GP Batteries POWERBANK 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Advarsel
Atenció n
Opladningsvejledning
DK
Instrucciones de uso
E
1. Tilslut din GP PowerBank 3 direkte til en stikkontakt.
2. Placer batterierne i din GP PowerBank 3 som vist med markeringer for (+) og (-).
Undgå at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
3. Oplad ikke batterier med samme størrelse, men forskellig kapacitet samtidigt.
4. Oplad kun GP NiMH batterier i GP PowerBank 3 parvis. Både AA og AAA batterier kan
oplades samtidig. Følg vedlagte anvisning/diagram.
6. Efter 18 timer opladning overgår opladeren automatisk til vedligeholdelsesladning.
Lysdioden slår om til grønt når opladningen er færdig.
7. DK-Det er trygt og sikkert at opbevare GP NiMH batterier på opladning i GP PowerBank 3.
Den kontinuerlige ladestrøm er tilpasset således at batterier kan blive siddende i opladren.
1. GP PowerBank 3 er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn
eller kulde.
2. Brug ikke GP PowerBank 3 til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
3. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, laddningsbara alkaline, carbon zinc
(brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere og forårsage
personlige eller materielle skader.
4. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
5. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
6. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
7. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
1. Connectar GP PowerBank 3 a una salida de energia. Nunca utilizar extensiones.
2. Insertar las pilas GP Niquel Metal-Hidruro dentro del GP PowerBank 3 teniendo en cuenta
la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
3. No cargar baterias de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
4. Cargar sólo pilas recargables de NiMH GP en GP PowerBank 3 Ambas medidas AA y AAA
pueden cargarse a pares al mismo tiempo. (Para más detalles ver el diagrama).
6. El indicator LED estará en rojo durante la carga. Despu-s de cargar las pilas durante 18
horas, el piloto cambiar-a verde una vez la carga se haya completado y el cargador pasar -
autom-ticamente a la posici-n de mantenimiento de carga.
7. El cargador GP PowerBank 3 carga de forma cont-nua y con un nivel de carga seguro, por lo cual,
es totalmente fiable dejar siempre el cargador con las pilas de NiMH conectado a la corriente.
1. GP PowerBank 3 está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
2. No utilizar GP PowerBank 3 para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
3. No cargar otros tipos de pilas como alcalinas, recargables alcalinas, de carbón zinc,
litio u otro tipo no especificado ya que pueden tener una fuga o explotar causando
daños materiales y personales.
4. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de la carga (ej. Niquel Metal-Hidruro,
Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
5. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo
período de tiempo.
6. No exponer al fuego.
7. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente esto indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
Udrzovací dobíjecí
proud
Vystupni
napetí
Vstupní
napetí
1. GP PowerBank 3 in die Steckdose rein. Keine Verlängerungskabeln verwenden.
2. GP NiMH Akkus in GP PowerBank 3 einführen und auf Polarität achten. Laden von verkehrt
eingeführten Akkus vermeiden.
3. Achten Sie beim Laden darauf, daß alle GP Akkus Mignon Größe die gleiche Nominalkapazität
auf demAkku anzeigen .
4. Nur Mignon GP Zellen in Paaren laden. Sowohl Mignon 2 Stück und micro 2 Stück können
gleichzeitig geladen werden. Für weitere Einzelheiten, siche die folgende Zeichnung.
1. GP PowerBank 3 eignet sich nicht für den Gebrauch im Freien. Von Regen
und Schnee fernhalten.
2. Benutzen Sie nur NiMH wiederaufladbare Batterien. Andere Batterietypen
können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
3. Laden Sie keine andere Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline,
Zinkkohle, Lithium oder jegliche andere nicht spezifizierte Type, da diese auslaufen
oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
4. Niemals Akkus oder Batterien aus verschiedenen Chemien (NiMH, NiCad, Alkaline)
mischen und mit GP PowerBank 3 laden.
5. Sollten Akkus lange Zeit nicht gebraucht werden, dann Akkus vom Ladegerät entfernen.
6. Nicht ins Feuer werfen, auseinander bauen, oder Akkus kurz schliessen.
7. Solte die Kapazität der Akkus nachlassen, dann Akkus austauschen.
ˇ ˇ
´
ˇ
Nabíjecí
teplota
Skladovací
teplota
Nabíjecí proud
AA AAAAA AAA
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
6. Die Dioden leuchten während des Ladevorgangs rot auf. Nachdem Sie die Akkus für 18
Stunden aufgeladen haben, wechselt das Ladegerät auf Erhaltungsladung und die Lampe
leuchtet Grün auf sobald der Ladevorgang beendet ist.
7. Es ist empfehlenswert, das GP Powerbank 3 Ladegerät mit NiMH Akkus ständig in Betrieb
zu lassen, da es durchgehend bei einer sicheren Ladespannung lädt und somit einen
gleichbleibenden Ladezustand gewährleistet.
Ausgang-
spannung
Eingang-
spannung
Lade-
temperatur
Lagerungs-
temperatur
Ladestrom
AA AAAAA AAA
Druppellaadstrom
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
Ind
spænding
volt
Ud
spænding
volt
Lade-
temperatur
Opbevarings
temperatur
Ladestrøm
AA AAAAA AAA
Vedligehåldeses
ladning
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
Voltaje
de
entrada
Voltaje
de
salida
Temperatura
durante la
carga.
Temperatura de
almacenamiento
de las pilas
AA AAAAA AAA
Corriente durante el
regimen lento
Corriente durante
la carga
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
GPPB04
Achtung
D
Bedienungsanleitung
5. Opladningstid
* Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne fàr fuld kapacitet er 
optimeret til brug.
* Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
GP NiMH
Størrelse AA/AAA  Timer ~18
5. Tiempo de carga
* Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las baterías.
* Si las baterías estan almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
GP NiMH
Tamaño AA/AAA  Horas ~18
5. Ladezeiten
* Bei neuen Akkus wird ein 2 bis 3 maliges Laden und Entladen empfohlen, um die optimale Leistung
der zellen zu erreichen.
* Sollten die Akkus über länngere Zeit gelagert werden, so sollten diese erneut aufgeladen werden!
GP NiMH
Akkugröße AA/AAA Ladezeit in Std. ~18
Attention!
Varoitus
Conseils pour la charge
F
Lataus ohjeet:
FIN
1. Branchez directement GP PowerBank 3 sur la prise de courant, n'utilisez pas de ralonge électrique.
2. Insérez les accus correctement en respectant les polarités. Evitez les inversions de polarité.
3. Ne chargez pas en même temps des accus de même taille et de capacité différente
(indication mAh sur l'étiquette).
4. Avec GP PowerBank 3, charger uniquement des piles rechargeables GP NiMH. On peut
charger 2 x AA/R6 et 2 x AAA/R03 en même temps.
5. Les diodes vont s'allumer en rouge lorsque la charge est en cours. Après que les piles
rechargeables aient été chargées pendant 18 heures, le chargeur passera en maintien de
charge automatiquement et le voyant passera au vert.
6. Votre GP PowerBank 3 charge de facon continue à un niveau faible, vous pouvez donc le laisser
branché en permanence sur le courant en toute sécurité avec ses accumulateurs en charge.
1. GP PowerBank 3 est conçu seulement pour une utilisation à l'intérieur. Ne l'exposez pas
à l'humidité, à la pluie ou à la neige.
2. N'utilisez pas GP PowerBank 3 pour charger des accus au Nickel Cadmium (NiCd).
3. Ne pas charger pas d'autres types de piles comme des alcalines, alcalines
rechargeables, salines, lithium ou d'autres types que ceux indiqués pour ce chargeur
car cela pourrait causer des blessures ou des dommages corporels.
4. Ne mélangez pas différents types d'accus dans les appareils.
5. Ne jetez pas au feu, ne court circuitez pas et ne démontez pas ces accus.
6. Si l'appareil dans lequel les accus fonctionnent n'est pas utilisé pendant une longue
période, retirez les accus.
7. Si la performance des accus décroit de façon significative, il est temps de les remplacer.
1. Kytke GP PowerBank 3 suoraan sähköpist okkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Asenna GP-NiMH-akut oikein päin.
3. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasit eettissis akkuja samanaikaisesti.
4. Lataa vain GP NiMH akkuja pareittain GP PowerBankissa. Sekä AA että AAA akkuja
voidaan ladata yhtä aikaa. Lisätietoja löydät oheisesta kaaviosta.
6. Led-valot palarat punaisina kun lataus on käynnissä. 18 tunnin latauksen jälkeen
laturi kytkeytyy automaattisesti ylläpitolataukselle. LED vaihtuu vihreäksi, kun lataus on
valmis.
7. On turvallista ja varmaa pitää GP NiMH-akut latauksessa jatkuvasti GP PowerBank 3'ssa.
Jatkuva latausvirta on sovitettu siten, että akut voidaan pitää jatkuvasti latauksessa.
1. GP PowerBank 3 on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai lumelle.
2. Huom! Lataa ainostaan NiMH-akkuja GP-PowerBankissa.
3. Lataa ainoastaan NiMH-akkuja, ei esim. alkaliparistoja, ladattavia alkaliakkuja,
ruskokiviparistoja, Li-ion tai muun tyyppisiä ei ohjeen mukaisia paristoja/akkuja, sillä
ne voivat vuotaa tai räjähtää aiheuttaen mahdollisesti henkilövahinkoa tai muuta vauriota.
4. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi 
laitteessa.
5.  Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
6.  Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
7.  Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
Tension
d'entrée
Tension
de sortie
Températura
pendant la
charge
Températura de
stockage des accus
AA AAAAA AAA
Courant de maintien
de charge
Courant de charge
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
Käyttö
jännite
Ulostulo
jännite
Lataus
lämpötila
Akkujen
säilytyslämpötila
AA AAAAA AAA
ylläpitolataus
Latausvirta
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
5. Tempo de charge
* Avec des piles neuves, il faut de 2 à 3 cycles de charge et décharge pour obtenir des
performances optimisées.
* Si les piles n' on pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant utilisation.
GP NiMH
Format AA/AAA  Heures ~18
5. Latausaika
* Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
* Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
GP NiMH
Koko AA/AAA  Tuntia ~18
Attenzione
Laadins tructies
Waarschuwing
NL
Instruções de uso
P
Istruzioni per la carica :
I
Lading
N
1. GP PowerBank 3 settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. Sørg for korrekt polaritet batteriets + pol monteres mot +.
3. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen er den samme.
4. GP oppladbare batterier MÅ lades parvis i GP PowerBank 3. Både AA og AAA batterier
kan lades på samtidig. Se medfølgende diagram for detaljinformasjon.
6. Etter 18 timers lading går laderen automatisk over til vedlikeholdslading. Lysdioden
skifter til grønt når batteriene er fulladet.
7. GP NiMH batterier kan trygt og sikkert stå på kontinuerlig lading i GP PowerBank 3.
Ladestrømmen er tilpasset slik at batteriene alltid kan stå i laderen.
1. Connetterre il GP PowerBank 3 alla presa di tensione. Non utilizzare cordoni di prolunga.
2. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare l'inversione.
3. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
4. Caricare, sempre e solo a coppia, le batterie ricaricabili GP al Ni-MH. Si possono caricare
contemporaneamente sia 2 Stilo AA che 2 MiniStilo AAA. Riferirsi al diagramma sotto indicato.
6. Dopo un tempo di carica continua di 18 ore il caricatore passa automaticamente alla fase
di carica di mantenimento ed il LED diventa verde, indicando così che le pile sono
completamente cariche.
7. Si consiglia di lasciare sempre inserite le pile GP al Ni-MH nel caricatore GP PowerBank 3 
sino al momento all'uso.
1. Il vostro GP PowerBank 3 deve essere utilizzato in ambiente protetto, non esporlo alla
pioggia o neve.
2. ATTENZIONE! NON CARICARE Batterie Nichel-Cadmio od Alcaline
3. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili, zinco carbone, litio o
altre non specificate, in quanto possono perdere liquidi o esplodere, provocando danni
anche personali.
4. Non usare diversi tipi di Batterie nello stesso GP PowerBank 3.
5. Togliere le Batterie dall'apparato quando non devono essere utilizzate per lungo tempo.
6. Non cortocircuitare, non esporre al fucco, non aprire le Batterie.
7.  Quando le Batterie perdono la loro capacità è necessario cambiarle.
1. Sluit de GP PowerBank 3 direct op de netvoeding aan. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Let op de + en - tekens wanneer u de batterijen in de lader stopt.
3. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
4. Laad alleen maar GP oplaadbare NiMH batterijen in GP PowerBank 3 per twee of vier op.
Batterijen van het format AA en AAA kunnen tegelijkertijd geladen worden, zie tekening.
6. Wanneer de batterijen geladen worden zal de LED rood oplichten. Nadat de batterijen
gedurende 18 uur werden opgeladen, zal de GP PowerBank 3 automatisch op 
druppellading overschakelen en zullen de LED's groen kleuren.
7. Het is veiling om de GP PowerBank 3 met NiMH-batterijen in het stopcontact te
laten zitten omdat de PowerBank continu met een veilige laadstroom werkt om de
batterijen optimaal geladen te houden.
1. De GP PowerBank 3 is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis. Nooit blootstellen aan
regen of sneeuw.
2. Gebruik de GP PowerBank 3 nooit voor NiCD of alkaline batterijen.
3. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere soorten
batterijen zoals bv. alkalinebatterijen, herlaadbare alkalinebatterijen, zinkkool- of
lithiumbatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot
explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
4. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in een apparaat (bijv.
alkaline, NiMH, NiCD etc.).
5. Haal de batterijen uit de apparatuur indien deze voor langere tijd niet gebruikt zal worden.
6. Batterijen nooit in vuur werpen, ontmantelen of kortsluiten.
7. Indien de prestaties van batterijen aanzienlijk teruglopen is het tijd deze te vervangen.
1. Ligar o GP PowerBank 3 directamente a uma tomada de energia. Nunca utilizar extensões.
2. Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no PowerBank GP, observando a polaridade.
Evitar carregar as pilhas no sentido contrário ao indicado.
3. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham a mesm a medida.
4. Carregar só pilhas recarregáveis de NiMH GP no GP PowerBank 3. Ambas as medidas AA e AAA
podem ser carregadas aos pares ao mesmo tempo. (Para mais pormenores,ver o diagrama).
6. Depois de carregar as pilhas durante 18 horas, o piloto mudar-a verde uma vez a carga tenha sido
completada e o carregador passar-automaticamente - posi-ao de manuten-ao de carga.
7. O carregador GP PowerBank 3 carrega de forma continuada e com um nivel de carga seguro, pelo
qual, - totalmente fi-vel deixar sempre o carregador com as pilhas de NiMH conectado - corrente.
1. O GP PowerBank 3 foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor a água.
2. Não utilizar o GP PowerBank 3 para carregar pilhas de Cádmio o pilhas Alcalinas.
3. Nao carregar outro tipo de pilhas como alcalinas, recarregáveis alcalinas, de carvao
zinc, litio ou outro tipo nao especificado, já que podem ter uma fuga, ou explodir
causando prejuízos materiais e pessoais.
4. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico, no processo de carregar
(ex. : Níquel Metal Hidreto, Cádmio, Alcalinas...)
5. Retirar as pilhas do aparehlo eléctrico se o mesmo não for utilizado durante um longo
período de tempo.
6. Não expor ao fogo.
7. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso indicará que
deve ser substituída por uma nova.
Tensione
di uscita
Tensione
Temperatura
di carica
Temperatura di
funzionamento
Corrente di carica
AA AAAAA AAA
Corrente di
mantenimento
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
Uitgangs-
voltage
Ingangs-
voltage
Laad-
temperature
Barrerij
bewaartemperature
Laadstroom
AA AAAAA AAA
Druppellaadstroom
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
Voltagem
de saída
Voltagem
de
entrada
Temperatura
durante
a carga
Temperatura de
armazenagem
das pilas
Corrente durante
a carga
Corrente durante
regime lento
AA AAAAA AAA
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
5. Tempodi carica
* Per batterie nuove sono necessari 2 o 3 cicli completi di carica / scarica per ottimizzare le
prestazioni e raggiungere la capacita dichiarata.
* Se le batterie sono lasciate fuori dal GP PowerBank 3 per piu di una settimana, ricaricarle
prima dell' uso.
GP NiMH
Typo AA/AAA  Ore ~18
5. Ladetider
* Ved førstegangs bruk bør batteriene lades / utlades 2-3 ganger fär ä sikre best mulig ytelse.
* Dersom batteriene har vært lagret i mer en 1 uke mä de lades opp før bruk.
GP NiMH
Batt type AA/AAA  Timer ~18
5. Laadduur
* Nieuwe batterijen dienen eerst 2 á 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voordat u
over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
* Als baterijen meer dan een week worden opgeslagen, herlaad ze dan voor gebruik.
GP NiMH
Formaat AA/AAA  Tijd in uren ~18
5. Tempo para carregar
* As pilhas novas necessitam ser carregadas e descarregadas duas ou três vezes antes de atingirem um
desempenho óptimo.
* Se as pilhas permanecerem guardadas durante mais de uma semana, deverão ser recarregadas antes
da sua utilizacão.
GPNiMH
Tamanho AA/AAA Horas ~18
Varning
Laddningsinstrucktioner
S
1. Anslut GP PowerBank 3 direkt till ett vägguttag.
2. Sätt i GP NiMH batterierna i GP PowerBank 3 vända enlight markeringarna för (+) och (-).
Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen (+).
3. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
4. Ladda endast GP laddningsbara NiMH batterier i GP PowerBank 3 parvis. Både AA och
AAA batterier kan laddas på samma gång. Se bifogat diagram för detaljinformation.
6.  Efter 18 timmars laddning övergår laddaren automatiskt till underhållsladdning.
Lysdioden slår om till grönt när laddningen är klar.
7. Det är tryggt och säkert att förvara GP NiMH batterier på laddning i GP PowerBank 3. Den
kontinuerliga laddströmmen är anpassad så att batterierna alltid kan förvaras på laddning.
1. GP PowerBank 3 är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för regn eller kyla.
2.  Använd inte GP PowerBank 3 för att ladda NiCd eller alkaline batterier.
3.  Ladda inte andra batterier såsom alkaline laddningsbara alkaline, zinc carbon (brunsten),
lithium eller andra batterier då de kan läcka, explodera och orsaka personliga eller
materiella skador.
4.  Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den elektriska
apparaturen.
5.  Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
6.  Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
7.  Om batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot nya.
Utgående
volt
Ingående
volt
Laddnings-
temperatur
Batterilagrings-
temperatur
Laddningsström
ubnderhållsladdning
AA AAAAA AAA
UL plug
BS plug
GS plug
120V AC
230V AC
230V AC
2,8V x 2
2,8V x 2
2,8V x 2
130 mA
130 mA
130 mA
52 mA
52 mA
52 mA
80 mA
80 mA
80 mA
33 mA
33 mA
33 mA
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
C to 45˚C -20˚C to 3C
5. Laddtid
* När batterierna är nya skall de laddas samt urladdas 2 till 3 gånger för att uppnå optimal
prestanda.
* Batteriema skall alltid laddas om de inte använts pä mer än en vecka.
GP NiMH
Storlek AA/AAA Timmar ~18
HB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GP Batteries POWERBANK 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per