les poêles en fonte ou en autres
alliages de métaux ne sont pas adaptées aux
plaques céramiques, l'épaisseur de leur fond
peut entraîner sur la plaque une
concentration de chaleur dangereuse. Le
fond rugueux peut également rayer la surface
et l’alliage des métaux peut laisser des traces
indélébiles sur la plaque.
Utiliser uniquement des produits de nettoyage
destinés à l’utilisation dans le secteur
alimentaire.
Éviter de verser des liquides bouillants au-
dessus de la plaque et de les déverser sur
elle.

Ne pas allumer les zones de cuisson
sans récipient adapté posé dessus ou avec
une casserole ou une poêle vides.
Ne pas poser des casseroles ou des poêles
chaudes sur les zones de cuisson froides.
Assurer une distance minimale entre les
casseroles, elles ne doivent pas se toucher.
Désactiver la zone de cuisson après avoir
retiré la casserole, cela évitera l’activation
indésirable du système.
Ne placer aucun matériau (papier, carton,
tissus, etc.) entre la casserole et la zone de
cuisson, car il peut s’enflammer.
Ne pas utiliser les zones de cuisson
sans casseroles. Désactiver les zones de
cuisson si elles ne sont pas utilisées.
Lors du fonctionnement de
l’appareil, ne pas protéger la plaque de
cuisson à l’aide de feuilles d’aluminium.
8
FRANÇAIS
FR

Nettoyer et sécher correctement les
fonds des casseroles avant de les placer sur
la plaque de cuisson. Les fonds rainurés des
poêles et des casseroles peuvent laisser des
traces et des rainures, si vous les glissez sur
la plaque.
Les objets en métal se chauffent
rapidement quand ils se trouvent sur une
zone de cuisson activée. Pour cette
raison, n’y placer jamais d’autres objets
(canettes, récipients fermés, aluminium,
couverts de table, bagues, clés, montres,
etc.), mais uniquement des casseroles et
des poêles.

Ne pas placer sur les surfaces
vitrocéramiques de la plaque à induction de
cartes bancaires, de téléphone, de cassettes
ou autres objets magnétiques
.

Lors du fonctionnement de l’appareil,
les orifices d'aération dans la partie inférieure
ne peuvent être ni bloqués ni couverts par les
poêles et les casseroles.
Soyez prudents, une coupure de
courant brusque constitue un risque de
brûlures car les zones de cuisson peuvent
être encore très chaudes.
Test de fonctionnement
Après le raccordement de la plaque de cuisson,
réaliser un test de fonctionnement.
1. Retirer la casserole de la zone de cuisson.
2. Régler le niveau de puissance sur « 0 ».
3. Brancher l’alimentation électrique (le témoin
vert de contrôle s’allume brièvement et
clignote).
4. Les témoins vert et rouge ne peuvent ni être
allumés ni clignoter.
5. Régler la puissance de cuisson voulue.
6. Le témoin vert doit clignoter régulièrement
toutes les secondes (mode de détection de la
casserole).
7. Aucun message indiquant des
dysfonctionnements ne doit apparaitre.
8. Le témoin rouge de contrôle ne doit pas être
allumé.
9. Placer sur la zone de cuisson une casserole
remplie d’eau, d’un Ø d’au moins 12 cm.
10. Le témoin vert de contrôle doit être
constamment allumé.
11. Régler la puissance maximale.
12. Le ventilateur doit s’enclencher après
quelques minutes.
Placer la casserole ou la poêle
toujours au milieu de la zone de cuisson.
Ne pas chauffer les récipients vides sans
surveillance. Ne pas chauffer les poêles à
une température supérieure à 300 °C.
En cas de perturbations, lire le chapitre
« dysfonctionnements ».
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et dentretien
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs
de sécurité installés.
Éteindre notamment l’alimentation en
énergie électrique à l’aide du sectionneur
automatique.
9
FRANÇAIS
FR
6.2. Maintenance appropriée
Lentretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de lappareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
lentretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver lappareil au jet deau ou au jet
deau sous pression.
Pour le nettoyage de lacier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de lappareil
des particules de fer qui, suite à loxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
En cas dune non-utilisation prolongée de
lappareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de lhuile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles à la
santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer :
la plaque de cuisson ;
l’appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants :
contrôle du fonctionnement de
l’installation électrique;
contrôle de l'efficacité du générateur
induction.
6.3. Nettoyage de la plaque vitrocéramique
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Éteindre les zones de cuisson et les laisser
refroidir ;
Enclencher le sectionneur automatique pour
couper l’alimentation électrique ;
Nettoyer les zones de cuisson à l’aide d’une
éponge et d’un produit nettoyant neutre.
Nettoyer le plus vite possible les pôts et les
taches sur les surfaces vitrocéramiques,
quand la plaque est encore tiède.
Essuyer la plaque et la sécher.
Ne pas utiliser de jet d’eau sur la
plaque de cuisson, surtout si elle est
encore chaude.
Ne pas verser d’eau directement sur la
plaque de cuisson.
N’utiliser aucun produit nettoyant
rayant !

Pour éliminer les résidus persistants,
placer sur la plaque un chiffon imbi d’eau
et d’un produit nettoyant, le laisser pour toute
la nuit. Le matin, nettoyer de nouveau la
plaque.
Pour éliminer les restes de nourriture et les
éclaboussures de graisse, utiliser un racloir
spéciale destiné aux plaques vitrocéramiques.
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de lutilisation de lappareil.
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par lutilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
10
FRANÇAIS
FR
7.1. Détection des défaillances et leur élimination
Défaillance Cause probable Méthode d'élimination
La plaque ne chauffe pas
assez
Récipient inadapté
Utiliser des récipients adaptés à
la cuisson
La plaque de cuisson chauffe
continuellement à la
puissance maximale
Régulateur de température
endommagé
Vérifier et remplacer
éventuellement le régulateur
Plaque de cuisson vide
allumée
Dispositif de détection des
casseroles endommagé
Remplacer le générateur ou le
faire réparer
Les petits objets en métal
sont chauffés
Dispositif de détection des
casseroles endommagé
Remplacer le générateur ou le
faire réparer
La plaque ne chauffe pas
Le diamètre de la casserole
est inférieur à 12 cm ou le
dispositif de détection des
casseroles est endommagé
Utiliser des casseroles en
matériau adapté
Générateur endommagé
Remplacer le générateur ou le
faire réparer
L’appareil ne réagit pas Coupe-circuit ou câble de
raccordement endommagés
Vérifier le raccordement à
l’alimentation
Les coupe-circuits
surchauffent lors de la mise
en marche
Court-circuit dans le
générateur
Remplacer le générateur ou le
faire réparer
7.2. Code d’erreurs

La conception de la plateforme MOD1
offre des codes d’erreurs spéciaux pour
localiser rapidement et efficacement les
défaillances.
Les codes d’erreurs se présentent sous le
format Ex.yy,
- E indique l’erreur même
- x indique le composant où la défaillance se
produit :
1: MOD1-Generator (E1)
2 : LIN-bouton rotatif (E2)
4: module de la bobine (E4)
- yy est l’indication du code d’erreur.
En cas d’utilisation des diodes LED, les
affectations suivantes sont mises en place :
- LED rouge : allumée, tant que l’erreur est
présente
- LED verte qui clignote périodiquement
pour indiquer le code d’erreur :
- Un clignotement long indique la séquence
initiale du code d’erreur.
- de 1 à 4 clignotements indiquent le
composant qui signale l’erreur
- L’espace signifie « . », pour séparer le
code du composant du code d’erreur
- de 1 à 26 clignotement indiquent le code
d’erreur lui-même
11
FRANÇAIS
FR
7.3. Messages d’erreur du générateur (E1)
Code
d’erreur Nom Cause probable Solution
E1.1
Erreur d’initialisation Conduite LIN ou CAN Vérifier les câbles
Bouton LIN endommagé Remplacer le bouton LIN
Module de bobine endommagé Remplacer le module de bobine
Erreur interne dans le générateur
MOD1
Contacter le service après-vente
E1.2
Température trop
élevée du radiateur
interne
Conduite d’air ou filtre de graisse
bouchés
Nettoyer le filtre / la conduite d’air
Ventilateur endommagé Remplacer le ventilateur
Erreur interne Contacter le service après-vente
E1.3
Température trop
élevée à l’intérieur du
générateur
Température ambiante trop
élevée
Baisser la température ambiante
Ventilateur endommagé Remplacer le ventilateur
Erreur interne Contacter le service après-vente
E1.4 Erreur d’assignation Commutateur DIP de l’adresse
incorrectement configuré
Vérifier et corriger la configuration
E1.5
Surtension dans la
bobine
Bobine endommagée Vérifier la résistance de la bobine,
la remplacer si nécessaire
Générateur endommagé Contacter le service après-vente
E1.6
Surtension dans le
circuit de la bobine DC
Tension d’alimentation trop
élevée
Vérifier la tension d’alimentation
Couplage entre 2 bobines en
raison de l’utilisation d’ustensiles
de cuisine inadaptés
Utiliser des récipients adaptés à la
cuisson
E1.7
Trop basse tension Fusible brûlé / absence de phase
Vérifier la disponibilité des 3
phases
Tension d’alimentation trop
basse
Vérifier la tension d’alimentation
E1.8 Courant de bobine
non détecté
Bobine endommagée ou
incorrectement branchée
Vérifier le branchement de la
bobine et sa résistance
Générateur endommagé Contacter le service après-vente
12
FRANÇAIS
FR
Code
d’erreur Nom Cause probable Solution
E1.9 Surtension dans la
bobine
Récipient inadapté Utiliser des récipients adaptés à la
cuisson
Bobine endommagée ou
défaillante
Vérifier la bobine, la remplacer si
nécessaire
E1.10 Erreur interne Erreur interne dans le générateur
MOD1
Contacter le service après-vente
E1.11
E1.12
Erreur de
communication du bus
LIN
Câbles du bus LIN endommagés Remplacer les câbles
endommagés
Élément du bus LIN (p.ex. le
bouton LIN)
Remplacer l’élément endommagé
du bus LIN
E1.13 Erreur dans le module
de la bobine
Identificateur de la bobine
endommagé / incorrectement
branché
Vérifier / remplacer l’identificateur
de la bobine
Module de bobine endommagé Remplacer le module de bobine
E1.14
Absence de
communication avec
le module de la bobine
Câbles du bus CAN
endommagés
Vérifier et remplacer les câbles
Module de bobine endommagé Remplacer le module de bobine
E1.15
Absence de
communication avec
la zone de cuisson
Commutateur DIP de l’adresse
incorrectement configuré
Vérifier et corriger la configuration
E1.16 Erreur du bus CAN
Câbles du bus CAN
endommagés
Remplacer les câbles
endommagés
Le bus CAN n’est pas
correctement fini
Vérifier la terminaison du bus
Perturbations sur le bus CAN en
raison d’une mauvaise mise à la
masse
Vérifier les raccords
E1.17
Les versions LIN des
appareils ne sont pas
compatibles
Bouton LIN avec logiciel ancien
Utiliser un bouton LIN avec
logiciel F120.0.1.0 ou plus récent
E1.18 Erreur interne Erreur interne dans le
générateur MOD1
Contacter le service après-vente
E1.19 Erreur interne Erreur interne dans le
générateur MOD1
Contacter le service après-vente
E1.20
Erreur de configuration
de la détection des
ustensiles
Opération de détection des
ustensiles réalisée
incorrectement
Répéter le réglage de la détection
des ustensiles
E1.23 Erreur d’arrêt du bus
CAN
Le bus CAN a été arrêté en
raison d’une erreur critique
dans un autre composant
Vérifier s’il n’y a pas d’erreurs
dans les autres composants et
d’abord, corriger ces erreurs
E1.26 Température IGBT
>140 °C
Température ambiante trop
élevée
Laisser le générateur refroidir,
baisser la température ambiante
Filtre de graisse ou orifices de
ventilation endommagés
Vérifier le filtre de graisse et les
orifices de ventilation
Ventilateur endommagé ou
bloqué
Vérifier le ventilateur ; remplacer
le ventilateur endommagé
13
FRANÇAIS
FR
7.4. Messages d’erreur sur la commande numérique (E2)
Code
d’erreur Nom Cause probable Solution
E2 02 Intégrité du système Bouton LIN endommagé Remplacer le bouton LIN
E2 03 Panne de commande
réversible
Un des nœuds réversibles
endommagé
Vérifier la connexion du bus
LIN
E2 05 Bus LIN interrompu Communication non
détectée
Vérifier le bus LIN / remplacer
le câble de raccordement
E2 06 Collision de bus LIN Conflit d’adresses Vérifier l’identificateur du nœud
/ vérifier la connexion du bus
LIN
E2 10 Coupure dans les câbles
Mauvais raccordement entre
le manipulateur et le
générateur
Remplacer le câble de
raccordement
Identificateur incorrect La commande numérique
dispose d’un identificateur
incorrect
Éteindre le générateur et régler
correctement l’interrupteur DIP
E2 14 Tension d’alimentation Problème de tension
d’alimentation du
manipulateur
Vérifier le câble de
raccordement / remplacer le
bouton LIN
E2 20 Compatibilité des
versions LIN
Version LIN incompatible Contacter le service après-
vente
E2
ФФ
Erreur inconnue Une erreur dont la cause est
inconnue survient
Contacter le service après-
vente
7.5. Messages d’erreur du module de la bobine (E4)
Code
d’erreur Nom Cause probable Solution
E4.1 Erreur d’initialisation Configuration du système
incorrecte
Vérifier la configuration du système
conformément aux instructions
d’installation
Câbles du bus LIN/CAN
endommagés
Vérifier les câbles
Bouton LIN endommagé Vérifier le bouton LIN, le
remplacer si nécessaire
E4.2
E4.3
La température dans
la bobine est trop
élevée
Température de la bobine trop
élevée
Éteindre la zone de cuisson,
enlever les ustensiles et attendre
que la zone de cuisson refroidisse
Capteur de température de la
bobine endommagé
Remplacer le capteur de
température de la bobine
E4.4 Erreur d’assignation Commutateurs DIP de l’adresse
incorrectement configurés
Vérifier et corriger la configuration
E4.5
E4.6
Défaillance du capteur
extérieur de
température
Câbles du capteur extérieur de
température endommagés
Vérifier et remplacer les câbles
Capteur extérieur de
température endommagé
Remplacer le capteur de
température.
14
FRANÇAIS
FR
Code
d’erreur
Nom Cause probable Solution
E4.7 Température ambiante
trop élevée
Température ambiante trop
élevée
Réduire la température autour du
module de la bobine
E4.8 Absence
d’identificateur de la
bobine
L’identificateur de la bobine n’est
pas branché au raccord du
module de la bobine
Brancher l’identificateur de la
bobine
E4.9
E4.10
Erreur interne Erreur interne dans le module de
la bobine
Remplacer le module de bobine
E4.11 Erreur du bus CAN Câbles du bus CAN
endommagés
Remplacer les câbles
endommagés
Le bus CAN n’est pas
correctement fini
Vérifier la terminaison du bus
Perturbations sur le bus CAN en
raison d’une mauvaise mise à la
masse
Contacter le service après-vente
E4.12 Erreur de
communication avec
la zone de cuisson
Commutateurs DIP de l’adresse
incorrectement configurés
Vérifier et corriger la configuration
E4.13 Erreur de
communication
Câbles du bus CAN
endommagés
Vérifier et remplacer les câbles
Module de bobine endommagé Remplacer le module de bobine
E4.14 Erreur interne Générateur endommagé Remplacer le générateur
E4.15 Erreur de
communication
Câbles du bus CAN
endommagés
Vérifier et remplacer les câbles
Module de bobine endommagé Remplacer le module de bobine
15
FRANÇAIS
FR
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de
lappareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge dune manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
En utilisant un élévateur, faire
attention au câble d’alimentation et à la
position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune
palette en bois. Sur lemballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de lappareil.
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
lemballage est complet et sil na pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer lappareil le plus vite possible pour
vérifier sil nest pas endommagé.
Ne pas découper lemballage en carton à laide
dun outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer lemballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois lappareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, nutiliser aucun outil en métal pour le
faire.
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de linstallation doivent être
bien analysées.
Lemplacement de lappareil doit disposer de tous
les raccordements dalimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
Lemplacement de lappareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer lappareil à une distance minimale de
5 cm de la paroi.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé et
utilisé uniquement dans une pièce bien
aérée.
Ne pas installer l’appareil à
proximité d’un autre appareil pouvant
atteindre des températures élevées.
EN
HAUT
AVERTISSEMENT
VERRE
PROTÉGER
CONTRE
L
HUMIDITÉ
16
FRANÇAIS
FR
8.3. Montage de lappareil en série
Pour monter lappareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer lappareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à laide dattaches.
8.4. Branchement à lalimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
L’appareil est adapté à une tension de travail de
400V 3N~ 50/60 Hz.
La section du câble correcte est indiquée dans les
annexes et doit être fixée par un électricien.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un électricien peuvent
remplacer le câble de raccordement de
l’appareil endommagé.
Avant de brancher l’alimentation
électrique, s’assurer que l’appareil est
raccordé préalablement à un sectionneur
de tous les pôles, dont l'écart entre les
contacts est d’au moins 3 mm.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Retirer la protection du bornier (A).
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir l’annexe). Utiliser un
câble de type H07RN-F ou meilleur.
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
Liaison équipotentielle
A
Z
g
i
A
C
B
Z
17
FRANÇAIS
FR
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle
(M). Une étiquette caractéristique correspondant à
la borne utilisée est placée: .
Marquages
Le symbole suivant « ATTENTION !
Champ électromagnétique » informe qu’il existe
un danger suite à la création d’un champ
électromagnétique
M
18
FRANÇAIS
FR
8.5. Contrôle technique (technicien de service)
Avant la première mise en marche, contrôler
l’appareil, le fonctionnement correct de chaque
élément constituant et tecter les défaillances
éventuelles.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants:
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la même
que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour vérifier
le raccordement électrique.
3. Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent
correctement.
9. VALORISATION DE L’APPAREIL

Lappareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRI-
QUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous contribuez à
préserver l’environnement et la san
humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte dappareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, lutilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bartscher 296319V1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue