Keter UNITY XL Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG MONTAGEVOORSCHRIFT
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EN
ITES PT
NLFR GE
IMPORTANT: Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts.
IMPORTANT: Veuillez contacter notre Service Clientèle pour tout problème ou pièce manquante.
WICHTIG: Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche Probleme haben oder
feststellen, daß Teile fehlen.
IMPORTANTE: rvase contactar con nuestro Servicio al Cliente por cualquier problema, o pieza que pudiera faltar.
IMPORTANTE: Si prega di contattare il Servizio Clienti per eventuali necessità.
BELANGRIJK: Neemt u in geval van problemen of missende onderdelen a.u.b. contact op met de klantenservice.
IMPORTANTE: favor entrar em contato com o Serviço ao Cliente se houver problemas ou se faltar peças.
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
WWW.KETER.COM
USA & Canada:
1-(888)-374-4262
UK: Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Other European Countries:
Tel: +31 (0)884722277
Fax: +31 (0)161227002
UNITY XL
2
3
CAUTION | AVERTISSEMENT | WICHTIG | ADVERTENCIA WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO
Lockable (lock not included) | Verrouillable (verrou
non inclus) | Abschließbar (Vorhängeschloß nicht
im Lieferumfang) | Apto para candado (que no
se incluye) | Afsluitbaar (slot niet inbegrepen) |
Richiudibile (lucchetto non incluso) | Pode ser
Trancado (fecho não incluído)
All weather design | Conçu pour résister aux
différentes conditions climatiques | Diseño
apto para todo tipo de climas | Wetterfest |
Ontworpen voor alle weersomstandigheden
| Design per tutte le stagioni | Design para
todos os climas
Please be careful when handling components. Always wear work gloves
Soyez prudent en les manipulant. Portez toujours des gants de travail.
Bitte seien sie vorsichtig beim umgang mit diesen. Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder
Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe.
Tenga cuidado al manejar estos componentes. Use siempre guantes de trabajo.
Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen. Draag altijd werkhandschoenen,
Fare attenzione nel maneggiare i componenti. Indossare sempre guanti da lavoro,
Tenha cuidado ao manusear este componentes. Utilize sempre luvas e óculos de protecção
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
Please check all parts and components to ensure that there are no damages or missing items BEFORE starting the construction of the
product Assurez-vous que les parties et les éléments ne sont pas endommagés et qu'aucun ne manque AVANT de commencer le montage
de ce produit Bitte überprüfen Sie alle Einzelteile und jegliches Zubehör, um sicherzugehen, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen,
BEVOR Sie mit der Montage des Produkts beginnen Controleer alle onderdelen en componenten om te verzekeren dat er geen schade of
ontbrekende items zijn VOOR dat u het product in elkaar begint te zetten ANTES de comenzar la construcción del producto, compruebe
todas las partes y componentes para asegurarse de que no hay daños y de que no falta ningún elemento Si prega di controllare tutti i pezzi
ed i componenti per accertarsi che non ci siano danni o elementi mancanti PRIMA di montare il prodotto
Por favor, verifique todas as peças
e componentes para garantir que não há danos ou itens incompletos ANTES de iniciar a construção do produto
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
ASSEMBLY PARTS PIÈCES À ASSEMBLER MONTAGETEILE MONTAGESTUKKEN PIEZAS DE ENSAMBLE
PARTI DA MONTARE PEÇAS DE MONTAGE
EN
IT
ES
PT
NLFR GE
QF (x2)
QM (x2)
S (x8) SA1 (x8) HK (x4) BO (x1)SN1 (x8)
QH2 (x1)QH1 (x1)
Q (x2)QL (x2)
LTOP (x1)
QP (x4)
QH3 (x1)
QH4 (x1)
QS (x2)
D3 (x4)
QB (x2)
W2 (x2) W1 (x2)
QD (x2)
HL (x2)
H1 (x2)
SSH (x1)
HC (x4)
H2 (x2)
QF
AW (x1)
4
5
1
QF1 (x2)
QS1 (x1) D3 (x2)
1
2
1
CLICK
2
QM (x2)
3
CLICK
CLICK
4
1
2
S (x8)
x8
4
5
1
QF1 (x2)
QS1 (x1) D3 (x2)
1
2
1
CLICK
2
QM (x2)
3
CLICK
CLICK
4
1
2
S (x8)
x8
6
7
QS1 (x1)
CLICK
1
2
5
6
QS1 (x1) D3 (x2)
6
7
QS1 (x1)
CLICK
1
2
5
6
QS1 (x1) D3 (x2)
7
SN1 (x8)
8
SA1 (x2)
(x1)QH2 (x1) QH1 (x1)
1
2
x8
x8
QH1
QH2
QH2
1
QH2
2
8
9
SA1 (x6) AW (x1)
10
9
W2 (x2)
1
x6
2
x6
1
x6
2
x6
W2
W2
CLICK
2
1
8
9
SA1 (x6) AW (x1)
10
9
W2 (x2)
1
x6
2
x6
1
x6
2
x6
W2
W2
CLICK
2
1
11
W1 (x2)
12
W1
W1
1
2
QB (x2)
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
10
11
2
14
QD (x2)
13
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
QL (x2)
CLICK
1 2
15
2
16
HL (x2)
HL
HL
SSH (x1)
1
2
HC (x2)
CLICK
CLICK
10
11
2
14
QD (x2)
13
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
QL (x2)
CLICK
1 2
15
2
16
HL (x2)
HL
HL
SSH (x1)
1
2
HC (x2)
CLICK
CLICK
12
13
18
H2 (x2)
2
17
H1 (x2)
H1
H1
CLICK
CLICK
12
13
18
H2 (x2)
2
17
H1 (x2)
H1
H1
CLICK
CLICK
Q (x2)
19
CLICK
2
20
HC (x2)
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
14
15
1
2
LTOP (x1)
2
21
QP (x4)
2
22
1
2
CLICK
x4 x4
14
15
1
2
LTOP (x1)
2
21
QP (x4)
2
22
1
2
CLICK
x4 x4
QH4 (x1)
2
24
CLICK
CLICK
1
2
QH3 (x1)
23
1
2
CLICK
17
QH4 (x1)
2
24
CLICK
CLICK
1
2
QH3 (x1)
23
1
2
CLICK
HK (x4) BO (x1)
25
OPTION
OPCIÓN
18
19
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
è valida a partire dalla data di
prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un’alterazione provocata da un difetto strutturale o dal
processo di produzione, o un’alterazione causata da un colore s s
uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per fini domestici; danni derivanti da alterazione,
magazzinaggio eccedenti la
i causati dagli effetti di condizioni
dotto. Si noti che i prodotti sono
tossiche e completamente riciclabili.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
n e a inovação. Toda a gama
de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se ocorrer algum
eter.com. A Garantia é válida
a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de utos quanto a durabilidade e
ficada como consequência
a. Os danos causados pelo uso
da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado com fins domésticos ou pessoais, danos
causados por alteração, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de
artigos acima da capacidade de carga do produto, estejam excluídos desta garantia. A lém disso, esta garantia limitada não abrange danos resultantes dos
ontinuará a ser contado e deve
mazenados no Produto.
Note que os produtos são produzidos a partir das melhores matér icláveis.
CARE & SAFETY
In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water.
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
ctions when using power tools.
Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage the product.
Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc., must not be stored in the box.
Not designed for carrying items.
Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances.
To prevent risk of suffocation, do not allow children to play inside the box.
h detergent or soap, if necessary.
Do not use scouring-powder, steel wool, hard or sharp tools which can scratch the stainless steel surface.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
En cas d’incendie, ne pas tenter d’éteindre le polypropylène br
Il est impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
Des articles chauds, tels que des grills non refroidis, des cha
Non conçue pour le transport d’objets.
Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques.
Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enf
Nettoyer avec un chiffon doux imprégné d'eau et de liquide vaisselle ou de savon doux si nécessaire.
ils durs ou coupants qui pourraient rayer la surface en inox
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
ht in der Truhe aufbewahrt werden.
orgesehen.
len in der Truhe untersagt werden.
hen.
14
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
è valida a partire dalla data di
prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un’alterazione provocata da un difetto strutturale o dal
processo di produzione, o un’alterazione causata da un colore s s
uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per fini domestici; danni derivanti da alterazione,
magazzinaggio eccedenti la
i causati dagli effetti di condizioni
dotto. Si noti che i prodotti sono
tossiche e completamente riciclabili.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
n e a inovação. Toda a gama
de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se ocorrer algum
eter.com. A Garantia é válida
a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de utos quanto a durabilidade e
ficada como consequência
a. Os danos causados pelo uso
da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado com fins domésticos ou pessoais, danos
causados por alteração, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de
artigos acima da capacidade de carga do produto, estejam excluídos desta garantia. A lém disso, esta garantia limitada não abrange danos resultantes dos
ontinuará a ser contado e deve
mazenados no Produto.
Note que os produtos são produzidos a partir das melhores matér icláveis.
CARE & SAFETY
In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water.
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
ctions when using power tools.
Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage the product.
Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc., must not be stored in the box.
Not designed for carrying items.
Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances.
To prevent risk of suffocation, do not allow children to play inside the box.
h detergent or soap, if necessary.
Do not use scouring-powder, steel wool, hard or sharp tools which can scratch the stainless steel surface.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
En cas d’incendie, ne pas tenter d’éteindre le polypropylène br
Il est impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
Des articles chauds, tels que des grills non refroidis, des cha
Non conçue pour le transport d’objets.
Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques.
Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enf
Nettoyer avec un chiffon doux imprégné d'eau et de liquide vaisselle ou de savon doux si nécessaire.
ils durs ou coupants qui pourraient rayer la surface en inox
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
ht in der Truhe aufbewahrt werden.
orgesehen.
len in der Truhe untersagt werden.
hen.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
Keter’s renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds and boxes
is manufactured from high quality materials under rigorous control and supervision. In case a problem should occur, please address your claim to customer
service either by phone or through our website: www.keter.com. The warranty is valid as of the date of purchase and a dated proof of purchase should be
presented on request. Keter continuously tests its products for durability & stability and will replace, at its discretion, any product or part which fails due to
structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for a 2-year period from the initial date of purchase. Damage caused by: use of
force, incorrect handling, inappropriate use, neglect, commercial use or use other than for personal or household purposes; damages resulting from alteration,
painting, or assembly not in accordance with the User’s Manual and damages caused as a result of storage above the capacity load of the product, are excluded
from this warranty. In addition, this limited warranty does not apply to damage resulting from exceptional wind effects (including, but not limited to, storms).
After a claim has been settled, the guarantee period will continue to be counted and shall terminate upon its expiry date. Keter shall not be responsible for any
damage caused by any reason whatsoever to goods stored in the Product. Please note that the products are produced from the finest raw materials, which are
“clear”: non-toxic and completely recyclable.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
La renommée croissante de Keter pour l’excellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l’innovation. La gamme
complète d’abris de jardin et de coffres a été fabriquée avec des matériaux de qualité, sous contrôle rigoureux. En cas de problème, veuillez adresser votre
réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site Internet: www.keter.com. La garantie prend effet à compter de la date d’achat, et
une preuve d’achat datée devra être présentée sur demande. Keter teste constamment la solidité et la stabilité de ses produits et remplacera, si elle le juge
nécessaire, tout produit ou partie de produit avéré défectueux du fait d’un défaut de fabrication ou de l’altération des couleurs, pendant une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Les dommages causés par l’usage de la force, un maniement impropre, une utilisation inappropriée du produit, une négligence, un
usage commercial ou un usage à des fins non privées ; de même que les dommages résultant d’une modification, d’une coloration ou d’un assemblage non
effectué en conformité avec le manuel de l’utilisateur ; ainsi que les dommages causés par un stockage dépassant la capacité pondérale du produit, sont exclus
de cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne s’applique pas aux dommages résultant des effets exceptionnels du vent (y compris, mais pas limité aux
tempêtes). Après avoir formulé votre réclamation, la période de la garantie restera valide jusqu’à sa date d’expiration. Keter décline toute responsabilité pour
tout dommage de quelque nature que ce soit des biens emmagasinés dans le produit. À noter que les articles sont fabriqués avec des matières premières de
qualité supérieure, déclarées "écologiques“: non toxiques et entièrement recyclables.
2 JAHRES -GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG
Der gute Ruf von Keters Produkten begründet sich auf die Verpflichtung zu Qualität, Design und Innovation. Das gesamte Produkt-Spektrum der Gartenschup-
pen und Truhen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle hergestellt. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte telefonisch oder
über unsere Homepage www.keter.com an unseren Kundendienst. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie die datierte Kaufquittung
für eventuelle Rückfragen auf. Keter prüft seine Produkte ständig auf lange Lebensdauer und Stabilität. Sollten trotzdem Mängel auftreten, die auf Material-
oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, oder sollte die Farbe verblassen, wird jedes mangelhafte Produkt oder Teil innerhalb eines Zeitraums von 2
Jahren ab dem Kaufdatum ersetzt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch Gewaltanwendung, unsachgemäße Bedienung oder Behand-
lung, Nachlässigkeit, kommerzielle Nutzung oder andere Nutzungen außer zu persönlichen Zwecken oder im Haushalt verursacht wurden. Schäden, die durch
Veränderungen am Produkt, das Anstreichen oder unsachgemäße, vom Benutzerhandbuch abweichende Montage auftreten, ebenso wie Schäden, die auf das
Überschreiten der zugelassenen Ladekapazität zurückzuführen sind, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Darüber hinaus deckt diese beschränkte
Garantie Schäden, die auf außergewöhnliche Windbelastung (einschließlich, aber nicht nur Sturmschäden) zurückzuführen sind, nicht. Im Falle einer erledigten
Reklamation wird die Garantiezeit weiterlaufen und der Garantieanspruch gilt nur bis zum ursprünglichen Ablaufdatum. Keter kann keine Verantwortung für
Schäden an Waren übernehmen, die im Produkt gelagert werden, ganz egal aus welchen Gründen diese Schäden verursacht wurden. Bitte beachten Sie, dass
unsere Produkte aus hochwertigen, umweltfreundlichen Rohmaterialien hergestellt werden und absolut ungiftig und vollständig recyclebar sind.
GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS
La afamada reputación que Keter ha ganado por sus excelentes productos es el resultado de su dedicación y compromiso hacia la calidad, el diseño y la
innovación. La gama completa de cobertizos y cajas se fabrica con materiales de óptima calidad y bajo estrictos controles y supervisión. En caso de surgir algún
inconveniente, rogamos tenga a bien elevar su queja al servicio de atención al cliente, ya sea vía telefónica o a través de nuestro sitio en la Web: www.keter.com.
La garantía es válida a partir de la fecha de compra y, a solicitud, deberá presentarse un comprobante de compra con fecha. Keter pone a prueba sus productos
en forma constante para determinar la durabilidad y estabilidad de los mismos. A criterio de Keter se reemplazará todo producto o parte del mismo que
presente fallas como consecuencia de un defecto estructural o de mano de obra, o que se deteriore por decoloración, durante un período de 2 años, contados
a partir de la fecha de compra inicial. Los daños causados por: el uso de la fuerza, la manipulación incorrecta, la utilización inadecuada, el descuido, el uso
comercial o con un propósito diferente del personal o doméstico; los daños que resultaran de modificaciones, pinturas o armado no realizados de conformidad
con las explicaciones del Manual de instrucciones y los daños causados por exceder la capacidad de carga de almacenamiento del producto, quedan excluidos
de esta garantía. Además, esta garantía limitada no se aplica a los daños que resulten de los efectos de un viento excepcional (incluso, aunque no taxativamente,
de las tormentas). Una vez que se haya remediado un reclamo, el período de garantía seguirá contando y finalizará en su fecha de vencimiento. Keter no asume
responsabilidad alguna por ningún daño que hubiera sufrido cualquier artículo almacenado en el producto, cualquiera fuera su causa. Tenga en cuenta que los
productos se fabrican con materias primas de excelente calidad, que son “ecológicas”: es decir, no tóxicas y completamente reciclables.
2-JARIGE BEPERKTE GARANTIE
Keter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde reputatie te
danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval dat zich een probleem
voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website is: www.keter.com. De garantie
is vanaf de aankoopdatum geldig en bij verzoek moet een aankoopbewijs met datum worden getoond. Keter test zijn producten continu op houdbaarheid &
betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 2 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen goeddunken elk product of onderdeel met
constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven schade: schade veroorzaakt door gewelddadig
gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen,
verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel
van het product. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing op schade die ontstaan is als resultaat van buitengewone windeffecten (inclusief, maar
niet beperkt tot, stormen). Nadat een claim is gevestigd, gaat de garantieperiode gewoon door tot de vervaldatum, waarop het zal worden beëindigd. Keter kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade die door een of andere reden is ontstaan tijdens het opslaan van het product. Denk eraan dat de producten
van de fijnste ruwe materialen zijn gemaakt die geheel “zuiver” zijn: niet giftig en geheel recyclebaar.
20
PB
15
ZORG EN VEILIGHEID
In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen.
Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het product.
U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan.
De kist is niet ontworpen om voorwerpen te dragen.
Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de kist te laten spelen.
Veeg, indien nodig, met een zachte, schone en met water en milde afwaszeep of gewone zeep bevochtigde doek af.
Veeg met een droge doek droog.
Gebruik geen schuurmiddel, staalwol, harde of scherpe hulpmiddelen die het roestvrij stalen oppervlak kunnen bekrassen.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene.
È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi descritti.
Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici.
L’uso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo.
Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc.
L’armadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili.
Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.
Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore.
Pulisci con un panno morbido inumidito con acqua e detergente per piatti non troppo aggressivo o sapone, se necessario.
Asciuga con un panno pulito.
Non utilizzare detersivo in polvere, lana d'acciaio, strumenti rigidi o affilati che possono graffiare la superficie d'acciaio inossidabile.
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água.
É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo.
Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a produto.
Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na caixa.
Este produto não foi concebido para transportar artigos.
Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas.
Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa.
Limpe com um pano macio humedecido com água e um detergente suave ou sabonete, se necessário.
Seque com um pano limpo.
Não utilize lavagem em pó, lã de aço, nem objectos duros ou afiados que possam riscar a superfície de aço inoxidável.
CUIDADO Y SEGURIDAD
En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua.
Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos.
Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el producto.
Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el producto.
No está diseñado para el traslado de objetos.
No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas.
Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón.
Si fuera necesario, limpiar con un paño suave mojado en agua y un jabón o detergente para vajillas suave.
Secar con un paño limpio.
No usar polvos abrasivos, lana de acero, instrumentos duros o puntiagudos que pudieran rayar la superficie de acero inoxidable.
ZORG EN VEILIGHEID
In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen.
Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het product.
U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan.
De kist is niet ontworpen om voorwerpen te dragen.
Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de kist te laten spelen.
Veeg, indien nodig, met een zachte, schone en met water en milde afwaszeep of gewone zeep bevochtigde doek af.
Veeg met een droge doek droog.
Gebruik geen schuurmiddel, staalwol, harde of scherpe hulpmiddelen die het roestvrij stalen oppervlak kunnen bekrassen.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene.
È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi descritti.
Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici.
L’uso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo.
Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc.
L’armadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili.
Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.
Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore.
Pulisci con un panno morbido inumidito con acqua e detergente per piatti non troppo aggressivo o sapone, se necessario.
Asciuga con un panno pulito.
Non utilizzare detersivo in polvere, lana d'acciaio, strumenti rigidi o affilati che possono graffiare la superficie d'acciaio inossidabile.
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água.
É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo.
Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a produto.
Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na caixa.
Este produto não foi concebido para transportar artigos.
Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas.
Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa.
Limpe com um pano macio humedecido com água e um detergente suave ou sabonete, se necessário.
Seque com um pano limpo.
Não utilize lavagem em pó, lã de aço, nem objectos duros ou afiados que possam riscar a superfície de aço inoxidável.
CUIDADO Y SEGURIDAD
En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua.
Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos.
Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el producto.
Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el producto.
No está diseñado para el traslado de objetos.
No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas.
Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón.
Si fuera necesario, limpiar con un paño suave mojado en agua y un jabón o detergente para vajillas suave.
Secar con un paño limpio.
No usar polvos abrasivos, lana de acero, instrumentos duros o puntiagudos que pudieran rayar la superficie de acero inoxidable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Keter UNITY XL Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual

in altre lingue