Fagor PLC-804 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹çÈ·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ·ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto ·pv Evtuo O‰ËÒv
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PLC-804
PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA /
IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT
DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA /
ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ
ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
22
IT
1. DESCRIZIONDE DEL
PRODOTTO (Fig.1)
1. Indicatore luminoso di riempimento
della caldaia
2. Interruttore I/O
3. Interruttore della caldaia
4. Indicatore luminoso “vapore pronto”
5. Regolatore di livello vapore
6. Spia luminosa
7. Pulsante di blocco uscita vapore
8. Pulsante vapore
9. Regolatore di temperatura
10. Tappo della caldaia
11. Imbuto
Si sconsiglia l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Se si
rendesse indispensabile il loro uso,
utilizzare solamente quelli conformi alle
vigenti norme di sicurezza, prestando
attenzione a non superare il limite di
potenza indicato nell’adattatore.
Questo apparato deve essere utilizzato
solo per uso domestico. Qualunque
altro uso sarà da considerarsi
inadeguato e pericoloso.
Il fabbricante non risponde né danni
derivanti dall’uso improprio del
prodotto, né delle riparazioni effettuate
da parte di personale non qualificato.
L’uso di qualunque apparato elettrico
richiede che si rispettino alcune regole
fondamentali, specialmente:
Non toccare l’apparato con mani e
piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparato in luoghi umidi o
in luoghi utilizzati come bagno.
Le persone con disfunzioni nervose non
devono utilizzare l’apparato a meno
che non siano in compagnia di un’altra
persona.
Nello staccare la spina non tirare mai
del cavo.
Non lasciare acceso l’apparato perché
può essere fonte di pericolo.
Staccare l’apparato e spegnere tutti gli
interruttori in caso di mancato utilizzo e
prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o di manutenzione.
In caso di avaria e/o malfunzionamento
dell’apparato, spegnerlo senza cercare
di aggiustarlo. Se se ne rendesse
necessaria la riparazione, rivolgersi
unicamente a un Servizio di Assistenza
Tecnica autorizzato e sollecitare l’uso di
ricambi originali. Se non si rispettasse
quanto indicato si metterà in pericolo la
sicurezza dell’apparato.
L’usuario non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nel caso in cui
il cavo fosse rovinato o debba essere
sostituito, rivolgersi esclusivamente
a un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal fabbricante.
Non usare l’apparato con il cavo o la
spina danneggiati.
Prima di utilizzare questo apparato
leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservarlo per
ulteriori consultazioni. Solo così sarà
possibile ottenere i migliori risultati e la
massima sicurezza d’uso.
Prima di utilizzare l’apparato verificare
che la tensione elettrica della rete
domestica corrisponda con quella
indicata nella placca situata alla base
della caldaia.
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la spina dell’apparato,
sostituire la presa di corrente con
una adeguata, ricorrendo a personale
professionalmente qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparato è
garantita solo nel caso in cui l’apparato
sia connesso a una messa a terra
efficace. Il fabbricante non risponde dei
danni derivati dalla mancanza di messa
a terra. In caso di dubbio rivolgersi a
personale professionalmente qualificato.
Dopo aver tolto l’imballaggio, verificare
che l’apparato sia in perfette condizioni.
In caso di dubbio rivolgersi al più vicino
Servizio Tecnico di Assistenza.
Gli elementi dell’imballaggio (borse di
plastica, schiuma di polistirolo, ecc..)
devono essere mantenuti fuori dalla
portata dei bambini perché potenziali
fonti di pericolo.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
23
Evitare il contatto del cavo con le parti
calde dell’apparato o con superfici
calde.
L’uso di tale apparato produce
temperature elevate, esiste pertanto
pericolo di bruciature durante la sua
manipolazione. Per questa ragione si
deve afferrare l’apparato per il manico
ed evitare il contatto con le parti
metalliche e con il vapore.
Non dirigere il getto di vapore verso
persone o animali perché è fonte di
pericolo.
Non riporre il ferro da stiro
appogiandolo sulla base quando ancora
caldo. Aspettare che si raffreddi.
Non lasciare acqua nell’apparato se
la temperatura circostante è uguale o
inferiore a 0ºC.
Nel caso in cui si attivi il limitatore
di sicurezza termica, si produrrà
un’interruzione nel regolare
funzionamento dell’apparato. Per
riattivarlo rivolgersi a un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
Per evitare il rischio di surriscaldamento
dell’apparato, si raccomanda di
srotolare completamente il cavo
elettrico.
Non immergere l’apparato in acqua
collocarlo sotto il rubinetto per
aggiungere acqua.
Evitare ogni spostamenteo dell’apparato
in fase di funzionamento.
Non ostruire le fessure di ventilazione/
dispersione. Mantenerle pulite dalla
polvere e non inserirvi nessun oggetto.
La caldaia deve essere appoggiata su
una superficie stabile, piana, rigida e
resistente alle alte temperature. I quattro
piedi dell’apparato devono essere
appoggiati sulla stessa superficie.
Se si decide di non usare pù l’apparato,
è conveniente renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione dopo
averlo staccato.
Il ferro deve essere utilizzato e
posizionato su una superficie stabile.
Quando si posa il ferro sulla base
d’appoggio, accertarsi che la superficie
sia stabile.
3. RIEMPIMENTO SERBATOIO ACQUA
1. Aspettare che l’apparato si raffreddi
completamente.
2. Sconnettere l’interruttore I/O
(2) e
staccare l’apparato
Non usare il ferro se è caduto, se
presenta danni visibili o perde acqua.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
o delle persone malate gli apparecchi
elettrici. Non lasciarli usare il ferro
senza la supervisione di un adulto.
L’utente non deve perdere di vista il
ferro quando questo è collegato alla
presa della corrente.
Se il cavo è danneggiato, la
sostituzione è di competenza del
fabbricante o del suo rappresentante
del servizio tecnico o a personale con
qualifiche analoghe, onde evitare ogni
rischio.
È necessario scollegare il ferro dalla
corrente prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
Questo apparecchio non è stato
progettato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o in
assenza di esperienza o conoscenza,
a meno che siano controllati o
ricevano o istruzioni, relativamente
all’uso dell’apparecchio, da parte di
una persona responsabile della loro
sicurezza.
Tenere sotto controllo i bambini,
per star certi che non giochino con
l’apparecchio.
La bocchetta di riempimento non deve
essere aperta durante l’uso. Saranno
fornite le istruzioni per riempire il
serbatoio dell’acqua in modo sicuro.
ATTENZIONE:
Per motivi di sicurezza, se si desidera
stirare a vapore, prima di iniziare
l’operazione è necessario aspettare che
l’indicatore del vapore si illumini (4). In caso
di mancata accensione dell’indicatore,
non utilizzare il prodotto e rivolgersi a un
Servizio di postvendita autorizzato.
24
5. STIRATURA A SECCO
1. Srotolare e stendere il tubo del vapore
e il cavo di alimentazione.
6. STIRATURA A VAPORE
1. Srotolare e stirare il tubo di vapore e il
cavo di alimentazione.
2. Riempire la caldaia con acqua di
rubinetto (consultare la sezione
“Riempimento caldaia”).
3. Attaccare l’apparato a una presa di
corrente adeguata.
4. Accendere l’interruttore.
5. Accendere l’interruttore della caldaia.
6. Regolare il “livello del vapore” al
massimo.
7. Girare il regolatore di temperatura del
ferro da stiro in senso orario, scegliere
1 punto, 2 punti o 3 punti a seconda
della raccomandazione dell’etichetta
del capo da stirare.
8. L’indicatore luminoso di “vapore
pronto” si illuminerà non appena il ferro
sia pronto per la stiratura a vapore (7).
9. La spia si spegnerà quando il ferro
4. PRIMO UTILIZZO
1. Ritirare tutte le eventuali pellicole
protettrici o etichette dalla suola o dalla
caldaia.
2. Srotolare e stendere il tubo del vapore
e il cavo di alimentazione.
3. Riempire la caldaia con acqua di
rubinetto (consultare la sezione
“Riempimento caldaia”).
4. Attaccare l’apparato a una presa di
corrente adeguata.
5. Premere l’interruttore I/O
(2).
6. Accendere l’interruttore della caldaia
(2).
7. Collocare il “livello del vapore” al
massimo, girando il regolatore del
livello di vapore (5).
8. Girare il regolatore della temperatura
del ferro da stiro (9) in senso orario
fino alla posizione massima. La spia
luminosa (6) si illuminerà.
9. L’indicatore luminoso di “vapore
pronto” (4) si illuminerà quando il ferro
sia pronto per la stiratura a vapore.
10. La spia luminosa si spegnerà non
appena il ferro da stiro abbia raggiunto
la temperatura desiderata.
11. L’apparato è ora pronto all’uso.
12. Per poter pulire il sistema che genera
vapore, premere il pulsante del vapore
(8)
per un minuto.
13. Durante il primo utilizzo, iniziare la
stiratura utilizzando un panno vecchio.
AVVERTENZE:
Per evitare bruciature
o cadute accidentali causate dal tubo,
l’apparato dispone di supporti a cui
agganciare il cavo.
Questi supporti si inseriscono nei rispettivi
fori, come indicato in figura 3.
3. Rimuovere il tappo della caldaia
(10).
(Fig.2)
4. Riempire la caldaia fino al livello MAX
utilizzando l’imbuto (11).
5. Collocare nuovamente il tappo.
2. Riempire la caldaia con acqua di
rubinetto (Consultare la sezione
“Riempimento caldaia”).
3. Attaccare l’apparato a una presa di
corrente adeguata.
4. Accendere l’interruttore I/O
(2).
5. Accendere l’interruttore della caldaia
(3).
6. Girare il regolatore di temperatura
del ferro da stiro (9) in senso orario
e scegliere 1 punto, 2 punti o 3
punti secondo la raccomandazione
dell’etichetta del capo da stirare.
7. La spia luminosa
(6) si spegnerà
non appena il ferro raggiunga la
temperatura desiderata.
8. L’apparato è pronto all’uso.
9. Girare il regolatore di temperatura del
ferro da stiro (9) in senso antiorario fino
al “Min”.
10. Sconnettere l’interruttore I/O
(2).
11. Staccare il cavo di alimentazione dlla
rete.
12. Quando l’apparato sia completamente
freddo riporlo in un luogo sicuro.
13. Staccare il cavo di alimentazione della
rete.
14. Quando l’apparato sia completamente
freddo riporlo in un luogo sicuro.
25
8. MANUTENZIONE E PULIZIA
Staccare l’apparato e aspettare il suo
raffreddamento prima di procedere alla sua
pulizia.
Pulire l’esterno della caldaia con un panno
9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare lobbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante lavvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per lo
smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con
le Autorità locali o con il negozio nel quale è
stato acquistato il prodotto.
1. Sconnettere l’interruttore.
2. Staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
3. Aspettare il raffreddamento totale
dell’apparato.
4. Rimuovere il tappo dalla caldaia
(10).
5. Svuotare la caldaia rivolgendola verso il
basso (Fig. 4)
6. Collocare di nuovo il tappo della caldaia.
abbia raggiunto la temperatura
desiderata.
10. L’apparato sarà pronto per l’uso.
11. Per stirare a vapore premere il pulsante
del vapore.
12. Girare il regolatore di temperatura del
ferro in senso antiorario fino al “Min”.
13. Sconnettere l’interruttore principale.
14. Quando l’apparato sia completamente
freddo riporlo in un luogo sicuro.
IMPORTANTE:
Quando si illumina l’indicatore
luminoso di riempimento del serbatoio, la
caldaia sa vuota. Se si desidera riempire
la caldaia, sconnettere l’apparato e lasciarlo
raffreddare completamente.
STIRATURA VERTICALE A VAPORE
Questa funzione proporziona vapore per
eliminare le pieghe dei capi delicati appesi,
tende o altri tessuti che siano appesi.
Nota:
1. Non applicare vapore a nessun capo o
tessuto indossato da una persona o da
una animale domestico. La temperatura
del vapore è molto elevata.
2. Mantenere la distanza di alcuni
centimetri da tessuti delicati (sintetici,
seta, velluto, ecc...), altrimenti il tessuto
potrebbe risultare danneggiato.
7. SVUOTAMENTO DELL’ACQUA
morbido leggermente inumidito.
La superficie della suola deve rimanere
sempre pulita. I residui di amido o di
altre impurità possono attaccare la suola
del ferro. Per la sua pulizia è sufficiente
strofinare sopra la superficie fredda con
un panno morbido leggermente inumidito.
Non utilizzare agenti decalcificanti.
Non utilizzare detergenti né prodotti
abrasivi per la pulizia dell’apparato.
Allo scopo di impedire che la suola si graffi,
evitare la stiratura di gancetti, cerniere,
bottoni metallici, ecc..,e, allo stesso tempo,
evitare di collocare il ferro da stiro su
superfici metalliche o ruvide.
Dopo ogni uso, svuotare il serbatoio e
lasciar raffreddare il ferro prima di riporlo.
Non immergere l’apparato in acqua
passarlo sotto il rubinetto per riempire
d’acqua la caldaia.
30
1. Σβήστε το διακόπτη.
2. Βγάλτε το τροφοδοτικό καλώδιο από την
πρίζα.
3. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
4. Βγάλτε το πώμα από το βραστήρα
(10).
5. Αδειάστε το βραστήρα κρατώντας τον
ανάποδα (με το στόμιο ροής του νερού
προς τα κάτω). (Εικ. 4)
6. Τοποθετήστε ξανά το πώμα στο
βραστήρα.
7. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίζετε τη
συσκευή, βγάλτε το σίδερο από την
πρίζα από την οποία παίρνει ρεύμα
και περιμένετε μέχρι να κρυώσει.
Καθαρίζετε εξωτερικά τον βραστήρα με
ένα μαλακό και ελαφρά βρεγμένο πανί.
Η επιφάνεια της μεταλλικής βάσης
του σίδερου θα πρέπει να είναι
πάντοτε καθαρή. Οι επικαθίσεις από
το άμυλο που περιέχουν τα σπρέι που
διευκολύνουν το σιδέρωμα και οι άλλες
ακαθαρσίες που συγκεντρώνονται στη
βάση μπορεί να την καταστρέψουν. Για
να την καθαρίσετε αρκεί ένα πέρασμα
με πολύ απαλό τρίψιμο με βρεγμένο
πανί επάνω στην κρύα επιφάνεια. Μην
χρησιμοποιείτε ειδικά υγρά για την
αφαίρεση των αλάτων.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά
προϊόντα ή αποξεστικές σκόνες για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Για να μην δημιουργηθούν γδαρσίματα
επάνω στη βάση του σίδερου,
αποφεύγετε να σιδερώνετε μεταλλικά
κουμπιά, αγκράφες κλπ., και ομοίως
μην τοποθετείτε το σίδερο επάνω σε
μεταλλικές ή σκληρές επιφάνειες.
Μετά από κάθε χρήση, αδειάζετε το
δοχείο νερού και αφήνετε το σίδερο να
κρυώσει προτού το αποθηκεύσετε.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα
στο νερό, αλλά ούτε και κάτω από τη
βρύση για να γεμίσετε το βραστήρα με
νερό.
9.§ƒºƒπ °π ø ¢πÃπƒπ
ø¡ µ§ø¡ §ƒπø¡π
§ƒ¡πø¡ÀÀø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚÂ
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË
ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ
ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi
ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓËÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂ
ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Fagor PLC-804 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario