Mettler Toledo BT-P42 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
EnglishFrançaisItaliano Español Deutsch
English Operating Instructions
BT-P42 Printer
Deutsch Bedienungsanleitung
Drucker BT-P42
Fraais Mode d’emploi
Imprimante BT-P42
Español Instrucciones de manejo
Impresora BT-P42
Italiano Istruzioni per l’uso
Stampante BT-P42
BT-P42
Printer
17.375 g
19.319 g
8.003 g
7.773 g
6.554 g
10.506 g
8.097 g
5.876 g
3.205 g
1.098 g
METTLER TOLEDO
certified
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Stampante BT-P42 31
Italiano
Sommario
1 Introduzione ..........................................................................................................31
2 Installazione .........................................................................................................31
2.1 Misure di sicurezza .................................................................................................31
2.2 Alimentazione ........................................................................................................31
2.3 Inserimento della carta ............................................................................................ 32
2.4 Connessione della stampante allo strumento .............................................................32
3 Funzionamento ......................................................................................................32
4 Test di stampa .......................................................................................................33
5 Manutenzione .......................................................................................................33
5.1 Sostituzione della carta ...........................................................................................33
5.2 Sostituzione del nastro ............................................................................................33
5.3 Pulizia .................................................................................................................34
6 Cause di malfunzionamento ...................................................................................34
7 Materiali e pezzi di ricambio .................................................................................35
8 Dati tecnici ...........................................................................................................36
Stampante BT-P4232
1 Introduzione
Le caratteristiche della stampante BT-P42
La BT-P42 è una stampante a matrice di punti, solida e semplice da collegare alle bilance
METTLER TOLEDO con interfaccia wireless Bluetooth
®
. La stampa su carta normale soddisfa i
requisiti dei moderni sistemi per l'assicurazione della qualità (GLP, GMP, ISO 9001, ecc.). Questi
sistemi di qualità, tra le altre cose, definiscono i principi e i compiti dell'utilizzatore di strumenti
di misurazione, attrezzatura per test, misurazioni e ispezioni. La BT-P42 è conforme ai principi di
rintracciabilità delle misurazioni documentando con precisione i dati di origine e le operazioni di
regolazione. Adempie all'obbligo di archiviare i risultati delle misurazioni con le sue stampe termi-
camente stabili e resistenti alla luce. Una volta connessa a bilance METTLER TOLEDO, la BT-P42
stampa tutti i dati trasmessi dalla bilancia senza restrizioni, ossia non solo i valori di pesatura e
le operazioni di regolazione, ma anche i risultati di tutte le applicazioni, ad esempio il conteggio
pezzi, incorporate alla bilancia.
2 Installazione
2.1 Misure di sicurezza
Impiegate il vostro prodotto sempre e solo in conformità alle istruzioni contenute in questo manua-
le. Le istruzioni per la configurazione del vostro nuovo prodotto devono essere rigorosamente ri-
spettate. La BT-P42 è stata testata per le connessioni e gli scopi documentati nel presente manuale
d'istruzioni d'uso. Questo non esonera l'utente dalla responsabilità di eseguire i propri test sul
prodotto da noi fornito, per verificare la sua idoneità in relazione ai metodi e agli scopi che intende
impiegare. Dovranno comunque essere osservate le seguenti misure di sicurezza:
•LaStampanteBT-P42deveesseresempreusataalcopertoemaiinareearischio.
•LepartielettronichedellaStampanteRS-P42sonoprotettecontropolvereeschizzi
d'acqua. Ciononostante, dato che la stuttura della stampante non è a tenuta sta-
gna, la stampante non dovrebbe essere usata in presenza di liquidi.
•Seguireleistruzioniperlapulizita(vediparagrafo5.3),proteggerelepresedall'u-
midità.
•Nonapriremailastampante.Incasodiproblemi,contattareilrivenditoreMETTLER
TOLEDO di fiducia.
2.2 Alimentazione
La stampante è fornita con un alimentatore con un cavo di alimentazione specifico per paese.
L'alimentatoreèadattoatutteletensionidilineadelcampo:100-240VCA,50-60Hz(perle
specifiche esatte consultare la paragrafo 7).
Attenzione
• Inprimoluogocontrollarechelatensionedilinealocalesicollochinelcampo
100-240VCA,50-60Hzechelapresasiaidoneaalcollegamentodell'ali-
mentazione elettrica locale. In caso contrario non collegare per nessun motivo
la stampante o l'alimentatore alla corrente e contattare il rivenditore METTLER
TOLEDO responsabile.
• Collegare l'alimentatore soltanto a una presa con messa a terra.
Stampante BT-P42 33
Italiano
2.3 Inserimento della carta
RS-P42 Prin
ter
1
Importante
• Primadell'azionamento,controllarecheicavinonsianodanneggiati.
• Condurreicaviaffinchénonsidannegginoointerferiscanoconilprocessodi
pesata!
• Assicurarsichel'alimentatorenonentriincontattoconliquidi!
• Laspinadialimentazionedeveesseresempreaccessibile.
•Inserirelacartaattraversolafessuraappositasull'unitàdi
stampa seguendo la direzione indicata dalla freccia.
•Avviarelastampanteconl'interruttoresulretro.
•Mantenerepremutoiltasto
fino a inserimento di una
quantità sufficiente di carta.
•Chiudereilcoperchiodellastampante.
2.4 Connessione della stampante allo strumento
•Posizionarelastampantenellazonadiricezionedellabilan-
cia. Distanza massima: 10 m
•Perlaconnessione,seguireleistruzionidimontaggioed'uso
delle interfacce BT o BTS.
Nonappenalostrumentosaràimpostatoperlaconnessione
alla BT-P42, la stampante sarà pronta per il funzionamento.
La procedura di connessione durerà 10–20 secondi.
Lo stato di connessione è indicato dalla spia blu di Bluetooth
(1):
–Laspialampeggia: Nessunaconnessione
– La spia resta accesa: Connessione realizzata
3 Funzionamento
• Premereiltasto per far scorrere la carta di una linea (avanzamento linea).
• Premereiltastodellabilanciaconilsimbolo
per stampare i valori di peso stabile.
Fino a che la bilancia non mostra un valore di peso stabile, niente verrà stampato.
Stampante BT-P4234
4 Test di stampa
RS-P42
Printer
5
6
RS-P42 Printer
4
1
2
3
La BT-P42 è dotata di un self-test che stampa automaticamente
i caratteri presenti sulla stampante.
Avvio del test
•AvviarelaBT-P42econtemporaneamentemantenerepremuto
per qualche secondo.
Conclusione del test
•SpegnerelaBT-P42.
5 Manutenzione
Incondizioniambientalinormali,laBT-P42nonrichiedepressochénessunamanutenzionegrazie
alla sua robusta struttura. Il servizio di assistenza METTLER TOLEDO è comunque a disposizione
se si rendesse necessario il suo intervento. Rivolgersi al rivenditore METTLER TOLEDO per ulteriori
dettagli.
5.1 Sostituzione della carta
Per inserire un nuovo rotolo di carta, vedi descrizione al punto 2.4. Il codice di riferimento per
l'ordinazione della carta è al punto 7.
5.2 Sostituzione del nastro
•Toglierelacartadall'unitàdistampa(1)
•Togliereilcoperchiodelnastro(2,3,4)
•Pertoglierelacartucciadelnastro,premerenelladirezione
indicata dalla freccia (5).
•Inserireilnuovonastroe,senecessario,recuperarel'estremità
conl'aiutodellaruotaditensionamento(6)
•Risistemareilcoperchiodelnastro
•Inserirelacartaefarlascorrerefinchépossibile,attraversola
fessura nell'unità di stampa.
•Tenerepremuto
per qualche secondo per inserire la quan-
tità sufficiente di carta.
Stampante BT-P42 35
Italiano
5.3 Pulizia
La stampante è realizzata con materiali resistenti e di elevata qualità; per la pulizia è quindi possi-
bile utilizzare qualunque detergente in commercio.
5.4 Smaltimento
6 Cause di malfunzionamento
Malfunzionamento/messaggio Possibile causa Intervento
Stampailleggibile • Nastrousurato/inceppato •Sostituireomettereintensione
il nastro
  • Periodod'utilizzazione •Contattarel'assistenza 
dell'unità di stampa METTLER TOLEDO
superato
Laspialuminosaverde • Alimentazioneassente •Accenderelastampante
nonsiaccende • Fusibiledifettoso •Contattarel'assistenza
METTLER TOLEDO
L'indicatorebluBluetooth • Assenzadialimentazione •Accenderelastampante
nonsiaccende • ModuloBluetoothdifettoso •ContattareilServiziodi
Assistenza METTLER TOLEDO
L'indicatorebluBluetooth • Assenzadiconnessione •Realizzarelaconnessione
continuaalampeggiare •Diminuireladistanza
  • ModuloBluetoothdifettoso •ContattareilServiziodi
Assistenza METTLER TOLEDO
InconformitàaquantostabilitodallaDirettivaEuropea2002/96/CE
in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE), questo
strumento non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale pre-
supposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della
UE, conformemente alle norme nazionali in vigore. Si prega quindi
di smaltire questo prodotto separatamente e in modo specifico
secondo le disposizioni locali relative alle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore
dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo pri-
vatooaziendale/industriale),sipregadicomunicareanchequesta
disposizione.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente.
Stampante BT-P4236
7 Materiali e pezzi di ricambio
Tipo / Codice Ordine Quantità
Rotolo di carta, pacco da 5 00072456 2 pezzi
Rotolo di carta adesiva, pacco da 3 11600388 1 pezzo
Cartuccia rotolo, nero, ordinativo minimo: 2 00065975 1 pezzo
Unità di stampa, ricambio (da sostituire esclusivamente
a cura dell'assistenza METTLER TOLEDO!)
00600133
Fusibile alimentazione 230 V (T100L250V) o
115V(T200L250V)(dasostituireesclusivamentea
cura dell'assistenza METTLER TOLEDO!)
Disponibili in commercio
Stampante BT-P42 37
Italiano
8 Dati tecnici
Stampante
Unità di stampa Stampante a matrice di punti 5 × 9, riga di 24 caratteri,
tabella caratteri Epson IBM n. 4
Velocità di stampa 1 riga al secondo
Cartuccia nastro Sostituibile, col. nero
Rotolocarta Cartanormale,58×51mmdidiametro,inserita
nell'alloggiamento, misura disponibile in commercio
Funzioni stampante Stampa, resistente alla luce e termicamente stabile (GLP,
GMP, ISO 9001) avanzamento linea, self-test.
Trasmissione dati Tecnologia wireless Bluetooth
®
Distanza di ricezione max. 10 m
Condizioni per il funzionamento
Tensione di alimentazione, frequenza 115 V o 230 V,
  fluttuazioneammessa–20%+15%,50/60Hz
Consumo 140 mA o 70 mA
Campo di impiego Impiegare solo in locali interni chiusi
Altitudine max. operativa 4000 m
Temperatura operativa +5 °C a +40 °C
Umidità Umiditàrelativamax.80%pertemperaturemax.31°C,
diminuzione lineare al 50% a 40°C
Categoria installazione II
Grado di inquinamento 2
Dimensioni/Peso Largh.×Prof.×Alt.=157×210×85mm/pesonetto
1,5 kg (incluso rotolo carta)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mettler Toledo BT-P42 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso