Moulinex XF38AE10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
2
!!
2
1
E2
F1
F2
F3
F4
E3
E1
C
D
A
B
E
F
G
p 4
p 5
p 6
p 7
p 8
p 9
p 10
p 11
p 12
p 13
p 14
p 15
p 16
Réf. : 2506419
FR
EL
NL
ES
KK
RU
EN
DE
IT
PT
AR
FA
UK
FR
EL
NL
ES
KK
RU
EN
DE
IT
PT
AR
FA
UK
250g
!!
2
1
3
1
1
2
F1 F2
500g
F3 G
2
2
43
5 6
1
2
1
MAX !!
7
9
8
10
11 12
1
2
+/- 10cl
30
min
1
2
3
2
3
+/-30s
"clic"
1
2
1
13
15 16
17 18
14 19
21 22
23
20
!!
8 9
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Bloque motor
B Botón de encendido/apagado
C Empujador
D Desito para conos/tubo de alimentación
E Conos para función de corte:
E1 Cono para rallar (naranja)
E2 Cono para picar (amarillo)
E3 Cono para cortar en lonchas (verde)
F Accesorios para la funcn néctar:
F1 Cono néctar (fucsia)
F2 Exprimidor
F3 Filtro
F4 Vertedor
G Bloqueo
ANTES DEL PRIMER USO (véase fig.1 a 2)
UTILIZACIÓN (ver fig. 3 a 16)
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
No utilizar el aparato más de 2 minutos.
Para el corte:
- Los ingredientes que utilice deben ser duros para obtener resultados satisfactorios.
- No utilice el aparato para cortar alimentos demasiado duros como azúcar y carne, y quite la
scara de los frutos duros (nueces, avellanas, etc.).
-
Corte los alimentos para poder introducirlos más fácilmente por el tubo de alimentación del depósito.
Para el néctar:
- No fuerce el empujador cuando el cono néctar esté saturado. Límpielo; de esta forma el aparato
volverá a funcionar de forma óptima.
- Utilice preferentemente frutas maduras, tiernas, jugosas y de temporada.
LIMPIEZA DEL APARATO (véase fig. 17 a 19)
En caso de coloración de las partes plásticas por elementos tales como las zanahorias, ftelos
con un trapo empapado de aceite alimentario, luego proceda a la limpieza habitual.
COLOCACIÓN (véase fig. 20 a 23)
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS CONTESTADAS
"El cono no está bien en su sitio en el depósito, yo no
oigo el clip".
Asegúrese simplemente de que el cono está
metido bien a fondo (fig.3)
Es desps de la puesta en marcha del producto antes
de introducir un alimento que permita el buen cierre del
cono (fig.4).
"Yo no llego a quitar el accesorio desps de su
uso".
Para quitar el cono después de su uso,
desbloquee luego vuelva a bloquear el depósito (fig.15)
y el cono caerá por sí mismo (fig.16).
"El depósito del cono es bastante duro de poner en
su sitio y retirarlo, ¿es normal?"
Sí, sobre todo cuando el producto es nuevo. En la
medida de los usos, se volverá cada vez más fácil de
instalar y de quitar.
DESCRÃO DO APARELHO
A Bloco do motor
B Botão Ligar/Desligar
C Calcador
E Alimentador de cones/tubo de alimentação
E Cones para função de corte:
E1 Cone para ralar (laranja)
E2 Cone para raspar (amarelo)
E3 Cone para fatiar (verde)
F Acessórios para a fuão nectar:
F1 Cone para nectar (fúcsia)
F2 Espremedor
F3 Filtro
F4 Bico
G Bloqueio
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZÃO (ver fig.1 a 2)
UTILIZAÇÃO (ver fig.3 a 16)
CONSELHOS DE UTILIZÃO
Não utilize o aparelho durante mais de 2 minutos.
Para cortar :
- Os ingredientes a utilizar devem apresentar uma textura firme para conseguir melhores
resultados.
- Não utilize o aparelho para cortar alimentos demasiado rijos, tal como o açúcar ou a carne, e
retire sempre a casca dos frutos mais rijos (noz, avelã, etc.).
- Corte os alimentos para os introduzir mais facilmente na chaminé da tampa.
Para fazer nectar:
- o deve empurrar o calcador quando o cone Nectar está cheio. Limpe o cone, para que o aparelho
tenha o melhor desempenho possível.
- Utilize, preferencialmente, fruta madura, tenra, sumarenta e da época.
LIMPEZA DO APARELHO (ver fig.17 a 19)
Caso as peças de plástico fiquem manchadas pelos alimentos, tais como cenouras, esfregue-as
com um pano embebido em óleo alimentar e, depois, proceda à limpeza habitual.
ARRUMÃO (ver fig.20 a 23)
PERGUNTAS FREQUENTES
PERGUNTAS RESPOSTAS
"O cone não encaixa no suporte, não ouço um
clique".
Certifique-se apenas que o cone encaixa correctamente
(fig.3).
É, de seguida, a colocão em funcionamento do produto
antes de introduzir um alimento que permite o bloqueio
adequado do cone (fig.4).
"o consigo retirar o acesrio após a
utilização".
Para retirar o cone após a utilizão, desbloqueie e volte a
bloquear o suporte (fig.15) e o cone acabará por soltar-se
(fig.16).
"O suporte do cone é difícil de colocar e
retirar. É normal?"
Sim, sem dúvida, quando o produto é novo. No decorrer
das utilizões, torna-se cada vez mais fácil colocá-lo
e retirá-lo.
Utilise o cone previsto para cada tipo de alimento (ver tabela)
ES PT
Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento (ver cuadro)
Para su seguridad, lea atentamente el libro adjunto sobre las instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato nuevo por primera vez, y guárdelo bien.
Por queses de segurança, leia atentamente o folheto com as instruções de seguraa,
antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez, e guarde-as para futura refencia.
10 11
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A Βάση-μοτέρ
B Κουμπί έναρξης/παύσης
C Πιεστήριο
D Γεμιστήρας με κώνους / στόμιο πλήρωσης
E Κώνοι για λειτουργία κοπής :
E1 Κώνος για τρίμμα (πορτοκαλί)
E2 Κώνος για ξύσμα (κίτρινος)
E3 Κώνος για φέτες (πράσινος)
F Εξαρτήματα για λειτουργία νέκταρ :
F1 Κώνος για νέκταρ (φούξια)
F2 Στίφτης
F3 Φίλτρο
F4 Στόμιο εκροής
G Κλειδί
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (βλ. εικ. 1 έως 2)
ΧΡΗΣΗ (βλ. εικ. 3 έως 16)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πάνω από 2 λεπτά.
Για την κοπή :
- Τα συστατικά που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι σφιχτά για ικανοποιητικά αποτελέσματα.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την κοπή πολύ σκληρών τροφών όπως η ζάχαρη ή το κρέας και να
αφαιρείτε τον φλοιό σκληρών φρούτων (καρύδι, φουντούκι, κ.λπ.).
- Κόβετε τις τροφές για να τις εισάγετε ευκολότερα μέσα στο στόμιο πλήρωσης του γεμιστήρα.
Για το νέκταρ :
- Μην ασκείτε πίεση στο πιεστήριο όταν ο κώνος για νέκταρ έχει πλέον κορεστεί. Καθαρίζετε το ώστε η
συσκευή να διατηρεί βέλτιστη απόδοση.
- Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση φρούτα ώριμα, μαλακά, χυμώδη και εποχής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΒΛ. ΕΙΚ. 17 - 19)
Αν χρωματιστούν τα πλαστικά εξαρτήματα από τρόφιμα όπως τα καρότα, τρίψτε τα με ένα πανί
εμβαπτισμένο με λάδι μαγειρικής, κατόπιν καθαρίστε τα ως συνήθως.
ΦΥΛΑΞΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 20 - 23)
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
"Ο κώνος δεν μπαίνει καλά στη θέση του μέσα στον οδηγό,
δεν ακούω κλικ".
Απλά ελέγξτε αν ο κώνος έχει πιάσει καλά στο κάτω μέρος
(εικ.3).
Στη συνέχεια, η ενεργοποίηση του προϊόντος πριν
από την εισαγωγή τροφίμων επιτρέπει στον κώνο να κλειδώσει
καλά (εικ.4).
"Δεν καταφέρνω να αφαιρέσω το εξάρτημα μετά τη
χρήση".
Για να αφαιρέσετε τον κώνο μετά τη χρήση, ξεκλειδώστε και
ξανακλειδώστε τον οδηγό (εικ.15) και ο κώνος θα πέσει από
μόνος του ικ.16).
"Ο οδηγός κώνων είναι πολύ σκληρός όταν τον
τοποθετώ και τον αφαιρώ, αυτό είναι φυσιολογικό;"
Ναι, απόλυτα φυσιολογικό, επειδή το προϊόν είναι
καινούργιο. Με τη χρήση, η τοποθέτηση και η αφαίρεσή του
θα γίνονται ολοένα και ευκολότερες.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
A Blocco motore
B Pulsante avvio/arresto
C Pressino
D Caricatore per coni/imboccatura
E Coni per tagliare:
E1 Cono Sminuzzare (arancio)
E2 Cono Grattugiare (giallo)
E3 Cono Tagliare (verde)
F Accessori per mondare:
F1 Cono spremitura (fucsia)
F2 Pressa
F3 Filtro
F4 Beccuccio
G Fermo
AL PRIMO UTILIZZO (cfr. fig. 1-2)
UTILIZZO (cfr. fig. 3-16)
CONSIGLI PER L’USO
Non usare l’apparecchio per più di 2 minuti continuativamente.
Per tagliare:
- Gli ingredienti utilizzati devono essere sodi per ottenere risultati soddisfacenti.
- Non utilizzare l’apparecchio per tagliare alimenti troppo duri come lo zucchero, la carne e
togliere il guscio dai frutti secchi (noci, nocciole, ecc.).
- Tagliare gli alimenti per introdurli più facilmente allinterno dell’imboccatura del caricatore.
Per spremere :
- Non forzare il pressino quando il cono Mondare è saturo. Pulirlo in modo che l’apparecchio ritrovi
una prestazione ottimale.
- Utilizzare preferibilmente frutti maturi, teneri, succosi e di stagione.
PULIZIA DELLAPPARECCHIO (cfr. fig. 17-19)
Se le parti in plastica sono state macchiate da alimenti come le carote, strofinarle con un panno
imbevuto di olio alimentare, quindi procedere alla pulizia ordinaria.
CONSERVAZIONE (cfr. fig. 20-23)
DOMANDE FREQUENTI
DOMANDE RISPOSTE
Il cono non rimane ben posizionato nel vano,
non sento nessun clic"
Assicurarsi semplicemente che il cono sia inserito fino in
fondo (fig. 3).
Il cono si fisserà correttamente all’avvio
dell’apparecchio, prima di introdurre l’alimento (fig.4).
"Non riesco a rimuovere l’accessorio dopo
l’uso"
Per rimuovere il cono dopo l’uso, sbloccare e reinserire il vano
(fig. 15) e il cono cadrà da solo (fig.16).
Il vano coni è piuttosto duro da inserire e
rimuovere, è normale?"
Sì, quando il prodotto è nuovo. Con l’uso diventerà sempre
più facile da inserire e rimuovere.
EL IT
Usare il cono adatto al tipo di alimento (vedi tabella)
Για την ασφάλειά σας, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο που επισυνάπτεται στις οδηγίες
ασφαλείας πριν από τη χρήση της νέας συσκευής για πρώτη φορά και φυλάξτε το προσεκτικά.
Per garantire la massima sicurezza, leggere con attenzione il libretto allegato sulle norme
di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e conservarlo con cura.
Χρησιμοποιείτε τον προβλεπόμενο κώνο για κάθε τύπο τροφίμου (βλ. πίνακα στη)
14 15
РАЛДЫ СИПАТТАМАСЫ
A Мотор блогы
B Қосу/Өшіру түймесі
C Итергіш
D Конустарды жинау орны/ мұржа
E Жүзді конустар :
E1 Үгетін конус (қызыл-сары)
E2 Аршитын конус (сары)
E3 Турайтын конус (жасыл)
F Шырын сығатын жабдықтар:
F1 Мәйек алатын конус (қызғылт)
F2 Шырын сыққыш
F3 Сүзгі
F4 Түтік
G Бекітпе
БІРІНШІ РЕТ ОЛДАНАРДА (1-2 СУРЕТТІ АРАЫЗ)
ОЛДАНУ(3-16 СУРЕТТЕРДІ АРАЫЗ)
ОЛДАНУ КЕЕСТЕРІ
Құралды 2 минуттан артық қолданбаңыз.
Турай шін:
- Нәтижесі жақсы болу үшін қолданылатын ингредиенттер қатқылдау болуы тиіс.
- Құралды қант және ет сияқты тым қатты тағамдарды турау үшін қолданбаңыз, жемістердің
дәндерін алып тастаңыз (жаңғақтардың кейбір түрлерін).
- Тағам құралдың өңешінде жылдам жылжуы үшін, тағамды тураңыз.
Шырын шін:
- Шырын конусы толып тұрғанда итергішпен итермеңіз. Құралдың жұмысы дұрыс болу үшін,
оны жиі тазалаңыз.
- Жұмсақ, шырынды жемістерді пісу мерзіміне қарай қолданыңыз.
РАЛДЫ ТАЗАЛАУ (17-19 СУРЕТТЕРДІ АРАЫЗ)
Пластик бөліктеріне сәбіз сияқты тағамдардың бояуы сіңіп қалса, тамақ пісіруге арналған
майға матырылған шүберекпен сүртіңіз, одан кейін әдеттегі жолмен жуыңыз.
САТАУ (20-23 СУРЕТТЕРДІ АРАЫЗ)
Ж..
СРАТАР ЖАУАПТАР
онус түтікшеге дұрыс орнатылмайды, сырт еткен
дыбыс естілмейді".
Конустың түтікшеге дұрыс қонуын қадағалаңыз
(3-сурет).
Қосу/өшіру түймесін тағамды түтікшеге салғанға дейін
басып, конустың орнына түсуін қадағалаңыз (4-сурет).
• "Қолданыстан кейін конус алынбайды". Қолданыстан кейін конус алынбаса, конус түтікшесін
босатып, қайта бекітіңіз (15-сурет),
сонда түткіше босайды (16-сурет).
"Конус түтікшесін салу және алу қиын, бұл
қалыпты жағдай ма?"
Құрал жаңа болса, бұл қалыпты жағдай. Бірнеше рет
қолданылғанннан кейін алу және салу жеңілірек болады.
Таамны р тріне арналан саптаманы олданыыз (кестені араыз)
KK
ауіпсіздігііз шін ралды бірінші рет олданарда ауіпсіздік нсауларын
мият оып шыыыз жне ыайлы жерге сатап ойыыз.
      (   ) 
 
  
   
.   
   
 .
AR
  

  A
/  B
()  C
 
 /  D
  
E
()   
 E1
()   
 E2
()   
 E3
:«»  
F
()   
 F1
 F2
 F3
 
 F4
 G
(2  1  )    
(16  3  ) 
  
.       
:  
.       -
.(...  )              -
.     

  -    

 -
:
.

  
    
 .
           -
.        -
(19  17  )  
        
  
     
. 

  
(23  20  ) 
  
( )        
 


        

 »
.«» 
.«  
   »
       »

  
        
.(3 ) 
     /   
.(4 )   
    
        
.(16 )    (15)

    .
    
.   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Moulinex XF38AE10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per