Sharp R-742BKWR-742WWR-743S Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des Gerätes in
geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem veri car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modi cado de modo a funcionar com a porta aberta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modi cato
e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend.
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den fungerar med
luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører
med lågen åben.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modi seres slik at den kan brukes
med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin, että se
toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
with the door open.
I-1
ITALIANO
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a
parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
I-2
DATI TECNICI
INDICE
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ............................................................................................................1
INDICE ...................................................................................................................................................................................................2
DATI TECNICI .......................................................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI .......................................................................................................................................................................3
PANNELLO DEI COMANDI ..............................................................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................................................5-7
INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................................7
PRIMA DI USARE IL FORNO ...........................................................................................................................................................8
IMPOSTARE L'OROLOGIO ...............................................................................................................................................................8
LIVELLI DI POTENZA DEL FORNO ................................................................................................................................................8
OPERAZIONI MANUALI ...................................................................................................................................................................9
COTTURA A MICROONDE ..............................................................................................................................................................9
COTTURA GRILLL/COTTURA MISTA GRILL .............................................................................................................................10
ALTRE FUNZIONI UTILI ..................................................................................................................................................................11
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ........................12
OPERAZIONE AUTOMENU ...........................................................................................................................................................12
TABELLA AUTOMENU ....................................................................................................................................................................13
UTENSILI ADATTI .............................................................................................................................................................................14
MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................................................................15
CENTRI DI ASSISTENZA .................................................................................................................................................................... I
Manuale d’istruzioni
Nome del modello: R-642 R-742
Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase : 230 V, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A : 10 A
Tensione di alimentazione: Microonde : 1270 W : 1450 W
Potenza erogata: Microonde
: 800 W : 900 W
Grill
: 1000 W : 1000 W
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico)
: meno di 1,0 W : meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde : 2450 MHz* : 2450 MHz*
Dimensioni esterne (W) x (H) x (D)** mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5
Dimensioni interne (W) x (H) x (D)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0
Capacità del forno : 20 litri*** : 25 litri***
Piatto rotante : ø 255 mm : ø 315 mm
Peso : circa 11,4 kg : circa 15,1 kg
Luce del forno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagne-
tiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per
gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE
MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
ITALIANO
FORNO E ACCESSORI
NOTA:
Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’
interno del forno.
Dopo aver cucinato cibi grassi senza un coperchio, pulite sempre l'interno e in particolare la resistenza,
che deve essere asciutta e senza tracce di grasso. L'accumulo di grasso potrebbe surriscaldarsi, fumare o
prendere fuoco.
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente.
Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è
posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni
accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
ATTENZIONE: Questo simbolo significa che le superfici possono riscaldarsi durante l'uso. Lo
sportello, il rivestimento esterno, l'interno, gli accessori e i piatti si scalderanno molto durante
l'utilizzo. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
FORNO
1. Sportello
2. Cerniere dello sportello
3. Luce del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Pannello di controllo
6. Accoppiatore
7. Chiusura di sicurezza sportello
8. Cavità del forno
9. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
10. Ganci di sicurezza dello sportello
11. Aperture di ventilazione
12. Rivestimento esterno
13. Cavo per l'alimentazione
14. Maniglia dello sportello
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(15) Piatto rotante (16) Supporto del piatto rotan-
te(17) Accoppiatore (18) Griglia
Mettete il supporto del piatto rotante al centro del
ripiano del forno in modo che possa liberamente
ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quin-
di il piatto rotante sul suo supporto in modo che
resti agganciato all'accoppiatore.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momen-
to di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle sezio-
ni sul grill alla pagina I-10.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o
ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome
della parte e il nome del modello.
11
12
13
12 3
5
10 9 8
14 6 4 7
Perno (dentro)
15. Piatto
rotante
(vetro)
17. Accoppiatore
16. Supporto
del piatto
rotante
18. Griglia
I-4
PANNELLO DEI COMANDI
1
2
4
5
8
11
9
1213
6
3
10
7
1. DISPLAY DIGITALE
2. Tasto PESO DEFROST (scongelamento)
3. Tasto TEMPO DEFROST
4. Tasti AUTOMENU
Popcorn
Patate al forno
Pizza
Verdura congelata
Bevande
Piatti
5. Tasti TEMPO
6. Tasto LIVELLO DI POTENZA MICROONDE:
Premere per selezionare il livello di potenza
delle microonde.
7. Tasto GRILL
8. Tasto MISTO GRILL
9. Tasti PESO/PORZIONE (su e giù)
10. Tasto TIMER CUCINA
Premere per utilizzare come timer o per
programmare un tempo permanente.
11. Tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO
12. AVVIO/
+1min
13. Tasto STOP
I-5
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale
di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che
non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello spor-
tello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non
siano danneggiati.
Se lo sportello o le relative guarnizioni si danneggia-
no, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione
da parte di personale competente.
Non cercare mai di adattare, riparare o modi-
ficare il forno da soli. Qualsiasi intervento di
assistenza o riparazione dell’apparecchio che
richieda la rimozione della copertura di protezio-
ne dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale
specializzato.
Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e
non modi cate in alcun modo i ganci di sicurezza del
forno.
Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le
guarnizioni e le super ci di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si accumulino
sulle guarnizioni e sulle parti vicine. Pulite il forno
a intervalli normali e rimuovete tutti i residui del-
l'alimento. Seguite le Istruzioni di "Manutenzione
e Pulizia" a pag. I-15. Se il forno non viene man-
tenuto pulito, la super cie potrebbe deteriorarsi
compromettendo la durata dell'apparecchio e
comportando possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o
al fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzio-
ni da prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
La copertura esterna del forno non deve assoluta-
mente essere smontata.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventila-
zione del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di alimenta-
zione e chiamate un tecnico di servizio SHARP auto-
rizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bor-
do di un tavolo o piano di lavoro.
Per evitare pericolo d’incendio.
Il forno a microonde non deve rimanere incostu-
dito durante il funzionamento. Livelli di potenza
troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi pos-
sono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
Questo forno è fatto per essere utilizzato su un piano di la-
voro, non può essere incassato in un elemento della cucina.
Non mettete il forno in un armadio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessi-
bile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di
alimentazione in caso d’emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere di
230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzio-
ne o un salvavita di un minimo di 10 A.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un cir-
cuito elettrico dedicato.
Non posizionate il forno in una zona in cui viene pro-
dotto del calore.
Per esempio vicino ad un normale forno.
Non installate il forno in un posto molto umido o
dove si può formare della condensa.
Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegne-
telo o scollegate la spina dalla presa di corrente,
mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo
da so ocare le eventuali  amme.
Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti
per forni a microonde. Riferitevi ai relativi sug-
gerimenti nel ricettario in dotazione a pag. I-14.
Si raccomanda di controllare gli utensili a nché
risultino adatti all’utilizzo con forni a microonde.
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in
contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il
forno sotto osservazione.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida
onde, la cavità del forno, il piatto girevole e il
sostegno rotante: devono essere asciutti e senza
tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di
chiusura metallici. La formazione di archi elettrici sulle
super ci metalliche può causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere o riscalda-
re l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può
essere controllata e può prendere fuoco.
Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli pro-
dotti per i microonde.
Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno,
per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare mol-
ta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi
che contengono molto zucchero o sostanze grasse,
quali ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
I-6
Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise
eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, reci-
pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendo-
li lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllate sempre la tem-
peratura del cibo e fate particolarmente attenzio-
ne alle temperature di cibo e bevande che vengo-
no date a neonati, bambini e anziani. Alcune parti
potrebbero diventare calde durante l'utilizzo. I
bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto; controllare
sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del
vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del
forno durante l’apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare al-
cune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Questo apparecchio non è fatto per essere utilizzato
con un timer esterno o un sistema di controllo con
telecomando.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
ATTENZIONE: Permettete ai bambini l'utilizzo
del forno senza supervisione solamente qualora
sia state date le istruzioni adatte in modo che il
bambino possa utilizzare il forno in tutta sicurez-
za e capisca i rischi di un utilizzo scorretto. Quan-
do l'apparecchio è in funzione GRILL, MISTO
GRILL e automenu, i bambini dovrebbero usare
il forno solo sotto la supervisione di un adulto a
causa della temperatura che viene generata.
Questo apparecchio non è inteso per l'utilizzo da
parte di persone (compresi bambini) che abbiano
ridotte capacità  siche, sensoriali o mentali, man-
canza di esperienza e conoscenze, a meno che
non siano state date loro supervisione o istruzioni
riguardo l'utilizzo dell'apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondoli-
no contro lo sportello del forno. Inoltre, non permet-
tere loro di usare il forno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno,
a rimuovere con precauzione i coperchi e, in partico-
lare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscal-
danti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto
possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
Non modi cate il alcun modo il forno.
Non spostate il forno mentre sta funzionando.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e
deve essere usato esclusivamente per la loro cottura.
Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP
autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è
danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale.
La sostituzione deve essere e ettuata da un rappre-
sentante di servizio autorizzato SHARP.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture
improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in
contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Il riscaldamento di bevande mediante microonde
può produrre una loro ritardata ed improvvisa ebol-
lizione e pertanto è necessario fare attenzione du-
rante il maneggio del contenitore in cui si trovano.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e
coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell’aumento della pressione, an-
che dopo lo spegnimento del forno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con i
liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che per-
mettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo
stretto, come i biberon, perché potrebbe veri car-
si un’eruzione del contenuto dal contenitore quan-
do vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente
con possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessiva-
mente lungo.
2.
Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3.
Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20
secondi al termine del tempo di cottura per evita-
re l’eruzione ritardata della bollitura.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con
il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché
potrebbero esplodere anche dopo la fase di riscalda-
mento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono
state strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume, altrimen-
ti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate le uova
assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel for-
no a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta
prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
ATTENZIONE: Al  ne di evitare scottature, prima del
consumo si raccomanda di agitare bene il conte-
nuto di biberon o di vasetti per l’alimentazione dei
bambini, nonché di controllarne la temperatura.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo
dal forno per evitare bruciature.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-7
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
5. Lo sportello del forno potrebbe riscaldarsi duran-
te la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il
fondo del forno sia 85 cm o più sopra il pavimen-
to. Tenete i bambini lontani dallo sportello per
evitare che si brucino.
6. Inserite la spina del cavo di alimentazione del for-
no in una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: non posizionate il forno in un posto in
cui si producono calore, condensa o grande umidità
(per esempio vicino o sopra un normale forno) o vici-
no a materiali combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
1.
Togliete qualunque imballaggio dall'interno del forno.
2. Controllate con cura che il forno non sia danneg-
giato.
3. Posizionate il forno su di una superficie sicura e
piana, resistente a su cienza per sostenere il peso
del forno e il più pesante elemento possibile che
possa esservi cucinato. Non mettete il forno in un
armadio.
4. Scegliete una superficie piana che permetta di
avere sufficiente spazio intorno per la presa e/o i
bocchettoni di s ato.
La super cie posteriore dell'apparecchio deve es-
sere posizionata verso il muro.
E' necessario uno spazio minimo di 7,5 cm tra il
forno e un qualunque muro vicino. Un lato deve
restare libero.
Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di s ato po-
trebbe danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da ra-
dio e televisori. Il funzionamento del microonde
potrebbe causare interferenze con la radio o il
televisore.
Non utilizzate contenitori di plastica con la funzione mi-
croonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo della fun-
zione GRILL e MISTO GRILL perché potrebbero fondere.
I contenitori di plastica non devono essere usati nelle
modalità precedenti a meno che diversamente indicato
da parte del produttore del contenitore.
NOTA:
Se non siete sicuri su come collegare il forno, rivolge-
tevi ad un elettricista autorizzato e quali cato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ri-
tenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle
persone causati dalla non osservanza della procedura
corretta di collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e su-
per ci di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi
vapore o gocce d’acqua. Ciò è normale e non indica
una perdita o un difetto del forno.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando
un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autori-
scaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale
isolante resistente al calore, come un piatto di porcel-
lana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno
rotante a causa del calore. Non dovete inoltre supe-
rare il tempo di preriscaldamento specificato nelle
istruzioni del piatto.
Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde
e possono causare archi elettrici. Non inserite lattine
nel forno. usate solamente il piatto rotante e il sosgte-
gno del piatto rotante realizzato per questo forno.
Non utilizzate il forno senza il piatto rotante.
Per evitare che il piatto girevole si rompa:
(a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lascia-
telo raffreddare.
(b)
Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole freddo.
(c)
Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto girevole caldo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno duran-
te il funzionamento del forno.
Questo simbolo significa che le superfici
potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo.
7,5 cm
30 cm
Spazio libero
I-8
PRIMA DI USARE IL FORNO
LIVELLI DI POTENZA DEL FORNO
Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1.0 W in modalità stand by. Per impo-
stare l'orologio, vedi sotto.
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Il vostro forno ha un orologio in modalità 24 ore.
1. Premete il tasto CLOCK SET
una volta ed apparirà “00:00”.
2. Premete i tasti dell'ora e inserite l'orario corretto. Inserite le ore premendo il tasto 10 MIN e i minuti premen-
do i tasti 1 MIN e 10 S.
3. Premete il tasto CLOCK SET
per concludere l'impostazione dell'orologio.
NOTA:
Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta. Se l'orologio non è
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto CLOCK SET e il LED mostrerà l'ora per 2-3 secondi.
Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
Durante la procedura di impostazione dell'orologio, se viene premuto il tasto STOP o se non avvengono
operazioni entro un minuto, il forno tornerà all'impostazione precedente.
la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
Livello di potenza Premete il tasto LIVELLO
DI POTENZA
Schermo
(percentua-
le)
Il forno ha 11 livelli di potenza, come illustrato.
Per cambiare il livello di potenza per la cot-
tura, premete il tasto LIVELLO DI POTENZA
finché il display indica il livello desiderato.
Premete il tasto AVVIO per far partire il forno.
Per controllare il livello di potenza del forno
durante la cottura, premete il tasto LIVELLO
DI POTENZA. Il livello di potenza resterà sul
display  nché terrete premuto il tasto LIVEL-
LO DI POTENZA. Il forno continua a scalare il
tempo anche se il display mostra il livello di
potenza.
Se viene selezioanto “0P, il forno funzionarà
con la ventola. Potete usare questo livello per
rimuovere gli odori.
ALTO
x1 100P
x2 90P
MEDIO ALTO
x3 80P
x4 70P
MEDIO
x5 60P
x6 50P
MEDIO BASSO
(SCONGELAMENTO)
X7 40P
x8 30P
BASSO
X9 20P
X10 10P
x11 0P
Vi raccomandiamo di attenervi a quanto segue:
100P/ 90P - (ALTO) usato per cucinare velocemente o per ri-
scaldare, per esempio pasticci, bevande calde, verdura ecc.
80P/ 70P - (MEDIO ALTO) Utilizzato per la cottura più prolun-
gata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti
preconfezionati e per pietanze delicate quali dolci tipo pan di
Spagna. Con questa impostazione ridotta, il cibo si cuocerà in
modo uniforme senza scuocere ai lati.
60P/ 50P - (MEDIO) Per cibi densi che richiedono una cottu-
ra prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad
esempio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa
impostazione per ottenere una carne tenera.
40P/ 30P - (MEDIO BASSO) per scongelare; selezionate questa
potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli uniformemente.
Questa impostazione è ideale anche per far cuocere a fuoco
lento riso, pasta, tortellini e per creme all'uovo.
20P/ 10P - (BASSO) per scongelamento delicato, per esempio
dolci o pasticceria.
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
stato impostato, il display mostrerà "0:00" quando la cottura è ultimata.
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermittenza "0:00" dopo che
I-9
ITALIANO
COTTURA A MICROONDE
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure
direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto AVVIO/
+1min dopo
aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programa di cottura è stato impostato e il tasto AVVIO/
+1minnon viene
premuto entro un minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto AVVIO/
+1min deve essere schiacciato per continuare la cottura se lo sportello viene
aperto durante la cottura. Si sentirà un segnale acustico una volta se la pressione è su ciente,
nessun segnale verrà prodotto se la pressione è insu ciente.
Usate il tasto STOP per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP due volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-11).
Le operazioni manuali permettono di programmare il forno  no a 99 minuti e 50 secondi (99.50).
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
Inserite il tempo di cottura utilizzate livelli di potenza del microonde da 100P a 10P per cucinare o scongelare
(fate riferimento a pagina I-8).
Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare  no a scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde al 70%.
1.
Impostate il livello di potenza
premendo il tasto LIVELLO DI
POTENZA 4 volte per arrivare a P70.
x4
2. Impostate il tempo di
cottura premendo il tasto 1
MIN due volte e poi il tasto
10 S 3 volte.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min una
volta per avviare la cottura.
(Il display e ettuerà un conto alla
rovescia durante il tempo di cottura/
scongelamento stabilito.)
NOTA:
Quando il forno si avvia, la luce del forno si accende e il piatto rotante inizia a muoversi in senso orario o antiorario.
Se lo sportello è aperto durante la cottura o lo scongelamento per mescolare o girare il cibo, il tempo di cot-
tura sul display si ferma automaticamente. Il tempo di cottura/scongelamento riprende quando lo sportello
viene chiuso e viene schiacciato il tasto AVVIO.
Quando la cottura o lo scongelamento è completo, aprite lo sportello e schiacciate il tasto STOP riapparirà
l'ora sul display, se l'orologio è stato impostato.
Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il tasto LIVELLO DI POTENZA. La
visualizzazione rimane attiva per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante.
IMPORTANTE:
Chiudete lo sportello dopo aver cucinato/scongelato. Fata attenzione: la luce resta accesa quando lo sportello è
aperto: è un dispositivo di sicurezza per ricordarvi di chiudere lo sportello.
forno si abbasserà automaticamente per evitare il surriscaldamento. (Il livello di potenza delle microonde si ridurrà.)
Modalità di cottura Tempo standard
Microonde 100 P 30 minuti
Cottura grill
99 min 50 sec per R-742
Cottura misto grill 99 min 50 sec
Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura 100P , la potenza del
Operazione intermittente, temperatura controllata
per R-642
I-10
COTTURA GRILL/COTTURA MISTO GRILL
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è aiutato dal
piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Utilizzate la griglia per
piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè. Il cibo può essere messo sia direttamente sulla
griglia o in piatto resistente al calore sulla griglia.
Esempio:
Per grigliare 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL.
1. Premete il tasto GRILL una
volta.
x1
2. Inserite il tempo di
riscaldamento richiesto
premendo il tasto 10 MIN due
volte.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min una
volta per avviare la cottura.
(Il display e ettuerà un conto alla
rovescia durante il tempo di cottura
stabilito.)
G 20:00 20:00
2. COTTURA MISTO GRILL
MISTO GRILL unisce la potenza delle microonde con il grill. MISTO signi ca cuocere con potenza microonde
alternata a potenza grill.
La combinazione di potenza microonde e grill riduce i tempi di cottura e produce un prodotto croccante e dorato.
Ci sono due possibilità per la combinazione:
COMBINAZIONE 1 (Schermo: C-1)
55% di tempo di potenza microonde, 45% di tempo di cottura grill. Utilizzato per pesce e per gratinare.
COMBINAZIONE 2 (Schermo: C-2)
36% di tempo di cottura microonde, 64% di tempo di cottura grill. Utilizzato per omelettes e pollame.
Esempio:
Per cucinare 15 minuti, utilizzando il MISTO GRILL con il 55% di tempo potenza microonde e 45% potenza grill (C-1).
1. Premete il tasto MISTO
GRILL una volta.
x1
2. Impostate il tempo di cottura
premendo il tasto 10 MIN una volta
e poi il tasto 1 MIN 5 volte.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min
una volta per avviare la cottura.
(Il display e ettuerà un conto
alla rovescia durante il tempo di
cottura stabilito.)
C-1 15:00 15:00
NOTE per GRILL e COTTURA MISTO GRILL:
• Non è necessario preriscaldare il grill.
• Se fate dorare il cibo in contenitori profondi, posizionatelo sul piatto rotante.
• Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta. E' normale e non
signi ca che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando utilizzate per la prima volta il forno,
scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità grill.
IMPORTANTE: Durante il funzionamento per permettere al fumo e agli odori di disperdersi, aprite una  nestra
o accendete la cappa di aspirazione della cucina.
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi durante il funziona-
mento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
I-11
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione permette di cuocere usando  no a due diverse fasi che possono includere il tempo e la moda-
lità di cottura manuale e/o il tempo di scongelamento così come la funzione di scongelamento con peso auto-
matico. Una volta programmato non c'è bisogno di interferire con l'operazione di cottura poiché il forno passerà
automaticamente alla fase successiva. Il segnale acustico verrà emesso alla  ne della prima fase. Se una fase è lo
scongelamento, dovrebbe essere la prima.
Nota: L'automenu non può essere impostato come una delle sequenze multiple.
Esempio: se vuoi scongelare cibo per 5 minuti e poi cucinare con 80P di ptoenza microonde per 7 minuti,
ecco cosa fare:
1. Premere il tasto TIME DEFROST una volta, nel display a LED apparirà dEF2.
2. Impostate il tempo di cottura premendo il tasto 1 MIN 5 volte.
3. Impostate il livello di potenza premendo il tasto LIVELLO DI POTENZA 3 volte per arrivare a 80P.
4. Impostate il tempo di cottura premendo il tasto 1 MIN per 7 volte.
5. Premete il tasto AVVIO una volta per avviare la cottura.
2. FUNZIONE +1min (Autominuto)
Il tasto +1min consente di attivare le due funzioni seguenti:
a. Accensione diretta
Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 mi-
nuto premere il tasto +1min.
b. Prolungare il tempo di cottura
Puoi prolungare il tempo di cottura durante la cottura manuale, lo scongelamento a tempo e l'operazione au-
tomenu per multipli di 1 minuto se il tasto +1min viene premuto mentre il forno sta funzionando. Durante lo
scongelamento con peso automatico, il tempo di cottura non può essere aumentato premendo il tasto +1min.
3. FUNZIONE TIMER CUCINA:
Potete usare il timer anche se la cottura col microonde non è coinvolta, per esempio per far bollire
uova in maniera convenzionale o per monitorare il tempo necessario per cucinare/scongelare del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer a 5 minuti.
1.
Premete il tasto TIMER
CUCINA una volta.
2. Inserite il tempo
desiderato premendo
il tasto 1 MIN 5 volte.
3. Premete il tasto
AVVIO/
+1min
una volta per
avviare il timer.
Controllate il display.
(Il display e ettuerà un conto
alla rovescia durante il tempo di
cottura/scongelamento stabilito.)
Quando il timer  nisce, un segnale acustico verrà emesso per 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
il conto alla rovescia, premere semplicemente il tasto STOP.
NOTA: La funzione TIMER CUCINA non può essere usata durante la cottura.
4. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
Premete e tenete il tasto STOP per 3 secondi  nché si sentirà un lungo bip. Il display mostrerà:
b. Per disattivare il BLOCCO BAMBINI:
Premete e tenete il tasto STOP per 3 secondi  nché si sentirà un lungo bip.
NOTA: Il tempo di cottura può essere esteso ad un massimo di 99 minuti
e 50 secondi
Si può impostare qualsiasi durata,  no a 99 minuti e 50 secondi. Per annullare il TIMER CUCINA mentre è in corso
.
I-12
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI
SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
1. SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funziona scongela velocemente il cibo mentre scegliete la durata dello scongelamento, a seconda del tipo di
cibo. Seguite l'esempio di sotto per i dettagli su come utilizzare questa funzione. Il periodo di tempo è 0:10 – 99:50.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Selezionate il menu richiesto premendo il tasto
SCONGELAMENTO RAPIDO una volta.
x1,
il display mostrerà:
dEF2
2. Impostate il tempo di
cottura premendo il tasto
10 MIN una volta.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min
una volta
per avviare la cottura.
Note per lo scongelamento a tempo:
Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio è stato impostato. Se
Il livello di potenza preimpostato è 30P e non può essere cambiato.
2. SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
Il forno a microonde è preprogrammato con un tempo e un livello di potenza che permetta lo scongelamento fa-
cile dei seguenti cibi: maiale, manzo e pollo. La quantità di peso per questo cibo è 100 g-2000 g a pezzi da 100 g.
Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO.
Mettete la carne su un piatto o sulla griglia per lo scongelamento sul piatto rotante.
1. Selezionate il menu
richiesto premendo il tasto
SCONGELAMENTO CON PESO
AUTOMATICO una volta.
x1,
il display mostrerà:
dEF1
2. Inserire il peso premendo i tasti PESO/
PORZIONE no ad arrivare al peso
desiderato.
x12, display:
1 2 0 0
3. Premete il tasto
AVVIO/ +1min una
volta per avviare la
cottura.
(Il display e ettuerà
un conto alla rovescia
durante il tempo di
scongelamento.)
Il cibo congelato viene scongelato da -18°C.
NOTE PER LO SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO:
Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Questo impedirà alle parti
di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
OPERAZIONE AUTOMENU
Il tasto automenu mette automaticamente in funzione la corretta modalità di cottura per i cibi (dettagli a pagi-
na I-4 e I-13). Seguite l'esempio qui sotto per i dettagli su come utilizzare questa funzione.
Esempio: Per cuocere due patate al forno (460g) utilizzando la funzione automenu.
1.
Selezionate il menu richiesto
premendo il tasto Patate al forno
una volta.
x1,
il display mostrerà:
1
2. Premete i tasti PESO/PORZIONE SU/
GIU' o continuate a premere il tasto
Patate al forno per scegliere il numero
di patate richiesto ( no a 3).
x1, display:
2
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min una volta per
avviare la cottura.
(Il display e ettuerà
un conto alla rovescia
durante il tempo di
cottura)
NOTA:
Il peso o la quantità di cibo può essere inserita premendo i tasti PESO/PORZIONE SU/GIU'  nché il peso/quan-
tità desiderati appaiano. Inserite solo il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella automenu a pagina I-13, cuocete con
operazione manuale.
l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00” quando la cottura è completa.
I-13
ITALIANO
TABELLA AUTOMENU
Automenu PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura
Popcorn 50 g, 100 g Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto
rotante
(Leggete la nota qui sotto: "Informazioni importanti
riguardo la modalità per popcorn")
Patate al forno 1, 2, 3 patate (pezzi)
1 patata = circa 230 g
(temperatura iniziale 20°C)
Utilizzate patate che abbiano un peso vicino ai 230 g.
Forate ogni patata in diversi punti e mettetele vicino
al dorso del piatto rotante. Giratele e risistematele
durante la cottura. Lasciatele riposare 3-5 minuti prima
di servire.
Pizza fredda 100 g, 200 g, 400 g
(temperatura iniziale 5°C)
Piatto
Mettete la pizza su un piatto al centro del piatto
rotante. Non coprite.
Verdura congelata,
come cavolini di
Bruxelles, fagioli,
piselli, verdure
miste, broccoli
150 g, 350 g, 500 g
(temperatura iniziale -18°C)
Ciotola e coperchio
Mettete la verdura in un contenitore adatto.
Aggiungete un cucchiaio da tavola di acqua per ogni
100 g di verdura, coprite e mettetelo sul piatto rotante.
Mescolate a metà e dopo la cottura.
Bevande
(120ml/tazza)
1, 2, 3
(temperatura iniziale 5°C)
Tazza
Mettete la/e tazza/e sul piatto rotante e mescolate
dopo aver riscaldato.
Piatti 250 g, 350 g, 500 g
(temperatura iniziale 5°C)
Piatto
Mettete il piatto al centro del piatto rotante. Non
coprite. Mescolate dopo la cottura.
NOTA:
• La temperatura nale varia in base alla temperatura iniziale. Controllate che il cibo sia bollente dopo la cottu-
ra. Se necessario, è possibile aumentare il tempo di cottura manualmente.
Quando si usa la cottura automatica il risultato dipende da parametri quali forma e dimensione del cibo,
oltre che dalle preferenze personali a riguardo del livello di cottura. Se non siete soddisfatti del risultato otte-
nuto con la cottura programmata, regolate il tempo di cottura in base alle vostre esigenze.
Informazioni importanti riguardo la modalità per popcorn
1. Se volete 100 g di popcorn, è consigliabile piegare a
triangolo ogni angolo del sacchetto prima della prepara-
zione.
Fate riferimento alla  gura a destra.
2. Se/quando il sacchetto di popcorn si ingrandisce e non
gira correttamente, premete il tasto STOP e aprite lo
sportello del forno per riposizionare il sacchetto per assi-
curare una cottura omogenea.
I-14
UTENSILI ADATTI
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un
contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop-
po. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
Utensile Microonde
sicuro
Grill Commenti
Foglio di alluminio
Vaschette di alluminio
/
Piccoli pezzi di fogli di alluminio possono essere utiliz-
zati per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Man-
tenete i fogli ad almeno 2 cm dalle pareti del forno,
poiché potrebbero veri carsi archi elettrici.
Le vaschette di alluminio non sono consigliate, a meno
che il produttore non lo speci chi, per esempio Micro-
foil ®. Seguite attentamente le istruzioni.
Piatto crisp
✔✘
Seguite sempre le istruzioni del produttore.
Non allungate i tempi di cottura forniti. Siate molto
attenti perché i piatti possono diventare molto caldi.
Porcellana e ceramica
/
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana
ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano de-
corazioni in metallo.
Cristalleria, per esempio
Pyrex ®
✔✔
Fate attenzione se utilizzate cristalleria  ne, poiché può
rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
METALLO
✘✔
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in
metallo perché può creare archi elettrici, che possono
trasformarsi in fuoco.
Plastica/polistirene, per
esempio contenitori di fast
food
✔✘
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deforma-
no, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Pellicola protettiva
✔✘
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per
permettere al vapore di fuoriuscire.
Sacchetti per il freezer/
l'arrosto
✔✘
Deve essere forato per permettere al vapore di fuoriu-
scire. Assicuratevi che i sacchetti siano adatti all'uso
nel microonde.
Carta - piatti, bicchieri e
carta da cucina
✔✘
Non utilizzate laccetti metallici o di plastica, poiché
potrebbero fondere o in ammarsi a causa degli archi
metallici.
Paglia e contenitori di
legno
✔✘
Utilizzate solamente per scaldare o per assorbire la
condensa.
Il surriscaldamento può provocare una  ammata, fate
attenzione.
Carta riciclata e giornali
✘✔
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate que-
sti materiali perché il surriscaldamento può provocare
ammate.
Può contenere estratti di metallo che causano archi
metallici e possono sfociare in  ammate.
ATTENZIONE:
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
I-15
ITALIANO
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR-
TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER-
CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI
RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO
NÉ SPUGNE ABRASIVE.
Prima di pulire, assicuratevi che l'interno, lo spor-
tello, il mobiletto e gli accessoi siano completa-
mente freddi.
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI
TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI
CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso
contrario le sue super ci si potrebbero deteriora-
re. La mancata pulizia potrebbe ridurre la durata
dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a
situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
Lesterno del forno può essere facilmente pulito con
acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed
asciugare il forno a microonde con un panno morbido
ed asciutto.
Pannello di controllo
Aprite lo sportello prima di pulire per disattivare il
pannello di controllo. Dovete fare attenzione mentre
pulite il pannello di controllo. Utilizzando un panno
imbevuto solamente di acqua, stro nate gentilmente
il pannello  nché non è pulito.
Evitate di usare troppa acqua. Non utilizzate pulitori
chimici o abrasivi.
Interno del forno
1. Per la pulizia, stro nate spruzzi e schizzi con un pan-
no morbido o una spugna dopo ogni utilizzo mentre
il forno è ancora tiepido. Per schizzi più impegnativi,
utilizzate un sapone delicato e stro nate più volte con
un panno umido finché non vengono rimossi tutti i
residui. Spruzzi incrostati possono surriscaldarsi e ini-
ziare a fumare o in ammarsi, e causare archi elettrici.
Non togliete il coperchio guida onde.
2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino
attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare
danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’interno del forno.
4. Riscaldate il vostro forno regolarmente utilizzando
il grill e riscaldate il forno senza cibo per 20 minuti in
modalità grill (pagine I-10). Resti di cibo o schizzi di
grasso possono causare fumo o cattivo odore.
Mantenete sempre pulito il coperchio guida onde.
Il coperchio guida onde è in materiale fragile e deve
essere pulito con attenzione (seguite le istruzioni in
alto per la pulizia).
NOTA: Se il coperchio guida onde si impregna ecces-
sivamente potrebbe deteriorarsi.
Il coperchio guida onde è una componente consuma-
bile e senza pulizia regolare sarà necessario sostituirlo.
Accessori:
Gli accessori come il piatto rotante, il supporto per il
piatto rotante e la griglia dovrebbero essere lavati con
una soluzione liquida di sapone delicato ed asciugati.
Sono lavabili in lavastoviglie.
Sportello:
Pulite spesso lo sportello da entrambi i lati, la guar-
nizione e le super ci di tenuta, utilizzando un panno
morbido inumidito. Non usate prodotti di pulizia abra-
sivi.
NOTA: Non utilizzare getti a vapore.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Consigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro forno
Mettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e riscaldate a 100% per 10 -12 minuti.
Pulite il forno utilizzando un panno morbido e asciutto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sharp R-742BKWR-742WWR-743S Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per