Black & Decker GLC12 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
21
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e
rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per
caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo
utensile.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si utilizza l’attrezzo è necessario
osservare le norme di sicurezza seguenti. Per la sicurezza
personale dell’operatore e di coloro che sono nelle
vicinanze, leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare la macchina. Conservare il manuale in
un luogo sicuro per consultarlo in futuro.
Prima di adoperare la macchina, leggere attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale;
Prima di mettere in funzione la macchina, apprendere le
procedure di spegnimento in caso di emergenza;
L’utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego della
presente macchina per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni;
Area di lavoro
Non esporre la macchina all’azione della pioggia.
Non usare la macchina in presenza di umidità.
Usare la macchina solo alla luce naturale oppure con una
buona illuminazione artificiale.
Protezione personale
Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i
piedi. Non azionare la macchina se si indossano sandali
aperti o a piedi scalzi.
Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe.
Indossare sempre una visiera o occhiali di sicurezza.
Fare uso di una mascherina antipolvere ogni volta che
l’uso dell’utensile può produrre polvere o schegge.
Indossare otoprotezioni se il livello acustico diventa
fastidioso.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
Uso dell’apparecchio
Essere sempre vigili. Prestare attenzione a quanto si sta
facendo e fare uso di buon senso.
Non utilizzare la macchina quando si è stanchi.
Se l’attrezzo comincia a vibrare in modo anomalo,
spegnerlo. Attendere che le parti rotanti si fermino e
ispezionarlo per rilevare eventuali danni o parti allentate.
Sicurezza altrui
Vietare l’uso della macchina ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
Non utilizzare l’attrezzo se nelle vicinanze ci sono
persone, soprattutto bambini, o cuccioli.
Ricordare che l’operatore è responsabile di eventuali
incidenti o rischi all’incolumità di altre persone o loro beni.
Dopo l’uso
Spegnere l’attrezzo, e accertarsi che le parti mobili si
siano fermate prima di lasciare l’utensile incustodito e
prima di sostituirne, pulirne o ispezionarne qualsiasi
componente.
Quando non è in funzione, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e non accessibile ai
bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso e dopo ogni urto, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi. Controllare se
ci sono parti non allineate o che si muovono, componenti
rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi
altra condizione che possa alterare il funzionamento della
macchina.
Non usare l’apparecchio se ci sono elementi sono
danneggiati o difettosi e se non è possibile accenderlo
e spegnerlo mediante l’interruttore.
Non usare mai l’apparecchio se una protezione o una
copertura sono danneggiate o mancano.
Accertare che il tosaerba funzioni come previsto e che
venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato.
Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
Black & Decker. Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza:
Prima dell’uso leggere il presente manuale.
Indossare sempre occhiali di protezione quando si
utilizza questo attrezzo.
360˚
6m/20ft
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a
meno di 6 m dall’area di taglio.
Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni
di alta umidità.
22
ITALIANO
Prima di usare la macchina, verificare che il percorso da
falciare non sia ingombro di rametti, pietre, fili e qualsiasi
altro ostacolo. Attenzione a evitare eventuali fili piegati in
direzione del percorso di taglio, ad esempio del filo
spinato alla base di una rete metallica.
Quando si installa e pulisce la protezione, evitare il
contatto con la lama di tosatura.
Adoperare l’attrezzo soltanto nella posizione corretta,
con il filo di taglio vicino al suolo, come mostrano le
illustrazioni. Non accenderlo in un’altra posizione.
Non lavorare su pendenze ripide. Fare attenzione ai piedi.
Ricordare sempre che l’erba appena tagliata è umida e
scivolosa.
Fare attenzione quando si taglia l’erba in prossimità di
bordi e strade o percorsi di ghiaietto in quanto il filo di
taglio può sollevare pietre e terra.
Non poggiare l’utensile a terra fino a che il filo di taglio
non si è arrestato del tutto.
Impiegare unicamente filo di tipo corretto, della
Black & Decker. Non utilizzare elementi di taglio metallici
o fili da pesca.
Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre
l’attrezzo nella posizione operativa normale prima di
accenderlo.
Non toccare la lama di tosatura che si trova nella
protezione. Fare attenzione alla lama soprattutto quando
si installa la protezione, si pulisce il tosaerba o si
sostituisce il filo di taglio.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie
e caricatori
Batterie
Non esporle all’acqua.
Non conservarle in luoghi dove la temperatura può
superare i 40 ºC.
Caricarle solo a una temperatura ambiente compresa tra
4 ºC e 40 ºC.
Le batterie devono essere caricate in un luogo asciutto e
ben ventilato.
Caricare la batteria solo usando il caricabatteria in
corredo con l’attrezzo.
Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Prima di caricare la batteria accertarsi che sia pulita ed
asciutta.
Usare soltanto batterie di tipo adatto per l’attrezzo.
Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo “Protezione dell’ambiente”.
La batteria contiene una soluzione alcalina che può essere
nociva. Se entra a contatto con l’epidermide la soluzione
alcalina produce ustioni, mentre in caso di contatto con gli
occhi può provocare cecità.
In caso di contatto con l’epidermide, sciacquare
immediatamente con acqua.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti.
Rivolgersi a un medico.
I seguenti simboli si trovano sulla batteria/il pannello degli
interruttori:
Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i
terminali quando la batteria è disinserita.
Non bruciare la batteria.
La batteria deve essere smaltita in conformità delle
istruzioni.
Caricatori
Il caricabatteria Black & Decker va usato esclusivamente
per caricare le batterie del tipo fornito con il tosaerba.
Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando
danni a persone e cose.
Prima dell’uso, controllare il cavo di alimentazione del
caricabatteria per rilevare eventuali segni di danni,
invecchiamento o usura. Sostituire immediatamente i cavi
difettosi.
Non esporla all’acqua.
Non aprire il caricabatteria.
Non testare il caricabatteria.
Non sostituire il caricabatteria con una spina di rete.
Il seguente simbolo si trova sul caricatore:
Solo per interni.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la
quale non è richiesta la messa a terra. Assicurarsi
che la tensione del caricatore corrisponda a quella
erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il
carica batteria inserendo l’utensile in una presa di
corrente.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Batteria
4. Maniglia
5. Metà superiore
23
ITALIANO
6. Metà inferiore
7. Bullone
8. Alloggiamento del motore
9 Prese di ventilazione
10. Protezione
11. Lama del filo tosatore
12. Bobina
13. Filo di taglio
14. Caricabatteria
Montaggio
Montaggio dell’unità (fig. A)
Estrarre il bullone (7) e il dado dalla metà superiore (5).
Fare scivolare la metà superiore in quella inferiore (6),
come mostrato, finché non scatta in posizione.
Inserire il bullone (7) e il dado nella metà superiore.
Avvitare saldamente il bullone. Assicurarsi che l’unità sia
montata ben stretta.
Installazione della protezione (figg. B e C)
Estrarre la vite (16) dalla protezione (10).
Inserire completamente la protezione nella fessura (17)
nella testa tosatrice (contrassegnata dalle frecce), come
mostrato.
Inserire la vite nella testa tosatrice e nella protezione.
Avvitare saldamente la vite.
Attenzione! Non usare mai l’utensile se la protezione non è
inserita correttamente.
Uso
Carica della batteria (fig. D)
La batteria deve essere caricata prima di usarla per la prima
volta e poi ogni volta che non riesce a produrre l’energia
sufficiente ad eseguire lavori che prima venivano svolti con
facilità. Non continuare a usare l’utensile se la batteria è
esaurita.
Prima di usare l’elettrodomestico per la prima volta, la
batteria deve restare in carica per almeno 8 ore.
Quando, dopo l’uso normale, è necessario caricare la
batteria, lasciarla in carica almeno 3 ore.
Attenzione! Non caricare la batteria a una temperatura
ambiente inferiore a 5ºC o superiore a 40 ºC. Temperatura di
carica suggerita: 25 ºC circa.
Per caricare la batteria, procedere come segue:
Collegare il caricabatteria al relativo connettore (15).
Inserire la spina del caricabatteria.
Durante la carica, il caricabatteria può ronzare ed essere
caldo al tatto. Ciò è normale e non indica alcun problema.
Quando la carica è completa, estrarre il caricabatteria
dalla presa. Non lasciare la batteria in carica per oltre
8 ore, per evitare di ridurne la durata complessiva.
Avviamento e spegnimento (cover illustration)
Per ragioni di sicurezza, questo utensile viene fornito con un
sistema di doppi interruttori che impedisce l’avviamento
indesiderato dell’utensile.
Accensione
Spingere indietro il pulsante di sblocco (2) con il pollice e,
al tempo stesso, girare l’interruttore on / off (1).
Rilasciare il pulsante di sblocco.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore on / off(1).
Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in
posizione di accensione.
Avanzamento del filo di taglio
Durante l’uso, la punta del filo di taglio si sfrangia e si
usura. Il filo di taglio si usura rapidamente e va fatto
avanzare spesso in caso di uso gravoso o quando si
tosa l’erba lungo i margini o su superfici abrasive.
Battere delicatamente a terra la testa tosatrice per fare
fuoriuscire una nuova sezione di filo di taglio.
Consigli per un uso ottimale
Informazioni generali
Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo,
senza sovraccaricarlo.
Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto l’erba secca.
Non adoperare l’utensile per creare dei bordi; in questo
caso è opportuno adoperare una vanga apposita.
Tosatura (figg. E ed F)
Mantenere il tosaerba inclinato, come mostra la fig. E.
Spostare con delicatezza la tosatrice, da un lato all’altro,
come mostrato nella fig. F.
Quando si tosa erba alta, procedere per gradi, partendo
dalla cima.
Tenere l’utensile lontano da oggetti duri e piante delicate.
Se la velocità dell’utensile diminuisce, ridurre il carico.
24
ITALIANO
Manutenzione
Questo attrezzo Black & Decker é stato progettato per funzionare
a lungo con un minimo di manutenzione. La continuità e l’alto
livello delle prestazioni dipendono dalla manutenzione corretta
dell’utensile e dalla sua pulizia sistematica.
Il caricabatteria non richiede alcun tipo di manutenzione oltre
a una regolare pulizia. Scollegare il caricatore dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
Pulire regolarmente il filo di taglio e la bobina con una
spazzola morbida o un panno asciutto.
Usare regolarmente un raschietto non affilato per togliere
erba e sporcizia dalla superficie inferiore della protezione.
Quando la lama di tosatura perde il filo, affilarla con una
lima.
Pulite regolarmente le feritoie di ventilazione del vostro
utensile con un pennello soffice od un panno asciutto.
Pulite regolarmente la carcassa del motore con un panno
inumidito. Non usate materiali abrasivi o pulitori con
diluenti.
Attenzione! Non immergere l’attrezzo in acqua, pulirlo con il
getto di un tubo flessibile o con una macchina per il lavaggio a
pressione. Evitare assolutamente la penetrazione di liquidi
nell’attrezzo.
Inserimento di una nuova bobina di filo di taglio (fig. G e H)
Le bobine di ricambio per il filo di taglio sono disponibili
presso il concessionario Black & Decker (n. cat. A6449).
Mantenere le linguette (24) premute e togliere il
coperchio della bobina (25) dall’alloggiamento (26) .
Estrarre la bobina vuota (27) dall’albero motore.
Eliminare eventuali tracce di sporcizia ed erba
dall’alloggiamento.
Svolgere circa 6 cm di filo di taglio dalla nuova bobina.
Fare passare il filo di taglio attraverso l’occhiello (28).
Assicurarsi che la molla sia in posizione sotto la bobina.
Tirare il filo di taglio per tenerlo teso e, con delicatezza,
spingere la bobina nell’albero motore (29).
Ruotare leggermente la bobina, sino ad alloggiarla.
Verificare che il filo di taglio non si sia intrappolato sotto
la bobina e che dall’alloggiamento ne fuoriescano circa 6 cm.
Allineare le linguette del coperchio della bobina con i fori
dell’alloggiamento.
Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarlo
in posizione.
Accendere l’utensile. In pochi secondi il filo viene tagliato
all’altezza corretta. In caso negativo, battere
delicatamente a terra la testa tosatrice per fare
fuoriuscire una nuova sezione di filo di taglio.
Avvolgimento di filo nuovo su una bobina vuota (figg. I e J)
È possibile avvolgere del filo di taglio nuovo su una bobina vuota.
Le confezioni di ricambio del filo di taglio sono disponibili presso
il concessionario Black & Decker (n. cat. A6170/A6171).
Rimuovere la bobina vuota dall’utensile, come descritto in
precedenza.
Togliere dalla bobina eventuali residui del vecchio filo
di taglio.
Infilare 3 mm di filo di taglio nel foro (30) della bobina,
come illustrato.
Avvolgere il filo di taglio strettamente sulla bobina, nella
direzione della freccia. Assicurarsi che il filo si avvolga
ordinatamente e a strati successivi, senza seguire
percorsi trasversali.
Recidere il filo di taglio che si sta avvolgendo quando
raggiunge le tacche nel bordo della bobina (31).
Lasciare fuoriuscire circa 6 cm di filo di taglio e premerlo
con un dito per mantenerlo fermo. Non sovraccaricare la
bobina, sulla quale è possibile avvolgere circa 8 m di filo.
Per inserire la bobina nell’attrezzo, procedere come
descritto sopra.
Attenzione! Usare solo monofilo Black & Decker tubolare,
con diametro da 1,5 mm.
Conservazione
Caricare completamente la batteria. Quando la carica è
completa, estrarre il caricabatteria dalla presa.
Se conservata in condizioni di carica completa, la batteria
mantiene il 75% della sua energia dopo 1 mese di
immagazzinaggio. Dopo 6 mesi, l’energia residua è del
50%. Dopo periodi prolungati può essere necessario
ricaricare la batteria.
Il filo di taglio può asciugarsi nel tempo. Conservare le
bobine precaricate e il filo di taglio inutilizzato in una
busta di plastica sigillata, con un cucchiaino di acqua.
Attenzione! Non conservare l’apparecchio riponendolo al di
sopra o in vicinanza di fertilizzanti, benzina o altri prodotti
chimici.
Individuazione guasti
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente, procedere
come segue. Se il problema persiste, contattare il servizio di
assistenza tecnica della Black & Decker.
La batteria non si carica correttamente
Verificare che la temperatura ambiente sia compresa tra
5 °C e 40 °C.
Controllare la presenza di corrente nella presa, inserendo
una lampadina o un altro attrezzo.
25
ITALIANO
La bobina è inceppata (figg. G e H)
In caso di uso gravoso, linfa e residui possono ostruire l’albero
motore, facendo inceppare il filo di taglio. Per sbrogliare il filo,
procedere come segue:
Mantenere le linguette (24) premute e rimuovere il
coperchio della bobina (25) dall’alloggiamento (26) .
Estrarre la bobina (27) dall’albero motore.
Eliminare dall’alloggiamento eventuale filo rotto o residui
di taglio.
Svolgere circa 30 cm di filo di taglio e controllare che non
sia danneggiato. Se necessario, tagliare via il filo di taglio
danneggiato. Assicurarsi che il filo di taglio sia avvolto
correttamente sulla bobina.
Per inserire la bobina nell’attrezzo, procedere come
descritto nel paragrafo “Manutenzione”.
Protezione dell’ambiente
Utensili
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di
riciclare i prodotti Black & Decker e le batterie
ricaricabili che hanno esaurito la loro vita di servizio.
Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo,
è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto
dell’azienda.
Batterie
Cd
Le batterie della Black & Decker si possono
ricaricare più volte: al termine della loro vita di
servizio, vanno messe negli appositi contenitori, per
garantirne lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente.
Quando è completamente esaurita, la batteria va estratta
dall’utensile.
Le batterie NiCd e NiMH sono riciclabili e vanno
consegnate a qualsiasi tecnico autorizzato o portate
presso un impianto di riciclaggio.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
GLC12
Tensione V
DC
12
Velocità senza carico min
-1
9.500
Peso kg 2,2
Batteria
Tensione V
DC
12
Capacità Ah 1,5
Caricabatteria
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimato di carica h 3
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014,
EN 61000
2000/14/CEE, Tosaerba, L = 21 cm
Annex VI, No. 499
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla norma
EN ISO 3744:
L
pA
(rumorosità) dB(A) 75
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 88
L
WA
(garantito) dB(A) 96
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione
secondo EN 28662: < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
01-01-2003
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
26
ITALIANO
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
71
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker GLC12 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente