HOTPOINT/ARISTON RDSG 86207 S IT Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente
1
IT
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
Sommario
Installazione, 2-3
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 4
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 5
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Descrizione della lavasciuga, 6-7
Pannello di controllo
Display
Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o
unasciugatura, 8
Programmi, 9
Tabella dei programmi
Detersivi e biancheria, 10
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Programmi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
RDSG 86207
Istruzioni per l’uso
LAVASCIUGA
Italiano,1
IT
GB
English,13
2
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavasciuga per informare
il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggia-
ta non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti
di protezione per il
trasporto e il gommino
con il relativo distan-
ziale, posti nella parte
posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con
i tappi di plastica in
dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento
piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili
o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compen-
sare le irregolarità
svitando o avvitando
i piedini anteriori (vedi
figura); l’angolo di
inclinazione, misurato
sul piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla
macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo-
stamenti durante il funzionamento. In caso di
moquette o di un tappeto, regolare i piedini in
modo da conservare sotto la lavasciuga uno
spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Collegare il tubo
di alimentazione
avvitandolo a un
rubinetto d’acqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpi-
da.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavasciuga
avvitandolo all’appo-
sita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi
figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve esse-
re compresa nei valori della tabella Dati tecni-
ci (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
3
IT
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza pie-
garlo, a una condut-
tura di scarico o a
uno scarico a muro
posti tra 65 e 100
cm da terra;
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavan-
dino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-
ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in-
dispensabile, la prolunga deve avere lo stes-
so diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a nor-
ma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi
a fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavasciuga. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavasciuga non va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e
temporali.
! A lavasciuga installata, la presa della corren-
te deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabi-
lità qualora queste norme non vengano rispet-
tate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-
cheria impostando il programma “Auto Pulizia”
(vedi “Pulire la lavasciuga”).
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello
RDSG 86207
Dimensioni
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 54
Capacità
da 1 a 8 kg per il lavaggio
da 1 a 6 kg per l’asciugatura
Collega-
menti elet-
trici
vedi la targhetta caratteristi-
che tecniche applicata sulla
macchina
Collega-
menti idrici
pressione massima 1 MPa
(10 bar)
pressione minima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacità del cesto 58 litri
Velocità di
centrifuga
sino a 1200 giri al minuto
Programmi
di controllo
secondo la
norma
EN 50229
lavaggio: programma 8;
temperatura 60°C; effettuato
con 8 kg di carico.
asciugatura: l’asciugatura
del carico maggiore (6kg)
deve essere effettuata sele-
zionando il livello di asciuga-
tura “A3”. L’asciugatura del
carico restante deve essere
effettuata selezionando il
livello di asciugatura “A3”, il
carico di biancheria deve es-
sere composto da 2 lenzuola,
1 federa e 1 asciugamano.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Diret-
tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
4
IT
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo
di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di ma-
nutenzione.
Pulire la lavasciuga
• La parte esterna e le parti in gomma pos-
sono essere puliti con un panno imbevuto di
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o
abrasivi.
• La lavasciuga è dotata di un programma di
“Auto Pulizia” delle parti interne che deve es-
sere effettuato senza alcun tipo di carico nel
cesto.
Il detersivo (nella quan-
tità pari al 10% di quella
consigliata per capi
poco sporchi) o additivi
specifici per la pulizia
della lavasciuga, po-
tranno essere utilizzati
come coadiuvanti nel
programma di lavaggio.
Si consiglia di effettuare
il programma di pulizia ogni 40 cicli di lavaggio.
Per attivare il programma premere il tasto A per
5 sec. (vedi figura).
Il programma partirà automaticamente ed avrà
una durata di circa 70 minuti. Per fermare il
ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sol-
levandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa auto-
pulente che non ha bisogno di manutenzio-
ne. Può però succedere che piccoli oggetti
(monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia termi-
nato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pan-
nello di copertura sul
lato anteriore della
macchina con l’ausi-
lio di un giravite (vedi
figura);
2. svitare il coper-
chio ruotandolo in
senso antiorario
(vedi figura): è nor-
male che fuoriesca
un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inseri-
to i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimenta-
zione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
1
2
A
5
IT
Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali
accendini e fiammiferi.
I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non
sono costantemente sorvegliati.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE) sui rifiuti di
apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono
ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista
una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare
il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente;
i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25
cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti
anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie
di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla
corretta dismissione degli elettrodomestici i detentori potran-
no rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale della porta oblò
Nel caso non sia possibile aprire la porta ob a causa della
mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato,
procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa di corrente.
2. verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina sia
inferiore rispetto all’apertura dell’oblò; in caso contrario togliere
l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico raccogliendola
in un secchio come indicato in figura.
3. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della
lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura).
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso l’esterno fino
a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo successivamente
verso il basso e contemporaneamente aprire la porta.
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la
macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Precauzioni e consigli
20
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle
norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono forni-
te per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
•Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con ca-
paci fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
esperienza e conoscenze insufficienti se sono
supervisionati o se hanno ricevuto adeguata
formazione in merito all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Manutenzione e pulizia non devono essere effet-
tuati dai bambini senza supervisione.
- Non asciugare capi non lavati.
- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di cottura,
l’acetone, l’alcol, la benzina, il cherosene, gli
smacchiatori, la trementina, la cera e le sostanze
per rimuoverla devono essere lavati in acqua
calda con una quanti maggiore di detergente
prima di asciugarli nell’asciugabiancheria.
- Oggetti come la gomma espansa (schiuma
di lattice), le cuffie per la doccia, i materiali
tessili impermeabili, gli articoli con un lato di
gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle
parti in schiuma di lattice non devono essere
asciugati nell’asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono
essere usati conformemente alle istruzioni
del produttore.
- La parte finale di un ciclo dell’asciugabiancheria
avviene senza calore (ciclo di raffreddamento)
per garantire che gli articoli non vengano
danneggiati.
AT T E N Z I O N E : No n a r rest are mai
unasciugabiancheria prima del termine
del programma di asciugatura. In questo
caso prelevare rapidamente tutti i capi di
biancheria e stenderli per farli raffreddare
rapidamente.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.
Non asciugare biancheria lavata con sol-
venti infiammabili (es. trielina).
Non asciugare gommapiuma o elastomeri
analoghi.
Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell’acqua sia aperto.
6
IT
Descrizione della lavasciuga
Pannello di controllo
Tasto
TEMPERATURA
MANOPOLA
PROGRAMMI
Cassetto dei detersivi
Tasto
ON/OFF
Tasto
CENTRIFUGA
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accen-
dere o spegnere la macchina. La spia AVVIO/PAUSA che
lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchi-
na è accesa. Per spegnere la lavasciuga durante il lavaggio
è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3
sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo
spegnimento della macchina. Lo spegnimento della macchi-
na durante un lavaggio in corso annulla il lavaggio stesso.
MANOPOLA PROGRAMMI: per impostare il programma
desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
: premere per selezionare
l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto TEMPERATURA : premere per ridurre o escludere
la temperatura; il valore viene indicato nel display.
Tasto CENTRIFUGA : premere per ridurre o escludere
del tutto la centrifuga; il valore viene indicato nel display.
Tasto PARTENZA RITARDATA : premere per imposta-
re una partenza ritardata del programma prescelto; il ritardo
viene indicato nel display.
Tasto ASCIUGATURA : premere per ridurre o esclude-
re l’asciugatura; il livello o il tempo di asciugatura selezionato
viene indicato nel display.
Tasto SOLO ASCIUGATURA : premere per effettuare
solo la fase di asciugatura.
Tasto e spia AVVIO/PAUSA: quando la spia verde lam-
peggia lentamente, premere il tasto per avviare un lavaggio.
A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il
lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia lampeggerà
con colore ambra. Se il simbolo non è illuminato, si
potrà aprire l’oblò. Per far ripartire il lavaggio dal punto in
cui è stato interrotto, premere nuovamente i tasto.
Tasto BLOCCO TASTI: per attivare il blocco del
pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2
secondi. Il simbolo acceso indica che il pannello di
controllo è bloccato (ad eccezione del tasto ON/OFF. In
questo modo si impediscono modifiche accidentali dei
programmi), soprattutto se in casa ci sono dei bambini.
Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere
premuto il tasto per circa 2 secondi.
Modalità stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON-OFF e attendere che la macchina
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
Guarnizione anti-microbica
La guarnizione dell’oblò è realizzata con una particolare
mescola in grado di garantire una protezione
antimicrobica, riducendo la proliferazione batterica fino al
99,99%.
La guarnizione oblò contiene piritione di zinco, una
sostanza biocida che riduce la proliferazione di microbi
dannosi (*) quali batteri e muffe, che potrebbero causare
macchie, cattivi odori e deterioramento del prodotto.
(*) Secondo test effettuato dall’Università di Perugia su:
Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In rari casi il contatto prolungato con la guarnizione potrebbe provocare una
reazione allergica alla pelle.
Tasto e spia
AVVIO/PAUSA
DISPLAY
Tasto
PARTENZA
RITARDATA
Tasto
BLOCCO
TASTI
Tasto
TIPO DI
LAVAGGIO
Tasto
ASCIUGATURA
Tasto
SOLO
ASCIUGATURA
7
IT
Display
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello
stesso (il display visualizzerà la durata massima del ciclo selezionato che potrà diminuire dopo alcuni minuti, in quanto la du-
rata effettiva del programma varia in base al carico di biancheria e alle impostazioni date); nel caso fosse stata impostata una
PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Inoltre, premendo il relativo tasto, vengono visualizzati i valori massimi della temperatura, della velocità di centrifuga e del livel-
lo o del tipo di asciugatura previsti per il programma impostato o gli ultimi selezionati se compatibili con il programma scelto.
Nella sezione B vengono visualizzate le “fasi di lavaggio” previste per il ciclo selezionato e a programma avviato la “fase di
lavaggio” in corso:
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga/Scarico
Asciugatura
Nella sezione C sono presenti, partendo da sinistra, le icone relative alla “temperatura”, alla “centrifuga” e alla “Asciugatura”.
Le barre “temperatura indicano il livello di temperatura relativo al massimo selezionabile per il ciclo impostato.
Le barre “centrifuga” indicano il livello di centrifuga relativo al massimo selezionabile per il ciclo impostato.
Il simbolo si illumina durante la regolazione dell’asciugatura.
Spia Oblò bloccato
Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato. Per evitare danni è necessario attendere che il simbolo si spenga prima di
aprire l’oblò.
Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo OBLO’ BLOCCATO è spento
sarà possibile aprire l’oblò.
B
C
A
8
IT
Come effettuare un ciclo di
lavaggio e/o un’asciugatura
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto ; la
spia AVVIO/PAUSA lampeggelentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare
la quantità di carico indicata nella tabella programmi della
pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in
Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Selezionare con la
manopola PROGRAMMI il programma desiderato; ad
esso è associata una temperatura e una velocità di
centrifuga che possono essere modificate. Sul display
comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire
sugli appositi tasti:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La
macchina visualizza automaticamente la temperatura e la
centrifuga massime previste per il programma impostato
o le ultime selezionate se compatibili con il programma
scelto. Premendo il tasto si riduce progressivamente la
temperatura sino al lavaggio a freddo “OFF”. Premendo
il tasto si riduce progressivamente la centrifuga sino
alla sua esclusione “OFF”. Un’ulteriore pressione dei
tasti riporterà i valori al massimo consentito per il ciclo
selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma 7 la temperatura
può essere portata sino a 90°.
! Eccezione: selezionando il programma 9 la temperatura
può essere portata sino a 60°.
Impostare l’asciugatura
Alla prima pressione del tasto la macchina seleziona
automaticamente il livello di asciugatura massimo
compatibile al programma selezionato. Le successive
pressioni fanno decrementare il livello e successivamente
il tempo di asciugatura fino alla sua esclusione “OFF”.
È possibile impostare l’asciugatura:
A- in base al livello di asciugatura desiderato:
Stiro “A1”: indicato per capi che devono essere
successivamente stirati. Il livello di umidità residua
ammorbidisce le pieghe e ne facilita la rimozione.
Stampella “A2”: ideale per quei capi che non
necessitano di un’asciugatura completa.
Armadio “A3”: adatto per il bucato da riporre
nell’armadio senza bisogno di stiratura.
