Canon VB-H751LE Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

BIM-7091-000
初版:2017.5.1
WS700-VB
Weather Shield WS700-VB Installation Guide
Wetterschutz WS700-VB Installationshandbuch
Protector contra inclemencias WS700-VB Guía de instalación
Protection extérieure WS700-VB Manuel d’installation
Protezione da agenti atmosferici WS700-VB Guida all’installazione
Погодозащитный козырек WS700-VB Руководство по установке
Dış Ortam Kamera Koruyucu WS700-VB Kurulum Kılavuzu
 
Osłona pogodowa WS700-VB — instrukcja instalacji
웨더실드 WS700-VB 설치가이드
阳板 WS700-VB 安装指
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
/ Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts /
Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments
fournis / Verifica dei componenti inclusi / Проверка комлектности /
Dahili Parçaların Kontrolü /  / Sprawdź
kompletność zestawu / 동봉품 확인 / 检查随附的项
43 (1.69)
21.0 (0.83) 21.0 (0.83)
112 (4.41)
21.0 (0.83) 21.0 (0.83)
245 (9.65)
60.5 (2.38)
90 g
Weight: Approx. 90 g (3.2 oz.)
Gewicht: Ca. 90 g
Peso: aprox. 90 g (3,2 oz.)
Poids : environ 90 g (3,2 oz.)
Peso: circa 90 g
Вес Прибл. 90 г
Ağırlık: Yaklaşık 90 g
 
Waga: ok. 90 g
질량: 약90g
重量:约90g
mm (in./pulg./po)
/ Before installing onto the camera / Vor dem
Installieren an der Kamera / Antes de instalarlo en la cámara /
Avant l’installation sur la caméra / Prima dell’installazione sulla
telecamera / Перед установкой на камеру /Kameraya takmadan
önce /   / Przed zamontowaniem na kamerze /
카메라를 설치하기 전에 / 安装之前
1
VB-H751LE-H/
VB-H751LE/
VB-M741LE-H/
VB-M741LE/
VB-M740E
VB-H761LVE-H/
VB-H761LVE/
VB-H760VE
ENGLISH
EN
Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After
reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible
location for future reference. In addition to this “Installation Guide”,
also read the “Installation Guide” included with the camera.
Caution
Request a professional installer for all installation work. Never try
to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen
accidents such as dropping the camera or electric shock.
Safety Precautions
Warning
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in death or serious injury.
Do not disassemble or modify the camera.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in injury.
When installing, make sure the surface is capable of
withstanding the total weight of the camera and accessories,
and sufficiently reinforce if necessary.
Make sure the screws are firmly screwed in place when
installing.
Use only with compatible cameras.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Be careful not to get your fingers caught when installing.
Failure to do so may result in injuries.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in property damage.
Take care not to damage the camera’s lens protector when
attaching it.
Take measures to remove static electricity before performing
any procedures.
Failure to do so may result in malfunctions.
The contents of this guide are subject to change without any prior
notice.
2
*1
*1 / Dedicated wrench included with camera
Spezieller Schraubenschlüssel im Lieferumfang der Kamera enthalten
La llave específica se incluye con la cámara
/
Clé spéciale fournie avec la caméra
Chiave dedicata inclusa con la telecamera
Специальный ключ, входящий в комплект камеры
Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz anahtarı
   
/ Specjalny klucz dołączony do kamery
카메라에동봉되어있는전용렌치 /
摄像机随附的专用六角形扳
/ Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio /
Установка / Sabitleme /

/ Mocowanie /
장착하기
/
安装
1
*1
2
3 4
*1
JA
DEUTSCH
DE
Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es
wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung
griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte
auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.
Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges
Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Achtung
Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Vorsicht
Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren
Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche
das Gesamtgewicht der Kamera und der Zubehörteile tragen
kann. Auf ausreichende Befestigung achten.
Achten Sie darauf, dass die Schrauben bei der Installation fest
angezogen werden.
Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere
Unfälle wären die Folge.
Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die
Finger einklemmen.
Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.
Vorsicht
So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen,
deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Befestigen den
Objektivschutz der Kamera nicht beschädigen.
Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte
Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität.
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne
vorherige Ankündigung vor.
ESPAÑOL
ES
Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para
utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta “Guía de
instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de
consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea
también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara.
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de
instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En
caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como
la caída de la cámara o descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este
símbolo, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
No desmonte ni modifique la cámara.
En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas
por este símbolo, se podrían producir lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede
soportar el peso total de la cámara y el soporte para montaje y
de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.
Asegúrese de que los tornillos están correctamente atornillados
al realizar la instalación.
Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir
otros accidentes.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación.
En caso contrario, se podrían producir lesiones.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas
por este símbolo, se podrían producir daños en el producto.
Tenga cuidado de no dañar el protector del objetivo de la
cámara al colocarlo.
Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de
realizar cualquiera de los procedimientos.
En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
JA
EN
Up to the field of view and the installed position, the weather
shield can partially block the view. Please check the image
from the camera, and adjust as necessary.
DE
Je nach Sichtbereich und Installationsposition kann der
Wetterschutz die Sicht teilweise verdecken. Überprüfen Sie
das Bild von der Kamera und nehmen Sie gegebenenfalls
erforderliche Anpassungen vor.
ES
Por encima del campo de visión y de la posición instalada,
el protector contra inclemencias puede bloquear la visión
parcialmente. Compruebe la imagen desde la cámara y
ajústela si fuera necesario.
FR
Selon le champ de vision et la position d’installation, la
protection extérieure peut obstruer partiellement la vue.
Vérifiez l’image de la caméra et procédez éventuellement
aux réglages nécessaires.
IT
In base al campo visivo e alla posizione di installazione, la
protezione da agenti atmosferici può ostruire parzialmente la
vista. Verificare l’immagine proveniente dalla telecamera e
applicare le necessarie regolazioni.
RU
В зависимости от поля зрения и положения установки
погодозащитный козырек может частично перекрыть
обзор. Проверьте изображение, передаваемое с камеры,
и выполните необходимую регулировку.
TR
Dış ortam kamera koruyucusu, görüş alanı ve takıldığı
konuma bağlı olarak görüşü kısmen engelleyebilir. Lütfen
kameradaki görüntüyü kontrol edin ve gerekirse koruyucuyu
ayarlayın.
TH

 

 
PL
W zależności od pola widzenia i pozycji montażu osłona
pogodowa może częściowo przysłaniać widok. Należy
sprawdzić obraz z kamery i wprowadzić odpowiednie zmiany
w razie potrzeby.
KO
설치하는위치나화각에따라서는웨더실드의일부가보일수
있습니다.필요에따라영상을확인하고조정해주십시오.
ZH
取决于见区和安装置,阳板可能会遮挡部分
请检查摄像机的图像,并根据需要进行调整
FRANÇAIS
FR
Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section
« Précautions de sécurité ». Après lecture du Manuel d’installation,
conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence
ultérieure. En plus de ce Manuel d’installation, lisez également le
« Manuel d’installation » fourni avec la caméra.
Prudence
Faites appel à un professionnel pour toute installation de la
caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vous-même. Agir
de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels
que la chute de la caméra ou un choc électrique.
Précautions de sécurité
Avertissement
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la caméra.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner des blessures.
Lors de l’installation, vérifiez que la surface est en mesure de
supporter le poids total de la caméra et de ses accessoires, et
renforcez-la suffisamment, le cas échéant.
Assurez-vous que les vis sont bien fixées au moment de l’installation.
Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer la chute de la
caméra ou d’autres accidents.
Faites attention de ne pas coincer vos doigts pendant l’installation.
Vous risqueriez de vous blesser.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner des dommages matériels.
Faites attention de ne pas endommager la protection de
l’objectif de la caméra lors de la fixation.
Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant
d’effectuer toute procédure.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un mauvais
fonctionnement.
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
ITALIANO
IT
Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un
corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida all’installazione”, conservarla
in un posto facilmente accessibile per poterla consultare in futuro.
Leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa con la telecamera.
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di
installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di
installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti,
come la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
Avviso
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che
accompagnano questo simbolo potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
Non smontare né modificare la telecamera.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che
accompagnano questo simbolo potrebbe provocare lesioni.
Quando si effettua l’installazione, assicurarsi che la superficie
sia in grado di sostenere il peso totale della telecamera e degli
accessori e che sia sufficientemente rinforzata se necessario.
Assicurarsi che le viti siano serrate saldamente in posizione
durante l’installazione.
Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la
caduta della telecamera o altri incidenti.
Prestare attenzione a non incastrare le dita durante l’installazione.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che
accompagnano questo simbolo potrebbe provocare danni alle cose.
Fare attenzione a non danneggiare la protezione per l’obiettivo
della telecamera durante il fissaggio.
Adottare le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima
di ogni procedura.
In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti.
I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso.
Русский
RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры
предосторожности». Прочитав данное «Руководство по установке», храните его в
легкодоступном месте для дальнейшего использования в качестве справочника.
В дополнение к данному «Руководству по установке», прочитайте также
«Руководство по установке», входящее в комплект камеры.
Осторожно
Все работы по установке камеры должны выполняться специалистом по
установке. Ни в коем случае не пытайтесь выполнить установку камеры
самостоятельно. Несоблюдение этого правила может привести к
непредвиденным последствиям, например к падению камеры или
поражению электрическим током.
Меры предосторожности
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара
или поражения электрическим током.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к травме.
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность
способна выдержать общий вес камеры и дополнительных
принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
При установке убедитесь в том, что винты плотно затянуты.
Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения
камеры и прочих происшествий.
Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к повреждению имущества.
Во время установки старайтесь не повредить защиту объектива камеры.
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите
меры по устранению статического электрического заряда.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
неправильной работы.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без
предварительного уведомления.
Türkçe
TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum
Kılavuzu”nu okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde
saklayın. Bu “Kurulum Kılavuzu”na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen “Kurulum
Kılavuzu”nu da okuyun.
Dikkat
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla
kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda,
kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden
olabilirsiniz.
Güvenlik Önlemleri
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana
gelebilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına
dayanabilecek bir yapıda olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir
şekilde güçlendirin.
Kurulum sırasında vidaların yerine sıkı bir şekilde takıldığından emin olun.
Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar
meydana gelebilir.
Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle
sonuçlanabilir.
Takarken kamera lensi koruyucusuna zarar vermemeye dikkat edin.
Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği
ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
POLSKI
PL
Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania można znaleźć w
rozdziale „Środki bezpieczeństwa”. Po przeczytaniu niniejszej
„Instrukcji instalacji” należy przechowywać ją w łatwo dostępnym
miejscu do wykorzystania w przyszłości. Oprócz przeczytania niniejszej
„Instrukcji instalacji” należy także zapoznać się z „Instrukcją instalacji”
dołączoną do kamery.
Uwaga
Wszystkie prace montażowe powinien przeprowadzić
profesjonalny monter. Nigdy nie należy próbować instalować
kamery samodzielnie. Może to doprowadzić do nieprzewidzianych
wypadków, takich jak upuszczenie kamery lub porażenie
elektryczne.
Środki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem
może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Nie wolno demontować ani modykować kamery.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem
może doprowadzić do obrażeń.
Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia
wytrzyma ciężar całkowity kamery i akcesoriów, i odpowiednio
wzmocnić ją w razie potrzeby.
Podczas instalacji należy upewnić się, że śruby są mocno
dokręcone.
Należy stosować tylko ze zgodnymi kamerami.
W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do
innych wypadków.
Należy uważać, aby podczas montażu nie przytrzasnąć sobie
palców.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń.
Uwaga
Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem
może doprowadzić do szkód materialnych.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić ochraniacza
obiektywu kamery podczas jego zakładania.
Przed rozpoczęciem każdej procedury należy podjąć środki
umożliwiające usunięcie elektryczności statycznej.
W przeciwnym razie może dojść do wadliwego działania.
Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.

TH
 
  

   


    
 
    


  
 

 




 




 

 

 

 

 
   
  

    







 




  




  
中文
ZH
为确保确使请务必阅读安全注意事项”部分阅读本
装指南请将其放在方便取阅的地便后参除本
南”外,还请“安南”
专业安进行所有摄机的安工作。勿尝试自行安
装摄像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像机落或电
在使用本产品之前请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥
好本书,以便日时查阅(保留备用)
容的基础上正确使用
进 口 商:()
进口商地址:京市东城区金街89号金15层 邮100005
原 产 地:保修卡品包装箱或产上的标示
全注意事项
违反标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会
害。
•请勿拆解改装摄像机
可能击。
违反标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会
害。
•安装请确表面能承受摄像和附件的总重量,
对其固。
•请确保安装时螺钉牢固拧紧到位
•请仅与兼容的摄像机配合使用
否则可能会导像机掉落或其他事故。
•请小心作,在安时手住。
害。
注意
违反标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会
坏。
•安装时请小心免损坏摄像机的镜头护装
•在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
则可能
本指南的内容可能会有所变更,请留意
한국어
KO
“안전하게사용하시기위하여”의조항을반드시확인하시고올바르게사용해
주십시오.본설치가이드를다읽으신후나중에참고할수있도록언제라도볼
수있는곳에보관해주십시오.또한,이설치가이드와함께카메라의동봉되어
있는“설치가이드”를읽어주십시오.
주의
카메라의 설치 공사는 반드시 전문 공사업자에게 의뢰하시기 바라며,
고객혼자서는절대로설치공사를하지마십시오.낙하,감전등예상하지
못한사고의원인이될수있습니다.
안전하게 사용하시기 위하여
경고
이 표시를 무시하여 잘못 취급한 경우에는 사망 혹은 중상을 입을 가능성이
예상되는내용을나타내고있습니다.안전하게사용하기위하여반드시본경고
사항을지켜주시길바랍니다.
•분해및개조를하지마십시오.
화재, 감전의 원인이 됩니다.
주의
이 표시를 무시하여 잘못 취급한 경우에는 부상을 입을 가능성이 예상되는
내용을 나타내고 있습니다. 안전하게 사용하기 위하여 반드시 본 주의 사항을
지켜주시길바랍니다.
•설치시 옵션품과 카메라를 포함한 총 무게를 버틸 수 있는 충분한
강도가있는것을확인한후,필요에따라충분히보강해주십시오.
•설치시나사를단단히조여주십시오.
•전용카메라이외에는설치하지마십시오.
낙하 등 사고의 원인이 될 수 있습니다.
•설치시에손가락이끼지않도록주의해주십시오.
부상의 원인이 될 수 있습니다.
주의
이표시를무시하여잘못취급한경우에는물적손해가발생할가능성이예상되는
경우를나타내고있습니다.반드시본주의사항을지켜주시길바랍니다.
•설치시에는 카메라의 보호판이 손상되지 않도록 충분히 주의하여
작업해주십시오.
•정전기방지대책을세운후에작업을수행해주십시오.
고장의 원인이 될 수 있습니다.
본설명서의내용은품질향상을위해예고없이변경될수있습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-H751LE Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per