Panasonic ER-SB60-S803 Manuale del proprietario

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
English 3
Deutsch 19
Français 37
Italiano 53
Nederlands 69
Español 85
Dansk 101
Português 117
Norsk 133
Svenska 149
Suomi 165
Polski 181
 
 
 
 
 
ER-SB60_40_EU.indb 2 2017/05/25 11:00:20
Downloaded from www.vandenborre.be
53
Italiano
Istruzioni d’uso
(uso domestico)
N. di modello ER‑SB60/ER‑SB40
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.

Precauzioni di sicurezza ................ 56
Uso previsto59
 60
Preparazione61
Come usare
Pulizia64
Risoluzione dei problemi66
Durata della lama67
Durata della batteria67
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata67
Caratteristiche 68
Indice
ER-SB60_40_EU.indb 53 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
54
Italiano
Avvertenza
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari

sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione
che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, gettare l’adattatore CA.
ER-SB60_40_EU.indb 54 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
55
Italiano
Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito
sotto il rubinetto con acqua corrente.
Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di
carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non utilizzare l’adattatore CA e il supporto di ricarica
forniti per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 60.)
Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una

l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
ER-SB60_40_EU.indb 55 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
56
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni
a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli

rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità o danni alle
cose.

istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le
modalità d’uso del prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le
modalità d’uso del prodotto che devono essere seguite per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a

Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA e la base di carica in

Non posizionare l’adattatore CA e la base di carica sopra o

Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di alimentazione si muove




Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente

Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.

fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello


Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro

Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
ER-SB60_40_EU.indb 56 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
57
Italiano
AVVERTENZA
Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina
dell’apparecchio e la spina di carica per evitare

Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.

In caso di anomalie o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere

Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.

L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo

L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo

Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale, della
base di carica, dell’adattatore o del cavo si avverte un

Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato
per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile

Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o
pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in


esplodere.

Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso

Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Prevenzione di incidenti


L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare incidenti
o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il

In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare
immediatamente con acqua corrente e contattare un


ER-SB60_40_EU.indb 57 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
58
Italiano
ATTENZIONE
Protezione della pelle

Non utilizzare questo prodotto per uno scopo diverso dal

Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla

Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle.


Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Adottare le seguenti precauzioni
Non fare in modo che oggetti metallici o sporco si
attacchino alla spina di alimentazione, alla spina o alla

Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.

Così facendo si possono provocare lesioni.


potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non lo

Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
dell’isolamento.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio

Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo





Non lasciare che i contatti positivi e negativi della
batteria entrino in contatto l’uno con l’altro mediante

Non trasportare né conservare la batteria insieme a

Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui è
esposta a temperature elevate come ad esempio in punti


Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
ER-SB60_40_EU.indb 58 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
59
Italiano
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a

Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.


Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
causare cecità.

pulita e consultare un medico.
Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della

Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Uso previsto
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato
correttamente. Non facendolo si rischia che i peli siano tagliati troppo
corti.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
(Far riferimento alla pagina 66.)
La mancata applicazione di olio potrebbe causare i problemi seguenti.
L’apparecchio non taglia più.
Riduzione del tempo di funzionamento.
Rumorosità più elevata.
Non usare diluenti, benzina, alcol o altre sostanze chimiche. Ciò
potrebbe causare guasti, rotture o scolorimento del corpo principale.
Pulire il corpo principale solo con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua del rubinetto o acqua del rubinetto e sapone.
Dopo l’uso, riporre l’apparecchio in un luogo con poca umidità. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe determinare
malfunzionamento a causa di condensa o ruggine.
ER-SB60_40_EU.indb 59 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
60
Italiano

ER-SB60
ER-SB60
a
b
c
A
Corpo principale
1
Segno di indicazione altezza
di taglio
2
Quadrante (Controllo di
regolazione dell’altezza)
3
Interruttore di accensione
4
Ingresso della spina
5
Ingresso acqua
6
Display spie
a. Spia capacità batteria
b. Spia blocco interruttore
( )
c. Spia stato di carica ( )
B
Lama
7
Leva di pulizia
8
Lama mobile
9

:
Gancio di montaggio
C
Accessorio pettine altezza di
taglio
D

precisione ER-SB60
E
Adattatore CA (RE7-87)
(La forma della spina di
alimentazione differisce a

;
Adattatore
<
Spina di alimentazione
=
Cavo
>
Spina dell’apparecchio
F
Supporto di ricarica (RC9-86)
ER-SB60
?
Spina di carica
@
Presa supporto
Accessori
G
Spazzola per la pulizia
H
Olio
I
Custodia
ER-SB60_40_EU.indb 60 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
61
Italiano
Preparazione
Carica
Spegnere l’apparecchio.
Eliminare eventuali gocce d’acqua dall’ingresso della spina e dal
supporto di ricarica.
1
Connettere la spina dell’apparecchio


Collegare l’adattatore in una presa di

Controllare che la spia stato di carica ( ) si
illumini.
La ricarica termina dopo circa 1 ora.
2
1
3

Durante la carica Al termine della carica
La spia stato di carica ( ) si
accende.
La spia capacità batteria
lampeggia nell’ordine “LOW
(BASSO)”, “MID (MEDIO)”, “HIGH
(ALTO)” durante l’avanzamento
della carica.
La spia capacità batteria e la spia
stato di carica ( ) si accendono,
quindi si spengono dopo
5 secondi.
Nota
Se l’utilizzo o la ricarica dell’apparecchio provoca disturbi alla radio o di
altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio.
La batteria si deteriora se non viene utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi
pertanto di eseguire una carica completa almeno una volta ogni 6 mesi.
Il tempo di carica potrebbe differire se si utilizza l’apparecchio per la
prima volta o se non lo si è usato per più di 6 mesi. La spia
sull’apparecchio potrebbe non accendersi per diversi minuti dopo l’inizio
della carica, ma si accenderà se si continua a caricare.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 10 °C – 35 °C.
A temperature eccessivamente basse o elevate potrebbero essere
necessari tempi di carica maggiori oppure la spia stato di carica ( )
potrebbe lampeggiare a brevi intervalli e la batteria potrebbe non
ricaricarsi correttamente.
Se la spia stato di carica ( ) lampeggia rapidamente (due volte al

prega di ricaricare la batteria nell’intervallo di temperatura ambientale
consigliato.
1 ora di carica piena fornisce circa 60 minuti di utilizzo continuo. (Con
utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C).
Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso
e della modalità operativa.
Quella utilizzata in questo apparecchio è una batteria agli ioni di litio,

Carica con la base di carica
ER-SB60
1
2
3
1.
Inserire la spina nella base di carica.
2.
Porre il corpo principale sul supporto di ricarica.
3.
Collegare l’adattatore in una presa di corrente
domestica.
ER-SB60_40_EU.indb 61 2017/05/25 11:00:29
Downloaded from www.vandenborre.be
62
Italiano
Come usare
Spegnere l’apparecchio.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
(Far riferimento alla pagina 66.)
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è
inferiore a circa 5 °C.
Non utilizzare se si sono applicate schiume da barba o quando la barba



1
Montare l’accessorio desiderato e regolare l’altezza


Premere 
Non è possibile accendere l’apparecchio se la spia
blocco interruttore ( ) lampeggia poiché
l’interruttore di accensione è bloccato.
Premere l’interruttore di accensione per più di 2
secondi per sbloccarlo. (Vedere pagina.)
Utilizzo dell’accessorio pettine all’altezza di
taglio
(Far riferimento alla
pagina 63.)
Utilizzo dell’accessorio taglio di precisione
(Far riferimento alla
pagina 64.)
Utilizzo senza l’accessorio
(Far riferimento alla
pagina 64.)
Se la capacità della batteria è bassa, “LOW (BASSO)”
lampeggia quando si utilizza l’apparecchio.
L’apparecchio emette due segnali acustici dopo essere
stato spento.
È possibile continuare a tagliare per circa 5 minuti dopo
che “LOW (BASSO)” ha cominciato a lampeggiare.
(Ciò varia in base all’uso.)
3
Una volta terminato, premere
Blocco/sblocco dell’interruttore di accensione
Blocco dell’interruttore di accensione
1. Premere
per più di 2 secondi.
La spia di blocco interruttore ( ) si accende per
5 secondi,quindi si spegne.
Poi l’apparecchio si arresterà.
2. Rilasciare .
Sblocco dell’interruttore di accensione
1. Premere
per più di 2 secondi.
La spia blocco interruttore ( ) si spegnerà.
2. Quando l’apparecchio entra in funzione, rilasciare .
ER-SB60_40_EU.indb 62 2017/05/25 11:00:30
Downloaded from www.vandenborre.be
63
Italiano
Funzionamento CA
È possibile utilizzare l’apparecchio con l’adattatore CA collegato
all’apparecchio, nello stesso modo che per la ricarica, dopo aver premuto
l’interruttore di accensione.
Se la batteria residua è troppo bassa, le lame potrebbero muoversi
lentamente o fermarsi, anche con il cavo di alimentazione CA collegato.
In questo caso, ricaricare la batteria per 1 altro minuto o più.
La batteria si scaricherà, anche con la fonte di alimentazione CA collegata.
Smontaggio e montaggio degli accessori
Fare attenzione a non ferirsi alle mani con la lama durante lo
smontaggio o il montaggio degli accessori.
Spegnere l’apparecchio.
Montaggio dell’accessorio
Montare l’accessorio sul corpo


correttamente, potrebbe spostarsi
e tagliare in maniera eccessiva
durante l’uso.
clic
Rimozione dell’accessorio
Tenere saldamente il corpo
principale e rimuovere l’accessorio
dal corpo principale.
Accessorio pettine altezza di taglio
(Altezza di taglio: da 1 mm a 10 mm circa)
La lunghezza effettiva dei peli risulterà leggermente superiore rispetto a
quella impostata.
Come regolare l’altezza di taglio
Ruotare il quadrante e regolare il segno di indicazione
altezza di taglio (
a

Indicatore 1 2 3 4 5
Altezza di taglio (mm)
(valore approssimativo)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicatore 6 7 8 9 10
Altezza di taglio (mm)
(valore approssimativo)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
ER-SB60_40_EU.indb 63 2017/05/25 11:00:30
Downloaded from www.vandenborre.be
64
Italiano
Taglio a una lunghezza uniforme
Tenendo l’apparecchio con l’interruttore
di accensione rivolto verso l’esterno,
tagliare portando la lama a contatto con
la pelle e facendo scorrere l’apparecchio

Quando si taglia un volume consistente di barba, è
possibile che i peli tagliati si accumulino all’interno
dell’accessorio; dopo ogni utilizzo è quindi
necessario eliminare tutti i peli residui.

ER-SB60
Non è possibile regolare l’altezza di taglio.
Come utilizzare l’accessorio taglio di precisione
Far scorrere l’accessorio taglio di
precisione spostando la posizione della
lama da esporre a seconda della


Spostare la lama lungo la pelle per

Senza l’accessorio
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
L’apparecchio non consente di tagliare peli di lunghezza inferiore a
0,5 mm.
Taglio della peluria
Tenendo l’apparecchio con
l’interruttore di accensione rivolto
verso l’esterno, tagliare portando la

Tracciare contorni precisi
1
Posizionare la lama ad angolo retto
sul bordo dell’area su cui si vuole


Muovere la lama verso l’esterno e
verso il basso rispetto all’area che
si vuole lasciare intatta e tagliare la

Pulizia
Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso.
(Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità
di taglio sarà inferiore).
Spegnere l’apparecchio.
Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
ER-SB60_40_EU.indb 64 2017/05/25 11:00:30
Downloaded from www.vandenborre.be
65
Italiano
Con acqua
Corpo principale, lama e accessorio
Per rimuovere lo sporco leggero
Per rimuovere lo sporco consistente
1.
Rimuovere l’accessorio e
accendere l’apparecchio.
2.
Far scorrere l’acqua nell’ingresso
acqua posto sul lato anteriore
del corpo principale, sciacquare
abbondantemente per circa 20
secondi, quindi spegnere
l’apparecchio.
Sciacquare con acqua e
scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
1.
Rimuovere l’accessorio e la lama.
(Vedere pagine 63 e 66.)
2.
Pulire il corpo principale, la
lama e gli accessori con acqua
corrente.
Sciacquare con acqua e
scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
3.
Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
Si asciugherà più velocemente
con la lama rimossa.
4.
Applicare l’olio alla lama una
volta asciutta. (Far riferimento
alla pagina 66.)
5.
Applicare la lama e l’accessorio
al corpo principale.
Con la spazzola
Corpo principale e lama
1.
Rimozione della lama.
(Far riferimento alla pagina 66.)
2.
Spazzolare eventuali residui di peli dal
corpo principale e intorno alle lame.
3.

lama.
4.
Spazzolare eventuali residui di peli tra la

allo stesso tempo la leva di pulizia (
b
)
verso il basso in modo da sollevare la
lama mobile.
5.
Applicare l’olio alla lama. (Far riferimento alla pagina 66.)
6.
Applicare la lama e l’accessorio al corpo principale.
Supporto di ricarica
ER-SB60
Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare residui di peli e polvere

ER-SB60_40_EU.indb 65 2017/05/25 11:00:31
Downloaded from www.vandenborre.be
66
Italiano

Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
1



Applicare una goccia d’olio su

3
Fissare la lama al corpo
principale, accendere
l’apparecchio e lasciarlo in

Parte di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di
Manutenzione.
Parte di ricambio per ER‑SB60/
ER‑SB40
Lama WER9621
Rimozione e montaggio della lama
Rimozione della lama
Tenere il corpo principale con l’interruttore
rivolto verso l’alto e spingere la lama con il
pollice. Afferrate la lama con l’altra mano.
Montaggio della lama
Inserire il gancio di montaggio (
B
) nell’attacco della lama (
A
) sul corpo

Risoluzione dei problemi
Eseguire le operazioni seguenti.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni
indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di
servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
Problema Azione
L’interruttore di accensione
non si ATTIVA.
Sbloccare l’interruttore.
(Far riferimento alla pagina 62.)
L’apparecchio non taglia più.
Il tempo di funzionamento è
breve.
L’apparecchio ha smesso di
funzionare.
Finché i problemi non saranno stati
risolti, seguire ciascuna procedura
come indicato di seguito;
1.
Caricare l’apparecchio.
(Far riferimento alla pagina 61.)
2.
Pulire la lama e applicare dell’olio.
(Vedere pagine 64 e 66.)
3.
Sostituire la lama.
(Far riferimento alla pagina 66.)
4.
Far sostituire la batteria da un
centro di servizi autorizzato.
Non è possibile caricare
l’apparecchio.
Inserire saldamente la spina
dell’apparecchio nell’apparecchio.
ER-SB60_40_EU.indb 66 2017/05/25 11:00:31
Downloaded from www.vandenborre.be
67
Italiano
Problema Azione
Emette un rumore elevato.
Applicare olio.
(Far riferimento alla pagina 66.)
Assicurarsi che la lama sia collegata
correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo
dell’apparecchio.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza
l’apparecchio per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se

manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo.
Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata di servizio sarà
di circa 3 anni.

ricarica completa, la batteria è esaurita
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere

Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se
presente.

per la sua riparazione. Smontando da soli l’apparecchio si rischia di
causare malfunzionamenti.
Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e

Seguire i passaggi da
1
a
=
e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo e
negativo della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro adesivo.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L’apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato,
se presente nel proprio Paese di residenza.
ER-SB60_40_EU.indb 67 2017/05/25 11:00:31
Downloaded from www.vandenborre.be
68
Italiano
Caratteristiche
Sorgente di
alimentazione
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore
3,6 V
Tempo di carica 1 ora circa
Rumore acustico
nell’aria
64 (dB (A) re 1 pW)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie

generici.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.

comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
ER-SB60_40_EU.indb 68 2017/05/25 11:00:32
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Panasonic ER-SB60-S803 Manuale del proprietario

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per