B - In base al tempo: da 30 a 210 minuti.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed
asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella dei
programmi), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato,
dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a
questo punto le istruzioni per effettuare Solo lasciugatura.
Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.
N.B: alla fine dell’asciugatura viene effettuato sempre un
periodo di raffreddamento.
Solo asciugatura
Premere il tasto per eseguire la sola asciugatura.
Dopo aver selezionato il programma desiderato
compatibile con il tipo di capi da trattare, alla pressione
del tasto si esclude la fase di lavaggio e verrà
attivata l’asciugatura con il livello massimo previsto per
il programma selezionato. E’ possibile modificare ed
impostare il livello o la durata dell’asciugatura premendo
il tasto asciugatura .
(Non è compatibile con i programmi 1-2-3-4-14).
Impostare una partenza ritardata.
Per impostare la partenza ritardata del programma
prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere il
tempo di ritardo desiderato. Per rimuovere la partenza
ritardata premere il tasto fino a che sul display
compare la scritta “OFF”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
Il tasto permette di ottimizzare il lavaggio in base
al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio
desiderata.
Per capi molto sporchi premere il tasto fino al
raggiungimento del livello Intensivo. Questo livello
garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie all’utilizzo
di una maggiore quantidi acqua nella fase iniziale del
ciclo ed una maggiore movimentazione meccanica, ed
è utile per eliminare le macchie p resistenti. P essere
utilizzato con o senza candeggina.
Se si desidera effettuare il candeggio inserire la
vaschetta aggiuntiva 3, in dotazione. Nel dosare la
candeggina non superare il livello “max” indicato sul
perno centrale (vedi figura a pag. 10).
Per capi poco sporchi o per un trattamento più
delicatodei tessuti, premere il tasto fino al
raggiungimento del livello “Delicato”. Il ciclo ridurrà la
movimentazione meccanica per garantire risultati di
lavaggio perfetti per i capi delicati.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto AVVIO/
PAUSA. La spia relativa si illuminerà di colore verde fisso
e l’obsi bloccherà (simbolo OBLO’ BLOCCATO
acceso). Per cambiare un programma mentre un ciclo è
in corso, mettere la lavasciuga in pausa premendo il
tasto AVVIO/PAUSA (la spia AVVIO/PAUSA lampeggerà
lentamente di colore ambra); selezionare quindi il ciclo
desiderato e premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il
tasto AVVIO/PAUSA; se il simbolo OBLO’ BLOCCATO
è spento sa possibile aprire l’oblò. Premere
nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA per far ripartire il
programma dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla scritta
ENDsul display, quando il simbolo OBLOBLOCCATO
si spegne sarà possibile aprire l’oblò. Aprire l’oblò,
scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a
lungo il tasto . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si
spegnerà.
9
IT
Programmi
Tabella dei programmi
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione
dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la norma EN 50229: impostare il programma 8 con una temperaura di 60°C.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 8 con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 9 con una temperatura di 40°C
.
* Selezionando il programma ed escludendo la centrifuga la macchina effettuerà solo lo scarico.
Programmi
Descrizione del Programma
Temp. max.
(°C)
Veloci
max.
(giri al
minuto)
Asciugatura
Detersivi
Carico max.
(Kg)
Durata ciclo
Lavag
gio-
Ammor-
bidente
Candeg-
gina
ANTIPIEGA
E’ possibile controllare la durata dei cicli sul display.
1
Misti Lava&Asciuga
40°
800
- 3
2
Camicie Lava&Asciuga
40°
1000
- 2
3
Stira Facile
- - - - - - 1,5
4
Rinfresca Vapore
- - - - - - 2
PULITO
5
Antimacchia Rapido
40°
1200
- 4,5
6
Antimacchia
40°
1200
- 5
7
Cotone: bianchi e colorati delicati poco sporchi.
40°
(Max. 90°C)
1200
8
8
Eco Cotone
60°/4
(1-2): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
60° 1200
- 8
9
Sintetici (3): colori resistenti poco sporchi.
40°
(Max. 60°C)
1000
4,5
10 Multicolor
40° 1200
8
SPECIALI
11
Ultradelicati
30° 0
- 1
12
Lana: per lana, cachemire, ecc.
40° 800
- 2
13
Sport
40° 600
- 4
14
Rapido (**): per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi
(non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
30° 800
- 3,5
Programmi parziali
Risciacquo
- 1200
-
- 8
Centrifuga + Scarico
- 1200
- - - 8
Solo Scarico *
- OFF
- - - - 8
** Se si imposta anche un ciclo di asciugatura, la macchina effettuerà un programma di “lavaggio+asciugatura” della durata di 45’ con la centrifuga massima e un carico di biancheria di 1kg.
10
IT
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavasciuga e a inquinare l’ambiente.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei de-
tersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
! Non inserire il detersivo
nella vaschetta centrale (*).
vaschetta 1: Detersivo
per lavaggio
(in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di de-
tersivo liquido si consiglia
di utilizzare la paretina A in
dotazione per un corretto
dosaggio. Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la
paretina nella cavità B.
vaschetta 2: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 3: Candeggina
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi particolari
Misti Lava&Asciuga: utilizzare il programma 1 per lavare e
asciugare capi misti (Cotone e Sintetici). Selezionando questo
ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 3 kg;
si consiglia l’uso di detersivo liquido.
Grazie all’utilizzo del vapore, il programma è ottimizzato per ridurre
la formazione di pieghe sui capi rendendoli più facili da stirare.
Camicie Lava&Asciuga: utilizzare il programma 2 per
lavare e asciugare camicie e magliette di diverso tessuto e
colore garantendone la massima cura. Selezionando questo
ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 2 kg. Per ottenere i
migliori risultati utilizzare detersivo liquido; pretrattare polsini,
colli e macchie. Grazie all’utilizzo del vapore, il programma
è ottimizzato per ridurre la formazione di pieghe sui capi
rendendoli più facili da stirare.
Stira Facile: utilizzare questo programma immediatamente
prima di stirare; max. 1,5 kg di carico.
Grazie all’utilizzo del vapore, il programma è ottimizzato per ridurre
la formazione di pieghe sui capi rendendoli più facili da stirare.
Rinfresca Vapore: è ideato per rinfrescare i capi togliendo
odori sgradevoli e rilassando le fibre, producendo vapore all’in-
terno della vasca. Al termine del ciclo i capi risulteranno umidi.
Antimacchia Rapido: Il programma è studiato per lavare
i capi con macchie giornaliere anche più ostinate in un’ora.
Adatto a capi colorati di fibra mista, garantendone il massi-
mo rispetto.
Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del
lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura
come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire
l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita
del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli.
Si consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura “A2”.
Antimacchia: il programma è adatto al lavaggio di capi mol-
to sporchi, con colori resistenti. Il programma garantisce una
classe di lavaggio superiore alla classe standard (classe A).
Non eseguire il programma mescolando capi di colore diver-
so. Si consiglia l’utilizzo di detersivo in polvere. Per macchie
ostinate è consigliato il pretrattamento con additivi specifici.
Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del
lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura
come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire
l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita
del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli.
Si consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura “A2”.
Multicolor: è ideato per lavare capi in cotone colorati. Il
programma è studiato per il mantenimento della vivacità
dei colori nel tempo.
Ultradelicati: utilizzare il programma
11
per il lavaggio
dei capi molto delicati, che presentano applicazioni quali
strass o paillettes.
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e
di inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto
per il lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si
raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati.
Selezionando la funzione di asciugatura esclusivamente
a tempo, al termine del lavaggio viene eseguita
un’asciugatura di particolare delicatezza grazie ad una
movimentazione leggera e da un getto d’ aria ad una
temperatura opportunamente controllata.
I tempi consigliati sono:
1 kg di sintetico --> 150 min.
1 kg di sintetico e cotone --> 180 min
1 kg di cotone --> 180 min.
Il grado di asciugatura dipenderà dal carico e dalla
composizione del tessuto.
Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il ciclo
11
ed impostare il livello “Delicato dell’opzione .
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
il ciclo di lavaggioLana” di questa lavatrice è stato
approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di
capi di lana classificati come “lavabili a mano”, purché il
lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate
sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal
produttore di questa lavatrice.
Sport: è ideato per lavare tessuti per abbigliamento
sportivo (tute, calzoncini, asciugamani, ecc.) poco
sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non
superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei
programmi”. Si raccomanda di usare detersivo liquido,
usare una dosa adatta a mezzo carico.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocileggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velociinferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la
lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per
favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto
bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
M
AX
1
3
2
A
B
*
11
IT
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie e rimedi
Anomalie:
La lavasciuga
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavasciuga non carica acqua (Sul
display viene visualizzata la scritta
“H2Olampeggiante).
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
La lavasciuga perde acqua.
La spia dell’AVVIO/PAUSA lampeg-
gia velocemente e il display visua-
lizza un codice di anomalia (es.:
F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
La lavasciuga non asciuga.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non c’è corrente.
L’oblò non è ben chiuso.
Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
In casa manca l’acqua.
Non c’è sufficiente pressione.
Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione).
L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac-
qua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli
ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio,
per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconve-
niente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
La conduttura di scarico è ostruita.
Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
La lavasciuga non è in piano (vedi “Installazione”).
La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minu-
to quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lava
trice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
La spina non è inserita nella presa della corrente.
In casa non c’è corrente.
L’oblò non è ben chiuso
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
L’ ASCIUGATURA è nella posizione OFF.
12
IT
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella parte anteriore aprendo
l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
*
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/
13
GB
WASHER-DRYER
Instructions for use
! This symbol reminds you to read this instruc-
tion manual.
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer-dryer, 18-19
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 20
Wash cycles, 21
Table of programmes and wash cycles
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 23
Service, 24
RDSG 86207
English
GB
14
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer-dryer is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its
packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not
been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation)
and the rubber
washer with the
corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is
not perfectly level,
compensate for
any unevenness
by tightening or
loosening the
adjustable front
feet (see figure); the
angle of inclination,
measured in relation
to the worktop, must
not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washer-dryer.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see
figure).
Before performing
the connection, allow
the water to run freely
until it is perfectly
clear.
2. Connect the
inlet hose to the
washer-dryer by
screwing it onto the
corresponding water
inlet of the appliance,
which is situated on
the top right-hand
side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
15
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
alternatively, placed
it over the edge
of a basin, sink or
tub, fastening the
duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose
extensions; if it is absolutely necessary, the
extension must have the same diameter as the
original hose and must not exceed 150 cm in
length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthe
maximum power load of the appliance as
indicated in the Technical data table (see
opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthe
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washer-dryer. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washer-dryer must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washer-dryer has been installed,
the electricity socket must remain within easy
reach.
! Do not use extension cords or multiple
sockets.
65 - 100 cm
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be
replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these standards
are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle number auto clean (see “Cleaning
the washer-dryer”).
Technical data
Model
RDSG 86207
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 54 cm
Capacity
from 1 to 8 kg for the wash
programme
from 1 to 6 kg for the drying
programme
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
Water con-
nections
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 58 litres
Spin speed
up to 1200 rotations per
minute
Energy ra-
ted
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme 8; tem-
perature 60°C; using a load
of 8 kg.
Drying: the greater load
(6kg) must be dried by
selecting the “A3” dryness
level.
The remainder of the load
must be dried by selecting
the “A3” dryness level: the
load must consist of 2 she-
ets, 1 pillowcase and 1 hand
towel.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
16
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and
electricity supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washer-dryer and help to prevent
leaks.
•Unplugthewasher-dryerwhencleaningit
and during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
•Thewasher-dryerhasaautoclean
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
To help the wash cycle
you may want to use
either the detergent
(i.e. a quantity 10% the
quantity specified for
lightly-soiled garments)
or special additives
to clean the washer-
dryer. We recommend
running a cleaning
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press button A for 5
seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
run for about 70 minutes. To stop the cycle
press the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and
pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
1
2
Caring for the door and drum of
your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or
buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a
screwdriver, remove
the cover panel on
the lower front part of
the washer-dryer (see
figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figure):
a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
A
17
GB
Precautions and tips
! This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
•Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
•Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
•Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
•Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
•If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
•Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
•The door can become quite hot during the wash cycle.
•If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Donotusetheappliancetodryclothesthat
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Donotusetheappliancetodryfoamrubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept
away from the appliance unless continuou-
sly supervised.
• Removeallobjectsfrompocketssuchas
lighters and matches.
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocal
regulations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWaste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower
than the door opening; if it is not, remove excess water
using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the
lower front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
18
GB
Description of the washer-dryer
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SPIN
button
START/PAUSE
button and indicator
light
DISPLAY
DELAY
TIMER
button
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash
cycles”).
CLEANING ACTION
button and indicator light : to
select the desired wash intensity.
TEMPERATURE button: press to reduce or completely
exclude the temperature; the value appears on the display.
SPIN button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
DELAY TIMER button: press to set a delayed start for
the selected wash cycle; the delay period appears on the
display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display.
DRYING ONLY button : press to run the drying cycle
only.
START/PAUSE button and indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
amber colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button: to activate the control panel lock,
press and hold the button for approximately 2 seconds.
When the symbol is illuminated, the control panel
is locked (apart from the ON/OFF button). This means it
is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the
home. To deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Antimicrobial seal
The seal around the porthole door is made from a special
mixture ensuring antimicrobial protection, thus reducing
bacterial proliferation up to 99.99%.
The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance
which reduces the proliferation of harmful microbes (*)
such as batteries and mould prone to causing stains,
unpleasant odours and product deterioration.
(*) According to tests performed by the University of Perugia,
Italy on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between
seal and skin.
CHILD
LOCK
button
CLEANING
ACTION
button and
indicator light
DRYING ONLY
button
DRYING
button
19
GB
Display
B
C
A
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will
show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the effective duration of
the programme varies depending on the wash load and the settings chosen); if the DELAY TIMER option has been set, the
countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of
drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin/Pump out
Drying
The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section C.
The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.
DOOR LOCKED indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
20
GB
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle
will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modify the temperature and/or spin speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature
can be decreased by pressing the button, until
the cold wash “OFF” setting is reached. The spin
speed may be progressively reduced by pressing
the button, until it is completely excluded (the
“OFF” setting). If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
! Exception: if the 7 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
! Exception: if the 9 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C.
Setting the drying cycle
The first time the button is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent
presses will decrease the drying level and then the
drying time, until the cycle is excluded completely
(“OFF”).
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Iron “A1”: suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases,
making them easier to remove.
Hanger “A2”: ideal for clothes which do not need to be
dried fully.
Cupboard “A3”: suitable for laundry which can be put
back in a cupboard without being ironed.
B - Based on a set time period: between 30 and 210
minutes.
If your laundry load to be washed and dried is much
greater than the maximum stated load, perform the
wash cycle, and when the cycle is complete, divide the
garments into groups and put some of them back in
the drum. At this point, follow the instructions provided
for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the
remainder of the load. A cooling-down period is always
added to the end of each drying cycle.
Drying only
Press button to perform the drying-only cycle.
After selecting the desired cycle (compatible with
the type of garments), press button to exclude
the washing phase and start the drying phase at the
maximum level for the selected cycle. The drying level
or time may be set and changed by pressing the drying
button . (Not compatible with cycles 1-2-3-4 and
14).
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. To remove the delayed start
setting, press the button until the text “OFF” appears on
the display.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing
based on the level of soil in the fabrics and on desired
wash cycle intensity. For heavily-soiled garments press
button until the “Intensivo” level is reached. This
level ensures a high-performance wash due to a larger
quantity of water used in the initial phase of the cycle
and due to increased drum rotation. It is useful when
removing the most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you desire
bleaching, insert the extra tray compartment (3). When
pouring in the bleach, be careful not to exceed the
“max” level marked on the central pivot (see figure pag.
22).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
of the fabrics, press button until the “Délicato
level is reached. The cycle will reduce drum rotation
to ensure washing results that are perfect for delicate
garments.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
turn green, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will
be lit). To change a wash cycle while it is in progress,
pause the washer-dryer using the START/PAUSE
button (the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in an amber colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened. Press
the START/PAUSE button again to restart the wash
cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED symbol switches off the door may
be opened. Open the door, unload the laundry and
switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
1 / 1

HOTPOINT/ARISTON RDSG 86207 S IT Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente